Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Game Opozdalki Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Игра в Опоздалки Game Opozdalki

В сутках всего 24 часа, из которых 8 мы тратим на сон, 8 - на работу. Dans les nuits de 24 heures, 8 d'entre nous passons sur un rêve, 8 - de travailler. Остается всего 8 часов. Il ne reste qu'à 8 heures. Много это или мало - решать тебе. Est-il beaucoup ou peu - vous décider. Но для того, чтобы никуда за весь день не опоздать, нужно максимум 15 минут! Mais afin de nulle part pour toute la journée n'est pas trop tard, pour un maximum de 15 minutes!

RORER réseau publicitaire
Эпоха цейтнота давно уже приучила нас опаздывать. Epoch peine le temps avait été longtemps l'habitude de nous mettre en retard. Это никому не нравится, но все привыкли. Que personne ne veut, mais tous sont habitués. Что делать - время не ждет! Que faire - Time is running out! Самое главное, мы ведь действительно верим в то, что опаздываем в силу занятости, а вовсе не неорганизованности. Plus important encore, parce que nous pensons vraiment qu'il était en retard en raison de l'emploi plutôt que la désorganisation. Разберемся по порядку. Voyons dans l'ordre.

Человек в день бывает в среднем в трех местах. Personne et par jour en moyenne en trois endroits. Ну, например, работа, свидание , спортивный клуб или учеба, салон красоты, встреча с друзьями. Eh bien, par exemple, le travail, rencontres, club de sport ou de formation, un salon de beauté, rencontre avec des amis. Но люди мы цивилизованные, поэтому опаздываем постоянно, но минут на 5 - не больше. Mais nous sommes des gens civilisés, il faut donc toujours être en retard, mais pour 5 minutes - pas plus. Умножаем 3 на 5 - получается 15. Multiplier 3 à 5 - a eu 15 ans. Всего пятнадцать минут, чтобы никто не переживал, не портил себе настроения, не мок под дождем и не "приносил тысячу извинений". Quinze minutes, afin que personne ne s'inquiète, ne pas gâcher votre humeur, ne vous moquez pas de la pluie et non pas "apporter mille pardons.

10 мест, в которые можно опоздать 10 sièges, ce qui peut être en retard

Офис. Зачастую мы опаздываем на работу, потому что решили полежать лишние 10 минут. Приучи себя вставать по будильнику! Если ты с вечера завела его на 6.50, значит, наверное, ты сделала это не из-за нелюбви к себе. Bureau. Souvent, nous sommes en retard au travail parce que nous avons décidé de mentir 10 minutes de plus. Apprenez à monter sur le réveil: Si vous êtes dans la soirée, il a conduit à 6.50, alors peut-être vous avez fait ceci non pas parce que de l'aversion pour lui. Опаздывая на работу на 5 минут, ты иногда портишь себе настроение на ближайшие 8 часов. Être en retard au travail pendant 5 minutes, vous gâtent parfois votre humeur pour les 8 prochaines heures. И вот он, упрек в глазах начальника, и ты, вся съежившись, пробираешься на свое рабочее место, вжав голову в плечи. Et maintenant, une honte aux yeux du chef, et vous, tout recroquevillé, rampant sur leur lieu de travail, vzhav ses épaules. "Несколько минут поваляться" портят твою деловую репутацию и характеризуют как человека необязательного. "A quelques minutes à linge" gâcher votre réputation en affaires et se caractérise comme un non humain contraignant.

Свидание. Единственное место, куда опоздать все-таки можно, но на 3-5 минут максимум! Rendez-vous. Le seul endroit où tard, il est encore possible, mais pour 3-5 minutes maximum! Начинать встречу с любимым человеком с извинений и оправданий с одной стороны и упрека с другой никак нельзя. Début d'une rencontre avec quelqu'un que vous aimez avec des excuses, des excuses à la main une, et reprocher à l'autre non. Вы оба портите себе настроение и повышаете шансы поругаться из-за какой-нибудь ерунды. Vous avez tous deux gâcher votre humeur et augmente les chances de la querelle au sujet de la connerie. Так что лучше потратить на макияж на 10 минут меньше, чем потом смывать его слезами. Il est donc préférable de passer sur le maquillage pendant 10 minutes de moins que le lavage puis de larmes.

Спортивный клуб. Тут уж никак нельзя опаздывать. Athletic Club. Il ne peut pas être trop tard. На тренировку надо настроиться, спокойно переодеться, постоять пару минут перед зеркалом, привести в порядок мысли и внешний вид, тебе ведь ближайший час смотреть на себя в зеркало. Lors d'une session de formation à calibrer, facile à habiller, stand quelques minutes devant le miroir, mettre en ordre les pensées et l'apparence, vous êtes en fait la prochaine heure de se regarder dans le miroir. Еще надо выбрать удобное место, взять спортивные снаряды, а ты протискиваешься куда-нибудь в угол с виноватым видом между более пунктуальными клиентками. Il est nécessaire de choisir un endroit pratique pour prendre le matériel de sport, et vous filer quelque part dans un coin avec un air coupable entre les clients de plus de ponctualité. Кроме того, отсутствие хорошей разминки в начале занятия может привести к растяжению и болям в конце. En outre, l'absence d'une séance d'entraînement bien au début de la formation peut conduire à des tensions et des douleurs à la fin.

Метро. Не страшно, но предстоит изрядно потратиться на ночное такси. Metro. Pas peur, mais être plutôt investir dans un taxi la nuit. Оно тебе надо? Voulez-vous? Ты только представь, сколько вкусного и интересного можно купить на эти деньги!!! Imaginez combien de choses savoureux et intéressants que vous pouvez acheter pour cet argent!

Магазин у дома. Просидев лишнюю вечернюю чашку чая у приятельницы, ты рискуешь опоздать в маленький продуктовый у самого дома, и потом надо будет либо идти за 3 квартала в супермаркет, либо устраивать разгрузочные вечер и утро. Acheter chez eux. Ayant passé une soirée extra tasse de thé avec une amie, vous risquez d'être en retard à une petite épicerie à proximité de la maison, et ensuite vous rendre soit pour les 3 quarts dans le supermarché, ou pour organiser le déchargement du soir et matin.

Встреча с подругами. Если молодой человек подождать еще немного может, то вот 2 хрупкие девушки под дождем и осенним ветром явно тебя не поймут. Réunion avec des amis. Si un jeune peut attendre encore un peu, voici 2 fille fragile dans la pluie et le vent d'automne, de toute évidence vous ne comprenez pas. А если вы собираетесь в баре большой шумной компанией, то тебе, вероятно, придется сидеть где-нибудь на углу, а не приятно угнездившись у окна. Et si vous allez à la barre de compagnie bruyante grand, alors vous aurez probablement à s'asseoir quelque part dans le coin, et pas agréablement niché à la fenêtre.

Кино. Помнишь, как ты последний раз злилась, когда какая-то пара пробиралась через весь ряд на свои места в центре, наступая всем на ноги и посыпая попкорном ? Movies. Te souviens-tu la dernière fois que vous étiez en colère, quand un couple fait leur chemin à travers toute la série à leurs sièges dans le centre, attaquant tout dans les jambes et le maïs soufflé d'arrosage? Не стоит вызывать на себя такой негатив и слушать недовольные реплики. N'appelez pas elle-même la négativité et écouter de la réplique mécontents. Это все не улучшит твоего настроения. C'est pas amélioré votre humeur. Или лучше занять место с краю и весь сеанс нервничать по этому поводу? Ou est-il préférable de prendre un siège sur le bord et la session entière à être nerveux à ce sujet?

Поезд. Прежде чем опаздывать на поезд, подумай, куда ты запихнешь свой любимый чемодан метр-на-два, если все места будут уже заняты? Train. Avant de vous ratez le train, pensez où vous zapihnesh votre compteur valise favori-on-deux, si tous les sièges sont déjà occupés? И потом, родным и близким будет спокойнее, если они не закинут тебя в убегающий вдаль вагон, а 10 раз обнимут на перроне. Et puis, les parents et amis seront plus calmes, si elles ne sont pas enroulée sur vous dans la voiture en marche dans le lointain, et 10 fois à embrasser la plate-forme.

Дом. Мама звонит на мобильник и говорит, что ждет тебя уже час. Accueil. Ma mère appelle mon portable et me dit que l'attente pour vous pendant une heure. Может быть, она там уже накрыла стол для ужина, или любимый муж обязательно хочет посмотреть поражение сборной России по футболу именно с тобой. Peut-être qu'elle a déjà mis la table pour le dîner, ou le mari bien-aimé a toujours envie de voir l'équipe a battu la Russie dans le football est avec vous. Если тебя ждут, домой опаздывать ну никак нельзя, там ведь самые близкие люди. Si vous êtes en attente de rentrer chez eux la fin de bien ne peut pas être là parce que les gens les plus proches.

Кровать. Да, опоздать можно даже в родную кровать. Lit. Oui, vous pouvez même tard dans son lit d'origine. Помнишь, как ты рассказывала подруге, что тебе спать надо 8 или, на крайний случай, 6 часов, но уж никак не 7-7,5. Rappelez-vous comment vous l'a dit un ami que vous le sommeil devrait être de 8 ou, dans des cas extrêmes, 6 heures, mais jamais 7-7,5. Так что, если твои 8 часов начинаются в 11, бегом в кровать, не порти себе весь следующий день! Donc, si vos 8 commencer à 11 heures, courut au lit, ne pas gâcher votre journée!

Это, конечно, не все опоздалки, но для начала хватит. Ceci, bien sûr, pas tous opozdalki, mais assez pour démarrer. Так что попробуй хотя бы на завтра правильно организовать свое время и никуда не опаздывать. Donc, essayez au moins demain, bien organiser votre temps et ne pas être en retard. Вот увидишь, у тебя появятся свободные минутки на чашечку кофе. Vous verrez, vous aurez du temps libre pour une tasse de café. А как приятно удивятся родные и знакомые! Et quelle agréable surprise de la famille et les amis!
Автор: Женя Овчаренко Auteur: Evgeny Ovcharenko


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact