Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Croire au rêve Библиотека : Карьера Bibliothèque: carrières

Поверь в мечту Croire au rêve

Возможно, вы еще не осуществили свою мечту, потому что не ясно представляете, в чем она состоит, или не определились, стоит ли идти на жертвы ради ее достижения. Peut-être que vous n'avez pas encore réalisé son rêve, car il ne représente pas clairement ce qu'elle est, ou mai pas décider s'il ya lieu de faire des sacrifices pour y parvenir.

RORER réseau publicitaire
Прислушайтесь к главному советчику - вашему сердцу. Écoutez le conseiller en chef - votre cœur.

Моя подруга Наташа всегда мечтала о карьере актрисы. Mon amie Natasha toujours rêvé d'une actrice de carrière. Казалось бы, у нее для этого есть все данные: приятный голос, артистизм, интересная внешность. Il semblerait qu'elle a d'avoir toutes ces données: une voix agréable, une qualité artistique, l'aspect intéressant. Однако долгое время Наташа не делала никаких, даже самых робких, шагов навстречу мечте. Mais pendant longtemps Natasha n'a pas fait, même les mesures les plus timides pour le rêve.

Сначала родители были категорически против того, чтобы Наташа занялась актерской карьерой. Premièrement, les parents se sont fermement opposés à Natasha poursuivre une carrière d'acteur. По их мнению, дочь должна была сначала получить какую-нибудь «нормальную» профессию, чтобы крепко стоять на ногах, а уже потом заниматься искусством. À leur avis, la fille a dû faire d'abord quelques "normal" profession, de se tenir fermement sur ses pieds, et ensuite seulement les arts. Так Наташа оказалась в экономическом институте, где от скуки серых будней ее спасало только участие в студенческой самодеятельности. Depuis Natasha était dans l'Institut d'économie, où l'ennui gris de la vie quotidienne pour sauver sa seule la participation à des clubs d'étudiants. Сразу после института Наташа вышла замуж . Immédiatement après l'institut NATASHA avait marié. Рождение дочери заставило еще несколько лет просидеть дома. La naissance de sa fille fait quelques années de plus, de rester à la maison. Потом, по знакомству , ей предложили высокооплачиваемую работу в одной фирме, и Наташа не смогла отказаться от хороших денег. Puis, sur une connaissance, elle a offert un emploi lucratif dans une seule entreprise et qu'elle ne pouvait refuser le bon argent. Правда, с мечтой о сцене опять пришлось повременить. Toutefois, avec le rêve de la scène était à nouveau à attendre.

«Очень сложно идти наперекор обстоятельствам, - считает она. "Il est très difficile d'aller contre les circonstances - croit-elle. - Наверное, моя ошибка в том, что я всегда делала то, что хотели от меня другие. - Probablement ma faute si j'ai toujours fait ce qu'ils voulaient de moi plus encore. Я пошла на поводу у чужих желаний и, в итоге, сама оказалась в ловушке». Je suis allé à la tête des désirs d'autrui et, finalement, elle a été piégé.

Действительно, довольно часто самые сокровенные желания мы откладываем «на потом». En effet, bien souvent, les désirs les plus secrets sera différé »pour plus tard". Нам кажется, что мечты неосуществимы, но, с другой стороны, мы ведь сами, зачастую, не предпринимаем никаких попыток, чтобы добиться желаемого. Nous pensons que les rêves ne sont pas réalisables, mais, d'autre part, nous l'avons fait, souvent sans aucune tentative d'atteindre le désiré. Первая же неудача обескураживает настолько, что опускаются руки , и мы больше не в состоянии продолжать начатое. Le premier est l'échec si effrayant qui a abaissé ses mains, et nous ne sommes plus en mesure de continuer la tâche.

По совету подруги Наташа отнесла свои фотографии на одну киностудию, ее анкету разместили в базе данных таких же, как и она, молодых амбициозных людей, мечтающих о карьере в кино. Sur les conseils de ses photos classées petite amie Natasha pour un studio, son profil placé dans une base de données comme elle, les jeunes ambitieux qui rêvent d'une carrière dans le cinéma. И хотя на киностудии постоянно проходили кинопробы, Наташу никто никуда так и не позвал. Et bien que le studio est constamment tenu de l'audition, Natasha personne ne l'a pas appelé n'importe où. Когда же она набралась мужества и позвонила сама , ей ответили, что каждый день им приносят сотни фотографий начинающих актеров. Quand il ne courage et elle-même appelée, elle a répondu que chaque jour, ils apportent des centaines de photos des acteurs Starter.

«Так я поняла, что шансов пробиться в кино у меня нет», - говорит Наташа. "Alors j'ai réalisé que les chances d'entrer dans le film que je n'ai pas", - a dit Natacha.

Однако в душе она понимала, что больше всего на свете хочет быть именно актрисой. Mais dans son cœur, elle savait que plus que tout veut être juste une actrice.

Однажды на глаза Наташе попалась книжка одного психолога , который анализировал причины успеха многих известных людей. Un des yeux de Natasha est pris d'un livre d'un psychologue qui a analysé les raisons de la réussite de beaucoup de gens célèbres. Прочитав ее, Наташа задумалась. Après l'avoir lu, Natasha devint pensif. Она впервые поняла, что не стоит винить в своих неудачах других людей или обстоятельства. Elle a d'abord rendu compte qu'il ne faut pas blâmer leurs échecs des autres personnes ou circonstances. Поняла, что ее главная ошибка состояла в том, что, потерпев неудачу, она сразу сдавалась. Vous comprenez que son erreur principale a été que, après avoir subi un revers, elle a immédiatement annulé.

Прочитав в книге биографии многих знаменитостей, Наташа пришла к выводу, что, хотя элемент везенья немаловажен, успех в первую очередь приходит к тем, кто работает, а не только мечтает. Après avoir lu les biographies livre de nombreuses célébrités, Natasha est venu à la conclusion que, bien que le facteur chance est important, la réussite en premier lieu vient à ceux qui travaillent, pas seulement les rêves.

Да, часто мы мечтаем об удачном стечении обстоятельств, о том, что по мановению волшебной палочки в нашей жизни вдруг что-то обязательно изменится к лучшему. Oui, nous rêvons souvent de la meilleur des cas, que si par magie dans nos vies alors quelque chose doit changer pour le mieux. Однако если мы при этом ничего не делаем, а продолжаем в лучших традициях Обломова лежать на диване, есть очень большая вероятность того, что мечта так и останется мечтой. Toutefois, si nous sommes dans le même temps à ne rien faire, et continuer dans la tradition de Oblomov s'allonger sur le canapé, il existe une probabilité très forte que le rêve restera un rêve.

Одна моя знакомая решилась изменить свою жизнь только после того, как несколько месяцев пролежала в гипсе со сломанной ногой. Un de mes amis a décidé de changer sa vie seulement après un mois peu, était dans un moule avec une jambe cassée. Именно тогда у нее появилось время, чтобы разобраться в себе и задуматься, чего она хочет достичь в этой жизни. C'est quand elle est venue le temps de regarder en vous-même et de réfléchir à ce qu'elle veut réaliser dans cette vie. В 27 лет она пришла к неутешительному итогу - кратковременный брак, закончившийся разводом, оставшаяся на руках малолетняя дочь, неинтересная работа. Dans les 27 ans, elle vint à un résultat décevant - bref mariage terminé par un divorce, en restant dans les mains de la petite fille, travail inintéressant. Осознав, что в жизни необходимо что-то менять, она решила начать все с нуля - поступила в институт, освоила новую профессию и, в конце концов, сменив несколько мест работы, на одной из них нашла второго мужа. Conscient du fait qu'il est nécessaire de changer quelque chose, elle décide de repartir à zéro - aller à l'université, apprendre une nouvelle profession et, éventuellement, en remplacement de plusieurs emplois, l'un d'eux a trouvé un deuxième mari. Из законченной неудачницы она довольно скоро превратилась во вполне преуспевающую особу. De l'État n'a pas fini assez vite transformé en une personne très prospère. Трудно сказать, как сложилась бы ее жизнь, если бы несколько лет назад у нее не оказалось времени, чтобы честно признаться себе самой, чего она хочет. Il est difficile de dire comment sa vie aurait été si il ya quelques années, elle n'a pas eu le temps d'admettre honnêtement à elle-même ce qu'elle veut.

Согласно статистике, 60 процентов женщин выходят замуж вовсе не за мужчину , в которого они сильно влюблены, а в того, кто оказался лучшим среди возможных кандидатов в женихи. Selon les statistiques, 60 pour cent des femmes se marient, pas pour une homme, qu'ils aiment beaucoup, et qui était le meilleur parmi les candidats possibles pour les palefreniers. То есть компромисс, хотим мы того или нет, всегда присутствует в нашей жизни. C'est un compromis, que nous le voulions ou non, est toujours présent dans nos vies. Конечно, можно мечтать и о золотой рыбке - исполнительнице заветных желаний, и о принце на белом коне, но с обстоятельствами всегда приходится мириться. Bien sûr, vous pouvez rêver de poissons d'or - souhaite que le chanteur chéri, et un prince sur un cheval blanc, mais les circonstances doivent toujours être tolérée. Но надо не просто орошать слезами подушку и проклинать злодейку-судьбу, а предпринимать при этом какие-то действия, чтобы изменить свою жизнь к лучшему. Mais il ne faut pas arroser tout simplement oreiller et maudissant le sort du méchant, mais en même temps prendre des mesures pour changer leur vie pour le mieux.

Моя подруга Наташа в итоге все же очнулась от грез и занялась делом. Mon amie Natasha à la fin, encore sortis de ses rêves et se mettre au travail. Бросила неинтересную работу и вместе со своими друзьями играет в маленькой театральной студии. Elle jeta un travail sans intérêt et, ensemble avec ses amis à jouer dans un studio de petit théâtre. Теперь она часто выступает, и их театр, побывав за границей, даже получил какую-то иностранную премию. Maintenant, elle donne fréquemment des conférences et du théâtre, Voyage à l'étranger, même obtenu quelques sentence étrangère. Больших денег ее творчество , правда, не приносит, но для Наташи это не главное. Big argent qu'il fonctionne, cependant, ne les met pas, mais Natasha n'est pas le point. Она превратила мечту в реальность, наконец-то нашла себе занятие по душе и поэтому счастлива. Elle tourna le rêve en une réalité, enfin, se sont retrouvés sur leur goût et si heureuse.
Автор: Анна Фернандес Auteur: Anna Fernandez


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Карьера Catégorie de carrière Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Nouveaux articles dans la catégorie «Carrière»: Un journaliste - il s'agit d'une profession ..., l'étiquette des affaires dans les entreprises internationales, Comment ensorceler son chef propre, à la recherche d'un travail parfait, "Il ya une telle nation - les étudiants!", Questions d'argent. Часть 1. Partie 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Comment parvenir à une hausse de rémunération, je demande le respect de vous-même!, Dans les illusions, l'énergie de vie, une femme d'affaires. Плюсы и минусы Avantages et inconvénients


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact