Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Betterave rouge de beauté Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Красная красавица свекла Betterave rouge de beauté

Когда-то в юности мы были удивлены, что нашей подруге после трудных родов врачи посоветовали пить по стакану свекольного сока три раза в день. Il était une fois dans ma jeunesse, nous avons été surpris que notre ami après un accouchement difficile médecins conseillé de boire un verre de jus de betterave, trois fois par jour. Только позже мы узнали, что ничего странного в этом нет, ведь свекольный сок обладает уникальным свойством – он восстанавливает уровень гемоглобина в крови. C'est seulement plus tard nous avons appris que rien d'étrange à cela, car le jus de betterave est une propriété unique - il rétablit le niveau d'hémoglobine dans le sang.

RORER réseau publicitaire
Как овощ столовая свекла была известна еще древним арабам и персам. Comme une tomate végétale rouge était connue des anciens Arabes et les Perses. У древних греков и римлян свекла была неотъемлемой частью рациона питания. Les anciens Grecs et Romains, la betterave est une partie intégrante du régime alimentaire. В Древнем Риме, например, в пищу употребляли как корнеплоды, так и листья, вымоченные в вине. Dans la Rome antique, par exemple, consommée sous forme de racines et de feuilles, trempé dans du vin.

Именно римляне способствовали распространению свеклы в Европе. Ce sont les Romains ont contribué à la propagation de la betterave en Europe. На Руси же свекла появилась в Х веке. En Russie, la betterave paru dans le Xe siècle. Считается, что завезена она была византийцами. On pense qu'elle a été rendu par les Byzantins. На побережье Средиземного моря и по сей день можно встретить дикорастущую свеклу. Sur la côte méditerranéenne et à ce jour peuvent être trouvées de plus en plus les betteraves sauvages. Местные крестьяне собирают и готовят из нее различные блюда. Les agriculteurs locaux de recueillir et préparer des plats différents de lui.

О лекарственных свойствах столовой свеклы можно говорить бесконечно. Sur les propriétés médicinales de la betterave à table ne peut indéfiniment parler. Еще древние лекари применяли свеклу при различных недугах и готовили на ее основе лекарства. Les guérisseurs anciens ont utilisé les betteraves pour des maux divers et préparés sur la base de la médecine. Даже в трудах Гиппократа свекла часто упоминается как средство для лечения всевозможных заболеваний. Même dans les écrits d'Hippocrate de betteraves est souvent désignée comme un moyen pour le traitement de diverses maladies.

Содержащиеся в свекле вещества способствуют снижению кровяного давления и уменьшают содержание холестерина в крови . Contenues dans les matières de betteraves contribuer à faire baisser la tension artérielle et à réduire le cholestérol dans le sang. Поэтому гипертоникам следует уделить этому растению особое внимание. Par conséquent, la pression artérielle élevée devrait être accordée une attention particulière à cette plante.

Свекла полезна и при заболеваниях печени . Betterave utiles et les maladies du foie. В растении содержится бетаин, который активизирует работу клеток печени и предупреждает их жировое перерождение. En plante contient de la bétaïne, qui active le travail des cellules du foie et empêche leur dégénérescence graisseuse.

Темноокрашенные сорта свеклы способствуют укреплению стенок капилляров . De couleur foncée, les variétés de betteraves à aider à renforcer les parois des capillaires. Вещества, которые содержатся в корнеплодах, оказывают сосудорасширяющее, спазмолитическое, противосклеротическое и успокаивающее действие. Les substances qui figurent dans les racines, ont un vasodilatateur, antispasmodique, anti-effet sclérosée et calmantes. Кроме того, они способствуют выделению избыточной жидкости из организма и необходимы для нормальной работы сердца . En outre, ils contribuent à la répartition des excès de liquide du corps et sont nécessaires au fonctionnement normal du cœur.

Свекла рекомендуется для профилактики и лечения гипертонии, атеросклероза и других заболеваний сердечно-сосудистой системы . Betterave rouge est recommandé pour la prévention et le traitement de l'hypertension, l'athérosclérose et autres maladies du système cardiovasculaire.

Корнеплоды свеклы содержат значительное количество пектиновых веществ, защищающих организм от воздействия радиоактивных и тяжелых металлов (свинца, стронция и т.д.), способствуют выведению холестерина и задерживают развитие вредных микроорганизмов в кишечнике. Les légumes-racines de betterave contiennent une quantité importante de substances pectine qui protègent l'organisme contre l'exposition aux métaux radioactifs et lourds (plomb, strontium, etc), aide à éliminer le cholestérol et retarde le développement de micro-organismes nocifs dans l'intestin.

Благодаря высокому содержанию в корнеплодах свеклы железа и меди, она применяется и как средство, способствующее кроветворению. En raison de la forte teneur en cultures racines de betteraves de fer et de cuivre, il est utilisé comme un moyen de contribuer à l'hématopoïèse. Свекла применяется при различных степенях анемии и при состояниях, связанных с пониженной прочностью стенок кровеносных сосудов. Betterave rouge est utilisé à des degrés divers de l'anémie et les conditions associées avec un effectif réduit de la paroi des vaisseaux sanguins.

Полезна свекла при истощении организма и упадке сил после перенесенных заболеваний. Utiles betteraves à l'épuisement et la perte de force après une maladie. В этих случаях рекомендуется пить свежий свекольный сок не менее трех раз в день до еды. Dans ces cas, il est recommandé de boire du jus de betteraves fraîches au moins trois fois par jour avant les repas.

Свекла, как морковь и капуста, обладает противовоспалительным и ранозаживляющим свойствами. Betterave rouge, comme les carottes et le chou, est anti-propriétés de guérison inflammatoires et de liquidation. Кашицу из сырых корнеплодов рекомендуют прикладывать к опухолям и язвам для их размягчения, а также использовать для снятия зубной боли . Bouillie de carottes crues recommandent d'appliquer à des tumeurs et des ulcères à leur adoucissement, ainsi que l'utilisation de la douleur dentaire. Свекла также считается отличным средством от цинги . Betterave rouge est également considéré comme un excellent remède contre le scorbut.

При гипертонической болезни и сосудистых спазмах пейте свекольный сок с медом (1:1) или клюквенным соком (2:1). Lorsque l'hypertension et vasculaires spasme Buvez du jus de betterave avec du miel (1:1) ou du jus de canneberge (2:1). Это и успокаивающее, и легкое слабительное средство. Cet apaisement, et légèrement laxatif.

При авитаминозах, анемии, сердечно-сосудистых заболеваниях и расстройствах желудочно-кишечного тракта в течение длительного времени необходимо пить по 0,5 стакана свежего свекольного сока 5-6 раз в день. Lorsque le béribéri, anémie, les maladies cardio-vasculaires et des troubles du tractus gastro-intestinal pendant longtemps le besoin de boire 0,5 tasses de jus de betteraves fraîches 5-6 fois par jour. Пить сок следует за 15-20 минут до еды. Boire le jus devrait être 15-20 minutes avant les repas.

Народная медицина рекомендует пить свежий сок из корнеплодов свеклы при раковых заболевания . Médecine populaire recommande de boire un jus frais à partir de plantes-racines de la betterave dans le cancer. В этом случае применяют его по 0,5 стакана 3-4 раза в день. Dans ce cas, l'appliquer à 0,5 tasse 3-4 fois par jour. При насморке народные целители советуют закапывать в нос сок вареной свеклы. Quand un guérisseurs froid conseillé d'enfouir son nez dans le jus de bouillie de betteraves.

Внимание! Людям, страдающим мочекаменной болезнью и другими нарушениями обмена веществ (при различных заболеваниях почек и мочевого пузыря), следует ограничить употребление свеклы из-за содержания в ней щавелевой кислоты. Attention: Les personnes souffrant de lithiase urinaire et d'autres troubles métaboliques (dans diverses maladies des reins et la vessie), restreindre l'utilisation de betteraves en raison de la teneur en acide oxalique en elle.

Каких только видов и сортов этого чудо овоща не существует! Свекла бывает и плоской, и кругловатой, и цилиндрической формы. Главное - знать и помнить, что качественная свекла имеет темно-красный цвет, желательно без светлых кругов. Dont seuls les espèces et variétés de ce légume miracle n'existe pas! Betteraves et est plate et arrondie, et de forme cylindrique. L'essentiel - de connaître et de se rappeler que les betteraves de qualité est une couleur rouge foncé, de préférence sans cercles de lumière.

Свеклу можно есть в любое время года. Les betteraves peuvent être consommés à tout moment de l'année. Весной из свежих листьев делают салаты и варят свекольники. Au printemps, des feuilles fraîches salades et faire cuire la soupe de betterave. Осенью и зимой используют корнеплоды, которые вкусны и полезны в вареном, тушеном и фаршированном виде. L'automne et les légumes-racines utilisation en hiver que le bon goût et sont utiles dans bouilli, cuit et farci formulaire.

Свекла широко применяется в кулинарии для приготовления борщей, салатов, винегретов и многих других блюд . Betterave rouge est largement utilisé dans la cuisine pour la cuisson bortsch, des salades, des salades et de nombreux autres plats. К блюдам из свеклы рекомендуется добавлять молодую жгучую крапиву, щавель или лебеду. Un plat de betteraves est recommandé d'ajouter un orties jeune sensation de brûlure, l'oseille, ou le quinoa. Они повышают витаминную ценность пищи, улучшают ее вкус. Elles augmentent la valeur en vitamines des aliments, à améliorer son goût.

Свекла также является ценным диетическим продуктом , потому что с ее химическим составом и питательными ценностями может сравниться не каждый овощ. Betterave rouge est également un produit alimentaire précieuse, en raison de sa composition chimique et la valeur nutritionnelle puisse être comparé, pas tous les légumes.

Корнеплоды столовой свеклы содержат 14-18% сухих веществ, 11-12% сахаров, 1,7% белка, 5-17 мг витамина С. В свекле также содержатся в небольшом количестве каротин, витамины В1, В2. Carottes betteraves table contient 14-18% de matière sèche, 11-12% de sucres, 1,7% de protéines, 5-17 mg de vitamine C. Les betteraves aussi contenir un petit nombre carotène, vitamines B1, B2. Но особую ценность придает этому растению витамин Р, способный повышать эластичность кровеносных сосудов, предупреждать склероз и внутренние кровоизлияния. Mais la valeur particulière attachée à cette vitamine E végétale, en mesure d'augmenter l'élasticité des vaisseaux sanguins, de prévenir la sclérose et une hémorragie interne.

Соли железа, кальция, магния, фосфора, кобальта, присутствующие в свекле, также активизируют работу кроветворения и регулируют обмен веществ. Sels de fer, du calcium, du magnésium, du phosphore, du cobalt, présents dans la betterave, d'intensifier aussi l'hématopoïèse travail et régule le métabolisme. Свекла уступает по содержанию железа только чесноку. Rendements de la betterave par la teneur en fer que l'ail.

Кроме всего прочего, свекла богата органическими кислотами, полезными для организма человека: яблочной, лимонной и винной. Entre autres choses, de la betterave est riche en acides organiques, utile pour le corps humain: malique, citrique et tartrique. Она содержит и минеральные вещества, такие как фосфор, кальций, сера, натрий. Il contient également des minéraux comme le phosphore, calcium, soufre, sodium.

Органическое вещество свеклы – бетаин - способствует ускорению роста и принимает участие в образовании холина . Organic betteraves matière - bétaïne - favorise la croissance et participe à la formation de choline. Холин, в свою очередь, улучшает работу печени и предохраняет ее от жирового перерождения, а пектиновые вещества подавляют деятельность гнилостных кишечных бактерий и способствуют образованию в организме животного сахара – гликогена. Choline, à son tour, améliore la fonction du foie et le protège de la dégénérescence graisseuse, et de substances pectiques supprimer l'activité des bactéries de putréfaction intestinale et de promouvoir la formation du sucre dans le corps d'un animal - glycogène.

Листья свеклы содержат примерно те же питательные вещества, что и корнеплоды. Les feuilles de betteraves contiennent à peu près les mêmes nutriments que la racine. Но в свекольной ботве имеется больше витамина С и меньше клетчатки. Mais dans les cimes de betterave ont plus de vitamine C et moins de fibres.

Конечно, я не буду предлагать вам рецепты борщей, винегретов и других, хорошо известных блюд из свеклы. Bien sûr, je ne vais pas vous offrir recettes bortsch, salades et autres bien connus des plats de la betterave. Но несколько рецептов я все же подготовила. Mais un recettes quelques-je encore préparé.

В одной из статей я описала рецепт пхали из шпината. Пхали - это национальное блюдо грузинской кухни, что-то вроде паштета. L'un des articles que j'ai décrit une recette épinards Pkhali. Pkhali - est le plat national de la cuisine géorgienne, quelque chose comme une tarte. Оно является и самостоятельным блюдом, и гарниром, и прекрасной закуской. C'est aussi un plat à part, et la garniture, et une excellente collation. Кроме того, пхали - диетическое блюдо. En outre, Pkhali - repas diététiques. Грузины готовят пхали из шпината, капусты, стручковой фасоли и ее зрелых плодов и конечно же из свеклы (как из корнеплодов, так и из ботвы). Géorgiens se préparent Pkhali épinards, le chou, les haricots verts et de fruits mûrs et bien sûr à partir de betteraves (à la fois des racines et du haut). Как и во многих грузинских блюдах, здесь непременно присутствуют грецкие орехи. Comme beaucoup de plats géorgiens sont toujours présents noix. Наверное, именно они и придают этим блюдам необычайный вкус. Peut-être que ce sont eux qui donnent à ce plat une saveur inhabituelle. Также в приготовлении используются различные специи. Également utilisé dans la cuisson des épices diverses.

Пхали из свекольных листьев Pkhali de feuilles de betteraves

Тщательно промойте 1 кг свекольной ботвы и опустите ее в кипящую воду. Rincer soigneusement avec 1 kg de betteraves Hauts et le mettre dans l'eau bouillante. Пусть она сварится. Laissez cuire. Откиньте ботву на дуршлаг, чтобы стекла вода. Pliez Hauts de vidange pour le verre d'eau.

2-3 средние репчатые луковицы мелко нарежьте и обжарьте в растительном масле до золотистого цвета. 2,3 oignons moyenne hacher finement et les faire frire dans l'huile végétale jusqu'à coloration dorée. Поджарьте 1 стакан ядер грецкого ореха. 1 Fry tasse de cerneaux de noix.

Пропустите через мясорубку ботву, немного отжимая ее, чтобы убрать лишнюю жидкость. Passent par un sommet Hachoir à viande, en serrant légèrement pour enlever l'excédent de liquide. Также пропустите через мясорубку по пучку зелени петрушки, киндзы, грецкие орехи и 3-4 зубчика чеснока. En outre, sauter le moulin à viande un bouquet de persil, coriandre, noix, et 3-4 gousses d'ail.

В готовую смесь добавьте обжаренный лук, по 1 ч. ложке хмели-сунели, шафрана и сухого кориандра, посолите и поперчите по вкусу. En prêt à l'emploi, ajouter les oignons frits, 1 c. à thé de houblon-suneli, de safran et de coriandre séchée, sel et poivre au goût. Все осторожно смешайте и добавьте уксус. Tout doucement mélanger et ajouter le vinaigre.

Приготовить пхали можно также и из отваренных корнеплодов таким же способом. Préparer Pkhali peuvent aussi bouillir les légumes-racines de la même manière. Можно готовить пхали и без грецких орехов. Vous pouvez cuisiner Pkhali et sans noix. Только в таком случае возьмите побольше репчатого лука. Seulement dans ce cas, prendre un peu d'oignon plus. Но с орехами это блюдо гораздо вкуснее. Mais avec des noix de ce plat est beaucoup plus savoureux.

Хороша из свеклы и икра. Вкусна и полезна свекла в тушеном виде с добавлением моркови, лука и зелени. Une amende de betteraves et de caviar. Tasty et utile dans le ragoût de betteraves avec l'ajout des carottes, des oignons et des verts. Тушить свеклу можно и с яблоками. Éteindre les betteraves et les pommes peuvent.

Не забывайте про простой салатик из отварной свеклы , натертой на не очень крупной терке. N'oubliez pas cette simple salade de betteraves cuites, râpé sur râpe pas très grossier. Добавляйте в этот салат несколько зубчиков чеснока, сухую пряную зелень, солите и перчите по вкусу и заправляйте майонезом. Ajouter à cette salade quelques gousses d'ail, sec, Verts épicé, Solite et poivrer au goût et de facturer directement la mayonnaise.

Очень пикантным и необычным получается салат из свеклы с редькой и репчатым луком . Très épicé et inhabituel tourne une salade de betteraves avec des radis et les oignons. Только, используя натертую на терке редьку для салатов, не кладите ее в салат сразу, а дайте ей немного постоять. En utilisant uniquement le radis râpé pour les salades, ne le mettez pas dans la salade à la fois, et laissez reposer un peu.

Салат из свеклы с хреном Salade de betteraves au raifort

Возьмите 1 свеклу (200 г), яблоко (50 г), корень хрена (25 г), 30 г растительного масла, соль и уксус по вкусу. Prendre 1 betterave (200 g), pomme (50 g), la racine de raifort (25 g), 30 g d'huile végétale, sel et le vinaigre au goût.

Сваренную или испеченную красную свеклу натрите на крупной терке, а вымытый и очищенный корень хрена натрите на мелкой терке. Bouillis ou une grille de betterave cuite sur une râpe à gros trous, et lavés et épluchés râper la racine de raifort sur une râpe fine. Нарежьте мелко яблоко . Coupez la pomme petits. Все смешайте, посолите, добавьте уксус (лучше столовый или яблочный), заправьте растительным маслом и украсьте зеленью петрушки. Toutes les mélanger, saler, ajouter le vinaigre (de préférence de pommes ou de table), Tuck huile végétale et garnissez de persil.

Хороша и фаршированная свекла! Bonne et farcies avec des betteraves! А фаршировать ее можно разными смесями. Une farce pourrait être des mélanges différents. Фантазируйте, придумывайте новые блюда! Votre imagination, inventer de nouveaux plats!

Свекла фаршированная Betteraves farcies

Вам потребуется : 4 крупные свеклы, ½ стакана риса, 2 яблока, 3 ст. Vous aurez besoin de: 4 betteraves grand ½ tasse de riz, 2 pommes, 3 cuil. ложки сахара, 50 г сливочного масла, 1 стакан сметаны, соль по вкусу. cuillères à soupe de sucre, 50 g de beurre, 1 tasse de crème sure, le sel au goût.

У сваренной и очищенной от кожицы свеклы вырезать сердцевину и наполнить ее начинкой из рассыпчатой рисовой каши, очищенных измельченных яблок, смешанных с сахаром и маслом. Nous avons cuit et les betteraves pelées coupées le cœur et le remplir avec de la bouillie de riz farcie friable, pommes pelées et hachées mélangées avec du sucre et du beurre. Фаршированную свеклу уложить в смазанную маслом глубокую сковороду, полить сверху сметаной и запечь в духовке. Betteraves farcies mis dans un plat profond graissé, verser la crème sure et cuire au four.

Фаршированная свекла с помидорами и хреном Tomates farcies et les betteraves au raifort

Подготовьте 1 большую сваренную свеклу (500 г), 2 помидора, 1 грушу, 1 корень хрена (15-20 г), растительное масло, йогурт или кислое молоко, соль. Préparer 1 gros betteraves cuites (500 g), 2 tomates, 1 poire, 1 racine de raifort (15-20 g), huile végétale, du yogourt ou du lait caillé, sel.

У очищенной свеклы вырежьте углубление. Nous avons purifié betteraves coupées profondes. Натрите на терке хрен, грушу мелко нарежьте. Sodium raifort râpé, poire hacher finement. Помидоры обдайте кипятком, снимите с них кожицу и разомните вилкой, посолите. Tomates étuvé, puis retirez-les, peler et écraser à la fourchette, assaisonner avec du sel. Все компоненты смешайте и заполните этой смесью свеклу, запеките ее в духовке. Mélanger tous les composants et les betteraves à combler ce mélange, faire cuire dans le four. При подаче к столу полейте йогуртом или кислым молоком. Lors de l'application de la table, verser le lait yogourt ou aigre.

А если вы любите печь пироги и пирожки, попробуйте приготовить вот такую начинку, рецепт которой я нашла в одном из старых журналов. Et si vous aimez faire cuire des tartes et des gâteaux, essayez de faire juste une telle recette farce que j'ai trouvé dans l'un des vieux magazines.

Начинка для пирогов De remplissage pour les tartes

Сваренную или печеную свеклу очистить от кожицы и пропустить через мясорубку. Bouillir ou de zestes de betteraves rôties et de passage dans un hachoir à viande. Отдельно отварить чернослив, чтобы он стал мягким, вынуть из него косточки и также пропустить через мясорубку. Séparément bouillir les pruneaux, qu'il devient mou, retirer de l'os et aussi passer à travers un moulin à viande. Чернослива должно быть раза в два-три меньше свеклы. Les pruneaux doivent être betteraves tous les deux ou trois plus petits. По вкусу добавьте сахар - и начинка готова. Pour le goût, ajouter le sucre - et la farce est prête. Тесто для пирогов или пирожков лучше брать дрожжевое. La pâte pour les tartes ou pâtés de mieux prendre de la levure.

Маленький совет: чтобы вареная свекла не теряла свой первоначальный красный цвет и не становилась бурой, попробуйте при варке положить в воду чайную ложку сахара или немного уксуса. Un petit conseil: pour les betteraves cuites n'a pas perdu sa couleur rouge d'origine et deviennent bruns, essayez de mettre à l'eau bouillante dans une cuillère à café de sucre ou un peu de vinaigre. Правда, уксус несколько увеличивает срок варки. Certes, un peu de vinaigre augmente le temps de cuisson. Воду, в которой варится свекла, не солят! L'eau dans lequel les betteraves cuites, pas de sel!
Автор: Инесса Оливка Auteur: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Betterave||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact