Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La confiance dans leur solitude Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Доверься своему одиночеству La confiance dans leur solitude

Современный мир - живой, динамичный. Le monde moderne - un vivant, dynamique. Соседство с огромным количеством людей преследует нас повсюду: в семье, на работе, в транспорте, в многочисленных магазинах и даже на вечерней прогулке в парке. Quartier, avec le nombre énorme de personnes traque nous partout: dans la famille, au travail, dans les transports, les nombreuses boutiques et même une promenade en soirée dans le parc. Но при этом мы так часто бываем одиноки. Mais nous avons si souvent seul. В жизни бывают периоды, когда мы одиноки в своих чувствах, в своих представлениях о мире, в своих желаниях и стремлениях. Dans la vie il ya des moments où nous sommes seuls dans leurs sentiments, dans leurs perceptions du monde, dans leurs désirs et leurs aspirations. Вопрос лишь в том, как мы воспринимаем свое одиночество. La seule question est de savoir comment nous percevons la solitude. Вариантов, как будто, немного. Les options semblent un peu.

RORER réseau publicitaire
Осознание того, что ты лишний, словно луна, выплывшая на небо в полдень, ощущение ненужности, безнадеги, а, следовательно, слезы в подушку, депрессии и другие неприятные последствия. Sachant que vous avez en plus, comme la lune, le plongera dans le ciel à midi, le sentiment d'inutilité, de désespoir, et, par conséquent, les larmes dans l'oreiller, la dépression et d'autres conséquences désagréables. Любая возможность общения кажется спасительной. Toute possibilité de communication semble libératrice. Чувство радости возможно лишь в шумной компании, но это чувство - лишь занавес на время антракта, закрывающий трагедию, происходящую на сцене. Le sentiment de joie n'est possible que dans une société bruyante, mais le sentiment - qu'un rideau pour un intervalle de temps qui couvre la tragédie qui se déroule sur scène. Он на время помогает зрителю отвлечься от самого важного, забивая «бутербродом и кофе», купленным за большие деньги в буфете, только внешние проявления чувств. Il est sur le temps permet de distraire le spectateur de la plus importante, empochant «un sandwich et un café, achetée pour de l'argent à la cafétéria, seules les manifestations extérieures de sentiments.

Причем, ты можешь день и ночь находиться в коллективе, но даже три сестры и двоюродная тетушка-болтушка не всегда могут гарантировать тебе комфортное существование в «мире людей». Et, vous pouvez jour et nuit dans l'équipe, mais encore les trois soeurs et un cousin, pâte tante ne peut pas toujours vous garantir une existence confortable dans le monde des hommes. Периодами нам кажется, что весь мир настроен против нас: грубое слово продавца, недовольство соседа вечерним шумом, выговор начальника и даже дождь за окном могут сделать свое грязное дело - беспощадно вывести нас из состояния душевного равновесия. Périodes nous semble que le monde entier est contre nous: un vendeur de plancher hors oeuvre brute, un voisin s'est plaint du bruit de la soirée, la réprimande du chef, et la pluie, même en dehors de la fenêtre peut faire leur sale boulot - sans relâche pour nous faire sortir de l'état d'équilibre mental. Непросто отыскать даже среди близких людей человека, способного почувствовать тебя, разделить с тобой радости и печали, испытать похожие эмоции после просмотра трогательного фильма или душевно провести с тобой выходной. Il n'est pas facile à trouver, même parmi les personnes proches de quelqu'un qui peut vous toucher, de partager avec vous la joie et de tristesse, de faire l'expérience des émotions similaires après avoir regardé un film ou un toucher spirituellement avec vous la journée de repos.

А иногда просто необходимо, чтобы кто-нибудь родной и близкий просто подержал за руку и выслушал тебя. Et parfois juste besoin de quelqu'un de proche et chère à tout simplement qu'elle détenait dans sa main et écouté pour vous. Если такого человека рядом не оказывается, то одиночество способно поглотить всецело. Si une telle personne n'est pas là, la solitude est capable d'absorber complètement. Лекарство для каждого свое: кто-то заливает его алкоголем, кто-то бездействует и ждет, что помощь свалится с неба, некоторые пытаются искусственно привлечь к своей персоне внимание людей, обзванивая всех старых знакомых, посещая места массового скопления людей. Le remède à chacune de ses propres: qui est-il le téléchargement à l'alcool, quelqu'un est inactif et attendre que l'aide serait tomber du ciel, certaines personnes essaient d'attirer artificiellement l'attention sur le obzvanivaya personne toutes les personnes de vieux amis, visiter les lieux de rassemblements de masse de personnes.

Одиночество рано или поздно приходит ко всем, независимо от пола, возраста и социального положения. La solitude, tôt ou tard, vient à tous, sans distinction de sexe, d'âge et de statut social. Оно нередко становится главным героем фильмов, музыкальных и художественных произведений. Elle devient souvent le principal héros des films, des œuvres musicales et artistiques. Творчество Франца Кафки, например, пронизано мыслями «чужого человека». Œuvres de Franz Kafka, par exemple, est imprégné de l'idée de «l'étranger». А рассказ «Превращение» смело можно назвать одой одиночеству. Et l'histoire "Metamorphosis en toute sécurité être appelé une ode à la solitude. Человек брошенный, оставшись наедине со своими чувствами, меняет свою внешнюю оболочку в глазах окружающих. L'homme abandonnés, laissés seuls avec leurs sentiments, en changeant sa couche externe dans le regard des autres. Он становится для людей непонятным, непривлекательным, а самое страшное - он обречен на гибель в этом жестоком мире постоянных человеческих взаимоотношений. Elle devient source de confusion pour les gens, peu attrayants, et le pire - elle est condamnée à périr dans le monde cruel de l'interaction homme constant.

Но есть и другая сторона одиночества. Mais il ya un revers de la solitude. Чем сложнее твое «Я», тем оно непонятнее другому и интереснее тебе самому. Le plus complexe de votre «moi», de sorte qu'il est incompréhensible à l'autre et plus intéressant pour vous. Самодостаточность - это предел позитивного одиночества. L'autosuffisance - est la limite de la solitude positif. Человек перестает искать друга среди окружающих людей, он находит, а точнее воспитывает его в себе. Une personne cesse de chercher un ami parmi les gens autour, il trouve, mais les met plutôt en eux-mêmes. Здесь нет предела совершенству. Il n'ya aucune limite à la perfection. И совсем не обязательно отрекаться от общества, внешне такой человек может быть вполне общителен, энергичен и приветлив. Et il n'est pas nécessaire de renoncer à la société, apparemment un homme peut être très sociable, énergique et conviviale. Но он не боится оставаться наедине со своим «Я». Mais il n'a pas peur d'être seul avec son «je». Он готов к этой встрече и уверен, что скучно не будет. Il est prêt pour cette réunion et je suis sûr que cela ne vous ennuierez pas.

Минуты, когда мы можем побыть вдали от внешних раздражителей мира, могут представлять собой огромную ценность, ведь это отличная возможность подумать о смысле жизнь, почитать интересные книги , уделить время любимому занятию или собственной внешности, а иногда и просто выспаться! Moments où nous ne pouvons rester à l'écart des stimuli externes du monde, mai représentent une valeur énorme, parce que c'est une excellente occasion de réfléchir sur le sens de la vie, à lire des livres intéressants, de consacrer du temps à son hobby, ou de leur apparence, et parfois même le sommeil! Вы когда-нибудь ходили в кино или в театр без сопровождения многочисленных друзей? Avez-vous déjà allés au cinéma ou au théâtre sans être accompagnés par beaucoup d'amis? Нет? Non? А ведь это отличный шанс испытать очень интересные, неизвестные ранее эмоции. Mais c'est une grande chance de faire l'expérience très intéressante, les émotions jusque-là inconnues. А как прекрасны вечерние прогулки наедине, например, с фотоаппаратом. Et le soir comme c'est beau marche seul, par exemple, avec une caméra. Ничего, кроме собственного мироощущения и чувств! Rien, sauf votre propre attitude et de sensations! Никто не помешает вам запечатлеть уникальные кадры. Personne ne vous empêche pour prendre des clichés uniques. Не забывайте и о том, что многие творческие люди предпочитали создавать свои произведения вдали от людской компании, так что смело беритесь за краски и кисточку или начинайте писать своего «Евгения Онегина». N'oubliez pas que beaucoup de gens créatifs préféré créer leurs œuvres loin de la compagnie des humains, si hardiment se mettre à la peinture et un pinceau, ou de commencer à écrire son «Eugène Onéguine».

Одиночество: благо или трагедия? La solitude: une bénédiction ou une tragédie? Каждый найдет правильный ответ для себя. Chacun trouvera la bonne réponse pour eux-mêmes. Но не стоит забывать, что это лишь одна из многочисленных сторон нашей жизни. Mais n'oubliez pas que ce n'est là qu'un des nombreux aspects de nos vies. В ваших силах превратить это непростое состояние в чудодейственный эликсир, способный сделать жизнь гармоничной. En votre pouvoir pour faire de cette condition difficile dans l'élixir miracle qui peut rendre la vie harmonieuse.
Автор: Даша Дегтярева Auteur: Dasha Degtyarev


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
La solitude c est|la solitude et l inspiration|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact