Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ils ont aimé "Blue" Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Эти любимые "синенькие" Ils ont aimé "Blue"

Купить любые овощи и фрукты независимо от времени года сейчас не проблема. Achetez des billets pour les fruits et légumes, quelle que soit la saison n'est pas le problème. Вот уже поздним летом и ранней осенью рыночные прилавки влекут к себе темно-фиолетовыми глянцевыми баклажанами, «синенькими», как их любовно называют в народе. Pour fin de l'été et le marché début de l'automne stands a attiré à foncé brillant aubergine pourpre, «un bleu», comme on l'appelle affectueusement par le peuple.

RORER réseau publicitaire
Баклажан – овощ южный. Aubergine - Légumes sud. Поэтому народам Средиземноморья он знаком с древних времен. Par conséquent, les peuples de la Méditerranée, elle est connue depuis l'antiquité. Очень любят баклажаны народности Закавказья и Средней Азии. Très semblable à l'aubergine peuples de Transcaucasie et d'Asie centrale. Да и вряд ли найдешь человека, которому не по вкусу были бы «синенькие». Oui, il est peu probable de trouver un homme qui n'aime pas serait «un bleu».

О питательных свойствах баклажанов следует сказать особо. Sur aubergine nutrition mérite une mention. Многие считают, что баклажаны ничем не отличаются от кабачков. Beaucoup croient que l'aubergine ne diffère pas de les courgettes. Но они гораздо острее, пикантней. Mais ils sont beaucoup plus nettes, épicé. Кавказцы считают, что съесть блюдо из баклажанов все равно, что съесть мясное блюдо. Caucasiens croyons que manger un plat d'aubergines, c'est comme manger plat de viande.

Баклажаны варят, жарят, консервируют, солят, маринуют, сушат и даже варят из них варенье (!). Aubergines cuits, frits, en boîte, salés, marinés, séchés, et même les faire cuire la confiture (!). Во все времена эти овощи славились своими диетическими качествами. À tous les temps, ces légumes étaient célèbres pour leurs qualités diététiques.

Кроме того, они приносят пользу организму своим разнообразным биохимическим составом. En outre, ils bénéficient à l'organisme de sa composition biochimique diverses. Полезно потреблять баклажаны при подагре, атеросклерозе, заболеваниях печени, почек, сердечно-сосудистой системы. Il est utile de consommer des aubergines à la goutte, l'athérosclérose, une maladie du foie, maladie des reins, du système cardio-vasculaire. Эти любимые синенькие обладают свойством снижать содержание холестерина и выводить из организма щавелевую кислоту. Ils ont aimé un bleu avez un bien à réduire le cholestérol et débarrasser l'organisme de l'acide oxalique.

Содержащиеся в плодах соли марганца и других элементов активизируют обмен жиров в организме и препятствуют ожирению печени. Contenu dans le sel de fruits d'éléments manganèse et d'autres de l'intensification de l'échange de matières grasses dans le corps du foie et de prévenir l'obésité. Потребление баклажанов способствует снижению уровня сахара в крови и активизирует инсулин. Consommation d'aubergine contribue à réduire les niveaux de sucre dans le sang et active de l'insuline.

Баклажаны рекомендуются и лицам, страдающим гипертонической и ишемической болезнями, аритмией сердца. Les aubergines sont recommandés et ceux souffrant d'hypertension et de maladie coronarienne, d'arythmie cardiaque. Они стимулируют выделение желчи и выделение с мочой уратов. Ils stimulent la sécrétion d'urates l'excrétion biliaire et urinaire.

В плодах имеется значительное количество фитонцидов. Son fruit a une phytoncids grand nombre. Поэтому они обладают и антибиотическим свойством. Par conséquent, ils ont et des propriétés antibiotiques. Народные лекари использовали баклажаны и при зубных болях , и в качестве припарок при артритах. Les guérisseurs traditionnels ont utilisé la douleur aubergine et dentaires, et comme cataplasmes pour l'arthrite.

Содержащиеся в баклажанах клетчатка и пектины способствуют выведению из организма солей тяжелых металлов и радионуклеиды. Contenues dans les aubergines de cellulose et de pectines contribuer à l'élimination de l'organisme des métaux lourds et les radionucléides.

Остается добавить, что этот любимый многими овощ богат сахарами, белками, клетчаткой. Il reste à ajouter que ce favori de nombreux légumes sont riches en sucres, protéines, fibres. Он содержит в себе 12 аминокислот, комплекс ароматических, дубильных и других экстрактивных веществ, витамины А, С, В1, В2, В6, Вс, РР, Р, а также соли калия, кальция, фосфора, магния, серы, железа, натрия, меди, цинка, марганца, йода. Il contient 12 acides aminés, des composés aromatiques complexes, des tanins et autres matières extractibles, les vitamines A, C, B1, B2, B6, Sun, PP, P, ainsi que le potassium, calcium, phosphore, magnésium, soufre, fer, sodium, cuivre, zinc, manganèse, iode.

А теперь, как всегда, блюда из баклажан. Et maintenant, comme toujours, des plats de l'aubergine. Запомним, что подсоленные нарезанные баклажаны необходимо выдержать от 1 до 3 часов, а потом отжать, чтобы избавиться от неприятной горечи, которую они выделяют. Rappelons-nous que les tranches d'aubergine de sel stand à partir de 1 à 3 heures, puis presser pour se débarrasser de l'amertume désagréable, qu'ils émettent.

Начнем, пожалуй, с такого блюда, которое можно съесть и как первое, и как самостоятельное диетическое. Commençons avec ce plat, qui peut être mangé et comme le premier, et comme une alimentation indépendante.

Аджап сандал AJAP sandale

Приготовим 3-4 крупных баклажана, 6-7 средних картофелин, 2-3 головки репчатого лука (можно добавить и зеленый лук), 2-3 штуки сладкого болгарского перца и 1 стручок острого перца, по пучочку базилика, киндзы, петрушки, сельдерея, соль, перец по вкусу. 3.4 Préparer des grosses aubergines, 6-7 pommes de terre moyennes 2-3 oignons (vous pouvez également ajouter les oignons verts), 2-3 morceaux de poivrons doux et 1 gousse de piment sur puchochku basilic, coriandre, persil, céleri, Saler et poivrer au goût. Вымытые баклажаны нарезаем кубиками (их можно очистить, но можно готовить и с кожурой), подсаливаем и на некоторое время оставляем в миске, пока готовим остальные продукты. Lavé les aubergines coupées en cubes (ils peuvent être nettoyés, mais vous pouvez faire cuire et avec la peau), ajouter un peu de sel et laisser reposer pendant quelque temps dans le bol, tout en préparant les produits restants.

Отдельно в сковороде пассеруем нарезанный полукольцами лук и перец (при желании можно добавить пару натертых на крупной терке морковок), затем добавляем нарезанные кубиками или кольцами томаты и продолжаем тушить. Séparément dans une poêle semirings passeruem oignons en tranches et les poivrons (si vous le souhaitez vous pouvez ajouter quelques carottes râpées sur une râpe à gros), puis ajouter les dés ou des anneaux, les tomates et continuer à ragoût. В конце тушения добавляем мелко нарезанную зелень. Après la trempe ajouter verts hachés.

Теперь вернемся к баклажанам. Maintenant, revenons aux aubergines. Отжимаем их и кладем в кастрюлю, сверху положим нарезанный кубиками картофель , заливаем водой, чтобы она слегка покрыла продукты, и ставим на медленный огонь тушиться. Surmonter et mettre dans une casserole, mettre les pommes de terre coupées en dés haut, remplir d'eau à la légère les produits couverts, et mis sur un ragoût de feu. В конце варки добавляем подготовленные пассерованные овощи, 1-2 зубчика толченого чеснока, солим и перчим по вкусу и еще минут пять даем постоять на огне. À la fin de cuisson ajouter les légumes préparés passerovannye, 1-2 gousses d'ail écrasé, le sel et le poivre au goût et à donner encore cinq minutes à subir dans le feu. Аджап сандал можно есть и горячим и холодным. AJAP sandale de manger et de chaud et froid.

А вот второй способ приготовления аджап сандала, который использовала моя мама. Mais la deuxième méthode de cuisson AJAP bois de santal, qui a servi de ma maman.

Приблизительно одинаковые по величине баклажаны вымыть и нарезать вдоль пластами по всей длине. Environ égaux dans la taille, laver et hacher les couches d'aubergines sur toute sa longueur. Уложить в миску, посолить и дать время отделиться соку. Déposer dans un bol, ajouter le sel et laisser le temps de séparer le jus.

Не теряя времени, нарезаем кольцами и полукольцами лук (много), сладкий болгарский и острый перец. Sans perdre de temps, couper en rondelles et les oignons semirings (beaucoup), bulgare poivrons et piments. Мелко режем помидоры, зелень (петрушка, киндза, базилик, сельдерей), измельчаем чеснок . Finement on coupe les tomates, les herbes fraîches (persil, coriandre, basilic, céleri), écrase l'ail. Все ингредиенты по отдельности. Tous les ingrédients séparément.

Баклажаны отжимаем и жарим в растительном масле с двух сторон до золотистого цвета. Aubergine déprimante et les faire frire dans l'huile végétale sur les deux faces jusqu'à coloration dorée. Затем в кастрюлю укладываем слой баклажанов и посыпаем каждый слой подготовленными овощами. Ensuite, dans la casserole doit être posée avec une couche d'aubergine et saupoudrer chaque couche de légumes préparés. Верхний слой – все приправы. Top Layer - tous les assaisonnements. Ставим на медленный огонь и тушим до готовности. Nous avons mis sur un feu doux et d'éteindre jusqu'à cuisson complète. Едят это блюдо холодным. Manger ce plat froid.

Баклажаны, фаршированные рисом Aubergines farcies avec du riz

Отберите одинаковые по величине баклажаны. Gardez un peu de l'aubergine même ampleur. Отрежьте плодоножки и выньте сердцевину, посолите изнутри, немного отцедите, пожарьте в растительном масле. Couper la tige et enlever le noyau, à l'intérieur de sel, un petit drain, la grille à l'huile végétale. В этом же масле поджарьте мелко нарезанные лук, морковь и сельдерей вместе с мякотью, вынутой из баклажанов. Dans l'huile de même, faire frire les oignons hachés, les carottes et le céleri ainsi que la chair prises sur une aubergine. Добавьте рис (3 ст. ложки), еще немного поджарьте, добавьте мелко нарезанные помидоры и 1 стакан воды. Ajoutez le riz (3 c. à soupe. Cuillères à soupe), une frite peu, ajouter les tomates hachées et 1 tasse d'eau. Когда рис разбухнет, снимите смесь с огня, посолите, поперчите и посыпьте зеленью петрушки. Quand la houle de riz, retirez le mélange du feu, saler, poivrer et saupoudrer de persil. Наполненные этой смесью баклажаны уложите на противень, дно которого должно быть покрыто дольками помидоров. Aubergines farcies avec cet endroit mélange sur une plaque à pâtisserie, dont le fond doit être couvert avec des tranches de tomates. Запекайте в духовке до выпаривания жидкости. Faire cuire dans un four pour évaporer le liquide. Это блюдо подают к столу холодным. Ce plat est servi au froid table.

И еще один рецепт фаршированных баклажанов, который позволяет запастись ими на зиму . Et une autre recette pour les aubergines farcies, ce qui leur permet de faire provision pour l'hiver.

Подберите небольшие баклажаны. Choisissez petites aubergines. Отрежьте у них плодоножку и сделайте 3-4 горизонтальных надреза – не до конца. Couper la tige et ils ne la coupe horizontale 3.4 - pas avant la fin. Посолите разрезы, отожмите сок, промойте в холодной воде. Réductions de sel, presser le jus, rincer à l'eau froide. На 3 минуты погрузите в кипяток, подсоленный по вкусу. Au DIP 3 minutes dans l'eau bouillante salée au goût. Когда баклажаны остынут, наполните их смесью из нашинкованной моркови, сельдерея , петрушки, чеснока, горошин перца, прокладывая ее между разрезами. Lorsque les aubergines refroidir, remplissez-les avec un mélange de carottes râpées, céleri, persil, ail, pois poivre, posant entre les coupes. Хорошо прижмите разрезы и обвяжите каждый баклажан стеблями сельдерея, чтобы начинка не выступала наружу. Bien tenir les sections et lier chaque tiges de céleri, aubergine, de la farce ne sortent pas. Баклажаны уложите в подготовленные банки и залейте маринадом (3 л воды, 3 ложки уксуса, 500 г соли). Placer les aubergines dans les boîtes de préparation et versez la marinade (3 litres d'eau, 3 cuillères à soupe de vinaigre, 500 g de sel). Закройте банки пластмассовыми крышками и поставьте в прохладное место. Fermer les banques avec des couvercles de plastique et le placer dans un endroit frais.

Калама из баклажанов Kalam Aubergine

Баклажаны нарежьте кружочками, посолите и дайте соку стечь. Couper l'aubergine cercles, le sel et laissez-la fuite des jus. Чуть-чуть обжарьте, но не до золотистого цвета. Une frite peu, mais pas jusqu'à coloration dorée. То же проделайте и с кабачками . On fait de même avec les courgettes. Испеките перец и нарежьте его крупными кусками, предварительно очистив от семян. Cuire au four les poivrons et les couper en gros morceaux, préalablement purifiés à partir des graines. Помидоры нарежьте дольками. Tomates coupées en tranches. Подготовленные овощи уложите пластами в неглубокую кастрюлю, пересыпая черным перцем горошком, чесноком, лавровым листом. Placer les légumes préparés en couches dans un plat peu profond, saupoudrer de poivre noir avec des petits pois, l'ail, le laurier. Мелко нарезанный репчатый лук обжарьте в растительном масле, добавьте к нему муку, красный молотый перец и разбавьте ¼ стакана воды. Finement les oignons en tranches, les faire frire dans l'huile végétale, y ajouter le poivron, rouge de la farine et diluer ¼ tasse d'eau. Полейте этим соусом уложенные в кастрюлю овощи. Versez cette sauce dans la casserole de légumes empilés. Тушите в плотно закрытой кастрюле на тихом огне до тех пор, пока не выкипит жидкость. Laisser mijoter dans une casserole sur feu scellé silencieux jusqu'à ce que le liquide ne s'est pas bouilli Out. Это блюдо также подают холодным. Ce plat est servi froid.

Котлеты в соусе из баклажанов Poulet dans une sauce d'aubergine

Приготовьте из фарша котлеты и поджарьте их. Préparez les boulettes de viandes hachées et les faire frire. Баклажаны испеките в духовке. Aubergine cuire dans le four. Снимите с них кожицу и разомните их в пюре. Retirez-les de la peau et les écraser en purée. Можно пропустить их через мясорубку, взбить миксером или размять пестиком. Vous pouvez les exécuter au moyen d'un hachoir à viande, ou de fouet avec un mélangeur à pétrir le pilon. Поджарьте пюре на растительном масле. Pommes de terre Faire frire dans l'huile végétale. Добавьте красный перец, помидоры, натертые на терке. Ajouter les poivrons rouges, tomates, râpé. Готовое пюре разбавьте водой или бульоном до густоты соуса и доведите до кипения. Prêt purée de diluer avec de l'eau ou de bouillon à l'épaisseur de la sauce et porter à ébullition. Положите в него котлеты и вновь доведите до кипения. Mettez les côtelettes dans l'informatique et de nouveau porter à ébullition. Готовое блюдо посыпьте мелко нарубленной зеленью. Le plat terminé, saupoudrez avec des verts hachés finement.

Очень вкусны печеные баклажаны. Très aubergines cuites savoureux. Из них можно приготовить всевозможные салаты, а также и заготовки на зиму. Parmi ceux-ci, vous pouvez faire cuire toutes sortes de salades, ainsi que les ébauches pour l'hiver.

Салат из печеных баклажанов Salade de rôti aubergines

Испеките баклажаны в духовке, очистите их от кожицы и нарежьте по длине на 6-8 полосок. Cuire l'aubergine dans le four, les nettoyer de la peau et les couper sur la longueur de 6-8 bandes. Положите их на тарелку, поперчите, полейте уксусом и маслом. Mettez-les sur une assiette, le poivre, arroser avec le vinaigre et l'huile. Украсьте кружочками помидоров и посыпьте мелко нарезанной петрушкой. Décorez les cercles de tomates et saupoudrer de persil finement haché.

Можно приготовить и такой салатик Vous pouvez cuisiner et une salade

Нам потребуется: 1 баклажан, 3 луковицы, 100 г зеленого горошка, 2 вареных яйца, 2 яблока, 3 ст. Nous avons besoin: 1 aubergine, 3 oignons, 100 g de petits pois, 2 oeufs durs, 2 pommes, 3 cuil. ложки сметаны, 2 зубчика чеснока. cuillère de crème sure, 2 gousses d'ail.

Баклажаны очистите, сварите и потушите на сковороде до мягкости. Aubergine nettoyer, faire bouillir et les faire sauter dans une poêle jusqu'à tendreté. Туда же положите нарезанный кольцами лук, проварите и снимите с огня. Il ya aussi mis les rondelles d'oignons en tranches, ébullition et retirer du feu. Когда остынет, смешайте с горошком, измельченными яйцами и яблоками , посыпьте чесноком и залейте соусом из сметаны. Laisser refroidir et mélanger avec les pois, les oeufs hachés et les pommes, saupoudrez avec de la sauce à l'ail et verser de la crème sure.

Печеные баклажаны на зиму Aubergine au four hiver

Испеките баклажаны в духовке, очистите от кожицы и сложите их в подготовленные банки, на дне которых несколько долек чеснока, лавровый лист, перец горошком. Cuire l'aubergine dans le four, puis les peler et pliez-les dans les banques, au fond de laquelle quelques gousses d'ail, feuilles de laurier, le poivron. Залейте баклажаны томатом (на 1 л томата – 1 ст. ложка соли с верхом). Remplissez les tomates aubergines (pour 1 litre de tomate - 1 c. à soupe. Cuillerée de sel au début). Стерилизовать 10 минут. Stérilisation pendant 10 minutes.

Имам баялды Imam bayaldy

Надрежьте баклажаны сбоку или со стороны плодоножки, выньте мякоть. Nadrezhte côté aubergine ou de la tige, retirez la pulpe. Посолите и минут через 15 отцедите сок. Assaisonner de sel et environ 15 minutes égoutter. Затем поджарьте их в растительном масле до полуготовности. Puis les faire frire dans l'huile végétale jusqu'à moitié prête. В этом же масле поджарьте и потушите нарезанный полукольцами репчатый лук, натертую на крупной терке морковь, сельдерей, а в конце добавьте очищенные от кожуры и измельченные помидоры. Dans l'huile de même, la RFY et la moitié de ragoût de rondelles d'oignon en tranches, râpé sur une râpe à gros trous les carottes, le céleri et, enfin, ajouter les tomates pelées et écrasées. Добавьте петрушку, чеснок, красный молотый перец, лавровый лист. Ajouter le persil, l'ail, le poivron rouge grillé, feuille de laurier. Смесь посолите и наполните ею баклажаны – через надрезы. Un mélange de sel et le remplir d'aubergines - à travers des incisions.

На дно смазанного противня положите часть начинки, а сверху – наполненные баклажаны и на каждый баклажан по кружочку помидора. Au bas de la huilée casserole, placer une farce, et en plus - remplie à l'aubergine et à l'aubergine sur chacun des cercles de la tomate. Сверху посыпьте сухарями и зеленью. Saupoudrer de chapelure et les herbes. Залейте небольшим количеством воды и запекайте в духовке при умеренной температуре. Versez un peu d'eau et faire cuire au four à des températures modérées. Блюдо подают к столу холодным. Le plat est servi au froid table.

Можно придерживаться такой пропорции: 800 г баклажанов, 120 мл растительного масла, 400 г лука, 60 г моркови, 80 г корней сельдерея, 200 г помидоров. Vous pouvez suivre cette proportion: 800 grammes d'aubergines, 120 ml d'huile végétale, 400 g d'oignons, 60 g de carottes, 80 g de racines de céleri, 200 g de tomates.

Фондю Fondue

Вымытые баклажаны нарежьте кружочками, обжарьте с двух сторон до румяного цвета. Washed couper les aubergines en rondelles, faites frire les deux côtés jusqu'à ce que la couleur rose. В мисочке подготовьте толченый чеснок с солью и зеленью петрушки. Dans un bol préparer l'ail écrasé avec le sel et le persil. Каждый кружочек с двух сторон обмакните в приготовленной смеси и складывайте в банки слоями. Chaque cercle sur DIP deux côtés dans le mélange préparé et plier en couches banques. Сверху залейте подсолнечным маслом, закройте пластмассовыми крышками. Au sommet verser de l'huile de tournesol, de fermer les couvercles en plastique. Поставьте в прохладное темное место. Mettez dans un endroit frais et sombre.

Фондю можно есть и сразу после приготовления, только дать немного времени, чтобы баклажаны хорошо пропитались приправой. , Et la fondue, peuvent être mangés immédiatement après la cuisson, pour donner un peu de temps pour le bien-sauce aux aubergines trempés.

Почти во всех вышеперечисленных рецептах количество продуктов произвольное. La quasi-totalité de ces recettes nombre arbitraire de produits.

Баклажаны тушеные с сыром Aubergines cuites avec du fromage

Для этого блюда потребуется 4 баклажана среднего размера, 4 небольших кабачка, 4 стручка сладкого перца, 4 помидора, 5 ст. Pour ce plat aurez besoin de 4 aubergines moyennes, 4 petites courgettes, 4 poivrons, 4 tomates, 5 ST. ложек растительного масла, 2 луковицы, 3 зубчика чеснока, 200 г сыра, 1 пучок петрушки, соль по вкусу. à soupe d'huile végétale 2 oignons, 3 gousses d'ail, 200 g de fromage, 1 bouquet de persil, le sel au goût.

Очищенные баклажаны нарежьте кубиками. Pelées coupées en cubes d'aubergine. Подготовленные перцы порежьте кольцами, очищенные кабачки нарежьте поперек, а помидоры – на дольки. Préparé anneaux hachez les poivrons, les courgettes pelées tranche transversalement, les tomates - en segments. Мелко нарезанный лук смешайте с измельченным чесноком и поджарьте на растительном масле. Hachées finement l'oignon, mélanger avec l'ail écrasé et les faire frire dans l'huile végétale. Сюда же добавьте все подготовленные овощи и тушите на слабом огне. Cet add aussi tous les légumes préparés et laisser mijoter à feu doux. Готовую массу посыпьте тертым сыром, полейте маслом и запеките в духовке. Préparer les masses saupoudrer de fromage râpé, arroser avec du beurre et cuire au four. Сверху украсьте измельченной зеленью. Haut Décorez d'herbes hachées.

Баклажаны с гранатом Risotto aux grenade

Неочищенные вымытые баклажаны нарезать кубиками, посолить и дать время отделиться соку. Aubergine non traitées déversées dans les cubes, ajouter le sel et laisser le temps de séparer le jus. Поджарить на растительном масле нарезанный кольцами лук и отдельно нарезанный тонкими полосками сладкий перец. Faire frire dans l'huile végétale, des anneaux d'oignon tranché, tranché et séparées par de fines lanières de poivron.
Баклажаны отжимаем и обжариваем в растительном масле. Déprimante et aubergines frites à l'huile végétale. Все смешиваем, солим, перчим и добавляем сухую приправу (хмели-сунели, киндзу, шафран, майоран, петрушку и молотый красный перец), насыпаем зерна граната и тщательно смешиваем. Toutes les mélanger, saler, poivrer et ajouter les assaisonnements secs (hops-suneli, coriandre, safran, origan, persil et poivre rouge), en versant des graines de grenade et mélangez soigneusement.

Эти баклажаны можно оставить и для длительного хранения, закрыв банки пластмассовыми крышками, не стерилизуя. Ces aubergines peuvent être laissés à long stockage terme, la fermeture des banques avec des couvercles en plastique, pas de stérilisation. Но хранить в прохладном месте. Mais garder dans un endroit frais.

И как же нам обойтись без вкусной «заморской» икры?! Et comment pouvons-nous faire sans le délicieux "l'étranger" veaux? Предлагаю вам, мои дорогие читатели несколько способов приготовления баклажановой икры. Suggérez à vous, mes chers lecteurs quelques façons de cuisiner le caviar d'aubergine.

№1. № 1. Нам потребуется 2 баклажана, 4 помидора, 100 г орехов, 1 луковица, растительное масло для заправки, соль по вкусу. Nous avons besoin de 2 aubergines, 4 tomates, 100 g de noix, 1 oignon, huile végétale pour refaire le plein, le sel au goût.
Испеченные баклажаны мелко порубите, смешайте с протертыми сырыми помидорами, толчеными грецкими орехами, тертым луком. Hacher l'aubergine au four, mélanger avec les tomates essuyé cru, noix écrasées, l'oignon râpé. Посолите и заправьте растительным маслом. Tuck Assaisonner avec le sel et l'huile végétale.

№2. № 2. Подготовьте 5 баклажанов среднего размера, 3 зубчика чеснока, 1 луковицу, растительное масло, соль по вкусу. Préparer un moyennes aubergines 5, 3 gousses d'ail, 1 oignon, huile végétale, sel au goût.
Баклажаны испеките, очистите от кожуры, натрите на мелкой терке, добавьте измельченный чеснок, натертый на терке репчатый лук. Cuire Aubergine, Peel, râper sur une râpe fine, ajouter l'oignon haché, l'ail râpé. Посолите, перемешайте и заправьте растительным маслом. Assaisonner avec le sel, remuer et Tuck huile végétale.

№3. № 3. Для этой икры подготовьте 1 крупный спелый баклажан, 1 луковицу, 1 спелый помидор, 3 зубчика чеснока, 1 ст. Pour préparer ce caviar d'aubergine 1 gros mûres, 1 oignon, 1 tomate mûre, 3 gousses d'ail, 1 c. à soupe. ложку растительного масла, зеленый лук, соль, молотый черный перец по вкусу. cuillère d'huile végétale, oignon vert, du sel, de poivre noir moulu au goût.
Баклажан испечь в духовке, очистить от кожицы, мелко порубить. Aubergine cuite au four, puis les peler et hacher finement. Лук и помидор мелко порезать и спассеровать в масле. Oignons et les tomates coupées finement et spasserovat dans l'huile. Добавить баклажаны и тушить, пока масса не загустеет. Ajouter l'aubergine et laisser mijoter, jusqu'à ce que le mélange épaississe. Остудить, смешать с толченым чесноком, посолить, поперчить и посыпать рубленым зеленым луком. Laissez refroidir, mélanger avec l'ail écrasé, le sel et le poivre et saupoudrez d'oignons verts hachés.

Соус из баклажанов Sauce aubergine
(такой соус превосходно подходит к отварному картофелю, рису и мясным блюдам) (cette sauce est parfaite pour les pommes de terre bouillies, riz et viandes)

Нам потребуется 1 кг баклажанов, 3 помидора, 2 ст. Nous aurons besoin d'aubergines 1 kg, 3 tomates, 2 cuillères à soupe. ложки муки, зелень петрушки, укропа (я добавляю еще базилик, т.к. он хорошо сочетается с баклажанами), соль по вкусу. la farine, le persil, l'aneth (je ajouter plus de basilic, car il combine bien avec l'aubergine), le sel au goût.

Баклажаны испеките, почистите, мелко нарежьте. Cuire Aubergine, propre, hacher finement. Помидоры ошпарьте кипятком, протрите, добавьте к баклажанам, смешайте с обжаренной без жира мукой, варите 10 минут. Oshparte tomates avec de l'eau bouillante, effacer, ajouter les aubergines, mélanger avec la farine frite sans graisse, faire cuire pendant 10 minutes. Добавьте зелень и посолите. Ajouter les verts et le sel.
Автор: Инесса Оливка Auteur: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact