Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Литературная гостиная Bibliothèque: Salon de Littérature

Не оставляйте писем без ответа Ne laissez pas les messages sans réponse

Однажды, очень давно, когда мне было шестнадцать, меня – милую послушную домашнюю девочку – обидели хулиганы. Une fois, il ya longtemps, quand j'avais seize ans, j'ai été - A Home Sweet fille soumise - Hurt hooligans. По дороге из школы домой три подвыпивших прыщавых юнца стали приставать ко мне с непристойными предложениями. Sur le chemin de l'école, trois adolescent boutonneux ivres ont commencé à me harceler avec des suggestions obscènes. Я шла молча, стараясь игнорировать их выходку, но это еще больше распалило их, и в мой адрес посыпались оскорбления на «четырехэтажном» сленге. Je marchais en silence, essayant d'ignorer leurs bouffonneries, mais il est encore plus leur inflammation, et pour moi plu des insultes sur le "quatre" slang. Больше всего мою (в то время еще наивную и неискушенную) душу поразила реакция прохожих – никто их представителей сильной половины человечества даже не попытался вступиться за меня или хоть как-то одернуть моих обидчиков. La plupart de mes (alors encore un naïf et inexpérimenté) par habitant a été frappé par la réaction des passants - un de leurs représentants demi forte de l'humanité n'a même pas tenté de se lever pour moi, ou en quelque sorte mon pull up agresseurs.

RORER réseau publicitaire
В тот день, помнится, я поплакалась маме, а потом долго размышляла над тем, существуют ли в жизни настоящие мужчины. Sur cette journée, je me souviens, je pleurais ma mère, et puis pour beaucoup de temps pour réfléchir à savoir s'il existe des vrais hommes de ma vie. Вечером из-под моего пера (а точнее, из-под кончика шариковой ручки) вышел «шедевр» эпистолярного искусства, представлявший собой крик души обиженного человека. Au soir de ma plume (ou plutôt, de la pointe d'un stylo à bille) est sorti «chef-d'œuvre" art épistolaire, qui représente un cri du coeur homme offensé. Начало было примерно таким: «Откликнись, честный отважный высокий мужчина с добрыми глазами и сильными плечами!..». Le départ a été quelque chose comme ceci: "prendre en compte, l'homme, honnête brave grand avec de bons yeux et les épaules solides !..». А на следующее утро, естественно, в тайне от родителей, сие творение было отправлено мной по почте в адрес рубрики «Ищу друга», помещавшейся в выходившем в то время советском еженедельнике «Советский патриот» – любимом издании моего отца. Le lendemain matin, naturellement, un secret de leurs parents, la création de ces choses m'a envoyé par courrier à la colonne "Cherche un ami, est placé en arrive à un moment le patriote hebdomadaire soviétique soviétique» - mon père publications préférés.

Потом несколько недель я просматривала рубрику «Ищу друга», но моего «шедевра» там почему-то не было. Puis quelques semaines, j'ai vu la rubrique "Cherche un ami, mais mon" chef d'oeuvre "d'une certaine manière il l'était pas. Сюрприз ожидал меня много месяцев спустя, когда я уже забыла о случившемся. Une surprise attendait plusieurs mois plus tard, moi, quand je l'avais oublié l'incident. На мое имя пришла увесистая бандероль, в обратном адресе которой значилось «Советский патриот». Mon nom est venu de colis de poids dans l'adresse de retour, qui signifie «patriote soviétique». Оказывается, очередь до публикации моего письма дошла только через полгода, а теперь в бандероль были упакованы письма-отклики в мой адрес. Il s'avère que la file d'attente avant la publication de ma lettre est arrivée seulement six mois, et maintenant dans le colis avait été emballé dans une lettre de réponse qu'il m'a adressées. Несколько дней я и моя лучшая подруга занимались чтением посланий высоких, «доброглазых» и «сильноплечих», читающих «Советский патриот» мужчин со всех концов Советского Союза. Certains jours, moi et mon meilleur ami est en train de lire les messages élevé ", dobroglazyh" et "silnoplechih" lire "le patriote soviétique" hommes de tous les coins de l'Union soviétique. Застав как-то нас за этим занятием, отец пришел в негодование. J'ai trouvé quelque chose que nous aimons le faire, mon père était indigné. Я попыталась рассказать ему, как было дело, но он слышать ничего не хотел. J'ai essayé de lui dire ce qui s'était passé, mais il ne voulait pas entendre.

– Эта рубрика создана для людей, кому за тридцать или, по крайней мере, под тридцать, которые по каким-либо причинам не могут устроить свою личную жизнь, – вещал он на повышенных тонах, сердито меря шагами комнатное пространство. - Cette colonne est conçu pour les gens qui ont trente ou, au moins trente ans, qui, pour quelque raisons, sont incapables d'organiser sa vie personnelle - il disait d'une voix qui s'élève, en colère Merya étapes espace intérieur. – Что ты еще такое выдумала. - What Else Is inventé. В твои годы нужно думать об учебе, об окончании школы, о поступлении в институт. A votre besoin de l'âge de penser à l'apprentissage, sur la fin de l'école, sur l'admission à l'Institut. А уж, поверь мне, придет время, будешь думать и о мужчинах. Et vraiment, croyez-moi, le temps sera venu, vous allez penser aux hommes. Но не в семнадцать же лет! Mais pas dans les mêmes années, dix-sept!

Примерно через час по велению строгого родителя содержимое бандероли было предано огню. Environ une heure plus tard sur la stricte dicte le contenu de la parcelle d'origine a été brûlé. Но одно письмо я спрятала, у меня не поднималась рука уничтожить его. Mais une lettre, je me cachais, je n'avais aucune main ne se leva pour la détruire. Оно было слишком хорошо написано, чтобы безжалостно сжечь его. Il était très bien écrit, avec tant d'acharnement de le brûler.

«Здравствуй, Валерия! – писал незнакомый мне курсант военного училища из далекого Ленинграда. "Salut, Valeria! - Wrote cadets familiers, si éloignés de Leningrad. Сейчас ночь. - Il fait nuit maintenant. Все спят. Tout le monde dort. Но у меня есть ключ от библиотеки, я сижу один среди безмолвной тишины и пишу тебе. Mais j'ai la clef de la bibliothèque, j'ai été le seul parmi les silence silencieuse, et je vous écris pour vous. За этот проступок мне могут «влепить много нарядов вне очереди», но я стараюсь не думать об этом, а думать о тебе, представлять тебя, какая ты в жизни; как ты получишь мое письмо, как будешь его читать. Pour cette transgression, je peux "frappé un grand nombre de tâches supplémentaires, mais j'essaie de ne pas y penser, et penser à vous, que vous représentez, vous êtes dans ma vie, comment voulez-vous reçu ma lettre, comme vous pourrez le lire. После того, как на бумагу лягут слова прощания, я потихоньку вернусь в спящую казарму, буду долго ворочаться в постели, и сомневаться, отправлять ли его, а потом забудусь сном. Une fois que le document servira de paroles d'adieu, je retourne lentement à la caserne de couchage, sera longue jeter dans son lit, et doutent de l'envoyer, puis oublier de dormir. Придет утро, а вместе с ним очередной курсантский день – подъем, зарядка, завтрак, занятия, физподготовка… Все как обычно. Il viendra un matin, et avec elle le lendemain pour les étudiants - hausse, la tarification, le petit déjeuner, des classes, l'entraînement physique ... comme d'habitude. Но в череде курсантских будней я буду думать о тебе и с трепетом в душе ждать ответа, на который, в общем-то, мало надеюсь…». Mais dans une série pour les étudiants de tous les jours je pense à vous et avec respect dans mon âme d'attendre la réponse à laquelle, en général, ont peu d'espoir .... "

Он писал о себе, о том, что за свои двадцать с небольшим много повидал в жизни, отслужил срочную в Афгане, а потом решил связать свою жизнь с армией. Il a écrit sur lui-même, que, pour sa vingtaine vu beaucoup dans la vie, il a servi une situation d'urgence en Afghanistan, puis décide de relier sa vie à l'armée. Писал, что, несмотря на пережитое, пока еще не ожесточился и не стал циником, настоящую любовь не познал и в его возрасте глупо вглядываться в глаза незнакомых девушек в надежде узнать ту одну, единственную… Il a écrit que, malgré les expériences, non encore durci et devenir cynique, le véritable amour ne connaît pas son âge et en regardant bêtement dans les yeux des étrangers, des filles dans l'espoir de trouver celle-là, le seul ...

Я была тронута до глубины души, поначалу хранила письмо под подушкой, часто перечитывала его, выучила наизусть каждую строчку, часто думала об этом парне, но так и не решилась ответить… J'ai été touché à l'âme, d'abord conservé la lettre sous l'oreiller, souvent relu ce qui ont mémorisé chaque ligne, souvent pensé à ce gars, mais il n'a pas osé répondre ...

…Прошло много лет. ... De nombreuses années passèrent. Я превратилась во взрослую самостоятельную девочку, закончила вуз, успела побывать замужем (правда, неудачно и недолго) и родить чудесную дочурку, которую после развода стала воспитывать одна, конечно не без помощи своих родителей. J'ai tourné dans un enfant adulte indépendant, diplômé de l'école secondaire, eu le temps de se marier (quoique brièvement et sans succès) et donner naissance à une fille merveilleuse qui, après le divorce était d'augmenter, et certainement pas sans l'aide de leurs parents.

В тот день я не торопилась домой после работы, так как дочка была в гостях у бабушки с дедушкой. Ce jour, je courut chez lui après le travail, comme la fille était en visite grands-parents. Я неспешно шла по центральной улице нашего города, заглядывая в магазинчики. Je me suis lentement descendu la rue principale de notre ville, en regardant dans les magasins. Он шел мне навстречу, наши глаза встретились и тут я, к моему стыду, села в лужу в буквальном смысле этого слова – тротуар был полит проехавшей поливальной машиной, я засмотрелась на незнакомца, поскользнулась, вывихнула ногу, сломала каблук и упала. Il marchait vers moi, nos regards se croisaient et je suis ici, à ma honte, assis dans une flaque d'eau dans le sens littéral du terme - le trottoir a été versé pulvérisation d'une voiture qui passait, je regardais l'étranger glissa, tordu sa jambe, a brisé mon talon et est tombé. Незнакомец, на которого я позволила себе до неприличия долго смотреть, единственный поспешил ко мне на помощь. L'étranger, que je me permis de indécemment long regard, la seule hâte à mon secours.

– Давайте я провожу вас, – предложил он, когда выяснилось, что передвигаюсь я с огромным трудом. - Permettez-moi de vous voir, - il a suggéré, quand il est devenu clair que je me déplace avec beaucoup de difficulté.

Мы, почти не разговаривая, доковыляли до маршрутки, потом – до моего подъезда, а потом он на руках донес меня до моей квартиры на третьем этаже. Nous avons à peine parlé, entravé vers le minibus, puis - à ma porte, et puis il me portait dans ses bras à mon appartement au troisième étage.

– Ну, вот и все, – сказал он, опуская меня с небес на землю возле моей двери. - Eh bien, c'est tout, - dit-il, de me jeter sur la terre à côté de ma porte. – Я пойду. - Je vais y aller. Рад, что хоть чем-то помог вам. Je suis content qu'au moins quelque chose vous a aidé. Выздоравливайте. Récupération.

Его скромность поразила меня, мне было жаль расстаться так быстро. Sa modestie m'a impressionné, je regrette de quitter si rapidement. После того, как он спустился этажом ниже, я обрела дар речи и, не боясь показаться легкомысленной особой, приглашающей в гости первых встречных, молвила: Une fois, il descendit l'escalier, j'ai trouvé sa voix et ne pas avoir peur de paraître particulièrement frivole, invitant des intervenants pour le premier compteur, a déclaré:

– Вы мне очень помогли. - Vous m'avez aidé beaucoup. И сейчас еще не настолько поздно, чтобы пригласить вас на чашку чая. Et ce n'est pas si tard de vous inviter pour une tasse de thé.

Вечер и ночь пролетели быстро – счастливые часов не наблюдают. Soirée et la nuit passa très vite - happy hours sont pas observées. Мы расстались с ним только утром. Nous nous sommes quittés avec lui que dans la matinée. Когда он с грустью сказал мне «Прощай», я поняла, что, наверное, больше никогда не увижу его. Quand il tristement m'a dit "Au revoir", j'ai réalisé que n'auraient sans doute jamais le voir.

– Мы, мужчины иногда так поступаем, – по-видимому, собираясь оправдаться за все грехи мужской половины человечества, начал он, как мне показалось, нелегкий для него разговор, стараясь смотреть мне прямо в глаза. - Nous, les hommes sont parfois - apparemment sur le point d'être justifiée pour tous les péchés de la moitié masculine de l'humanité, dit-il, comme il semblait difficile pour lui parler, essayer de me regarder droit dans les yeux. – Ты понимаешь, мы не можем больше встречаться… - Vous savez, nous ne pouvons pas répondre à toute la suite ...

– Не надо ничего объяснять, мы взрослые люди и я все понимаю, – только и оставалось ответить мне. - Pas besoin d'expliquer quelque chose, nous sommes des adultes et je comprends tout - et ne reste plus à me répondre.

– Нет, выслушай меня. - Non, écoute-moi. Ты очень хороший человек, ты чем-то тронула меня, но у меня есть жена и сын, – сказал он, протягивая удостоверение офицера, в обложку которого была вставлена фотография его семьи. Vous êtes un homme très bon, tu es quelque chose qui me touchait, mais j'ai une femme et son fils - dit-il, la remise à l'officier un certificat, sous le couvert de ce qui a été inséré une photo de sa famille.

– Не может этого быть! - Il n'est pas possible! – вырвалось у меня, когда я прочитала его имя и фамилию. - M'a échappé lorsque j'ai lu son nom et son prénom.

– Что? - Quoi?

– Тебя, правда, зовут Нурлан Абдиев, и ты когда-то учился в Ленинградском военном училище? - Vous, cependant, appelez Nurlan Abdiev, et vous, une fois ses études à l'école militaire de Leningrad?

– Да. - Oui. Вот видишь я даже не назвал своего настоящего имени. Vous voyez que je ne même pas donner son vrai nom.

– Дело не в этом! - Ce n'est pas ça!

Сильно припадая на свою вывихнутую ногу, я сходила в комнату за своим заветным письмом, которое бережно хранила много лет и протянула его Нурлану. Fortement en boitant sur sa jambe hors du commun, je suis allé dans la salle pour leur lettre chéri, qui a soigneusement préservé pendant de nombreuses années, et la tendit Nurlan. Он внимательно прочел его, а потом крепко прижал меня к себе. Il a lu attentivement, puis me serra contre elle. Я слышала, как сильно бьется его сердце. J'ai entendu dire combien son cœur battant.

– Почему же так поздно?! - Pourquoi si tard? Бывают ситуации, когда хочется плакать… Но я должен быть сильным, – только и сказал он на прощанье. Il ya des moments où vous avez envie de pleurer ... Mais je dois être forte - c'était tout ce qu'il dit, à la séparation.

…Потом мне часто приносили букеты рассыльные из цветочного магазина. ... Puis je me suis souvent amené messagers bouquets à partir d'un magasin de fleurs. Последние цветы я получила год назад, а в конверте с пожелтевшим от времени письмом курсанта появилась фотография усталого человека в камуфляже возле БТР-а на фоне горного пейзажа. Les dernières fleurs que j'ai reçu il ya un an, et dans une enveloppe, jaunies par le temps, une lettre est apparue l'image stagiaire d'un homme fatigué en tenue de camouflage près de la BTR-et contre la toile de fond des paysages de montagne. На обратной стороне фотографии написано «Я получил распределение в другой город и уже не вернусь сюда, а тебя я никогда не забуду!»… Sur le dos de la photo est écrit: «J'ai reçu une distribution dans une autre ville et ne revenez pas ici, et toi, je n'oublierai jamais!" ...

Повествование от первого лица записала Виктория Наимова, Narration à la première personne enregistrée Victoria Naimov,
сентябрь 2002, Душанбе Septembre 2002, Douchanbé


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Литературная гостиная Catégorie Littérature Salon Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Frais d'articles dans la catégorie «chambre littéraire»: Gala et Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Partie 3, Gala, et Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Partie 2, Gala, et Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Partie 1, Island of Hope, le temps dernier, quarante et un, ou en prévision de Berry pores, About a girl, nuit lampe, boule de serpents. Часть 6 , Клубок змей. Partie 6, Une balle de serpents. Часть 5 Partie 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact