Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco-legged (continua) Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreation

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco-legged (continua)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Continuiamo a pubblicare i capitoli del libro del famoso scrittore russo Svetlana Bestuzheva-Lada.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. Nuovi capitoli verranno messi una volta alla settimana.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Questo lavoro appartiene al ciclo di "Detective-racconto", composto di sei libri.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! Vi invitiamo a collaborare editori!
Книга пока не опубликована! Глава шестая. Il libro non ancora pubblicato! Sesto capitolo. А ларчик просто открывался… Uno scrigno è stato aperto solo ...

-Больше не могу, - простонала я совершенно обессиленная. -Non riesco a gestire - I gemeva completamente esaurita. – Пощадите, Исмаил-бей. - Di ricambio, Ismail Bey. Я же хрупкая женщина, в меня столько еды нельзя закладывать просто по определению. Sono donna fragile in me tanto cibo non può essere trovato semplicemente per definizione.
-На море чувство голода возвращается довольно быстро, - утешил меня сотрапезник, но желание дамы для меня закон. -Alla fame Sea torna abbastanza rapidamente - mi consolò compagno di cena, ma il desiderio di me signore legge. Кофе? Caffè?

Rete RORER pubblicità
Я кивнула, полулежа в шезлонге, стоявшим под тентом на палубе. Annuii, disteso in una poltrona, in piedi sotto una tenda sul ponte. Кофе, сигарета, неповторимо-ароматный воздух, покой… Действительно, сказка с какого-то перепугу стала былью. Caffè, sigarette, in modo univoco aria sapore, il resto ... In effetti, il racconto con qualche spavento diventato realtà. Лично я не имела бы ничего против того, чтобы провести так остаток жизни. Personalmente, non avrei nulla contro il fatto che un così vita equilibrio.
-Вы изумительная гостья, Виктория-ханум, - произнес Исмаил-бей, когда нам принесли ароматнейший кофе с чистой ледяной водой. -Tu sei un ospite meraviglioso, Victoria Khanum, - ha detto Ismail Bey, quando abbiamo portato il caffè aromatici con acqua pulita fredda. – Всему радуетесь, как ребенок, всем довольны, излучаете такое довольство и блаженство, что просто хочется взять вас на руки или погладить по голове. - Tutto gioire come un bambino, tutti sono soddisfatti, irradia la soddisfazione e la felicità che tali vogliono solo per prenderli su una mano o una pacca sulla testa.
Начинается! Inizia! Что ж, за все хорошее надо платить, кто девушку еще даже и не ужинает, а обедает, да еще так развлекает, тот ее и танцует. Beh, per tutto il bene che deve pagare, la ragazza che non è nemmeno una cena e il pranzo, ma ancora così divertente, che si e danze. На шею я своему гостеприимному хозяину бросаться не собиралась, но строить из себя девочку-недотрогу еще того меньше. Al collo della sua accoglienza ospitale, non avevo nessuna intenzione di correre, ma la costruzione di una bambina, e ancor meno permaloso. Как пойдет, так и пойдет. Come va e va. По воле Аллаха, как любят говорить местные люди. Per volontà di Allah, come la gente locale si compiace di dire.
-Но, к сожалению, я вынужден сейчас заниматься менее приятными вещами, - продолжил Исмаил-бей. "Ma, purtroppo, ora devo fare le cose meno piacevoli, - ha continuato Ismail Bey. – В посылочке оказалось много интересного. - Il pacco è stato un sacco di cose interessanti. Например, договор о перестраховании страховки… Per esempio, un contratto per la copertura di riassicurazione ...
Я вытаращила глаза в непритворном изумлении. Ho aperto gli occhi con stupore inalterati. Это еще что за китайская грамота? Questo è che i cinesi Diploma?
-Понимаете, редко, но практикуется страховка оттого, что основная страхующая фирма найдет предлог страховое вознаграждение не выплачивать. -Sai, raramente, ma la pratica di assicurazione perché è stata la paura la società troverà una scusa per non pagare la tassa di assicurazione. Тогда заключается договор с фирмой-подстраховкой. Poi un contratto con la società di copertura. Вся эта возня идет вокруг недостроенного еще отеля, в строительство которого вложены не только мои деньги, но еще и деньги нескольких акционеров. Tutto questo agitarsi è di circa un hotel ancora incompiuto, la cui costruzione è investito non solo i miei soldi, ma i soldi e alcuni soci. И по ряду признаков я подозреваю, что этих акционеров осталось двое, причем один из них – явно подставное лицо. E il numero di attributi, ho il sospetto che tali azionisti rimanenti due, uno di loro - ovviamente Shill. Этот самый администратор в кафе. Questo è l'amministratore nel caffè. Услуги его, кстати, недурно оплачиваются: в той же посылки полдюжины бриллиантов чистой воды. Strutture suo modo, molto ben pagati: nel mezzo stesso-pacchi dozzina di diamanti acqua pulita. А это уже не на шутку попахивает криминалом. E questo non è uno scherzo sa di criminalità.
-И что же мне теперь делать? -E cosa faccio ora? – испугалась я. - Ho avuto paura.
Ввязываться в откровенную заграничную уголовку мне хотелось меньше всего на свете. Coinvolti in un franco all'estero ugolovku volevo meno di tutti nel mondo. Ну, спасибо, Олег, спасибо, драгоценный мой. Bene, grazie, Oleg, grazie, il mio prezioso. Не познакомься я с Исмаил-беем, отдых бы у меня превзошел все ожидания: арест, тюрьма и все прочие прелести. Lì ho incontrato Ismail-Bey, il resto a me ha superato tutte le aspettative: l'arresto, carcere, e tutte le altre amenità. Договор-то ладно, но вот бриллианты… Контрабанда чистой воды! Contratto di qualcosa, va bene, ma qui il traffico diamanti ... acqua pulita!
-Какие отношения связывают вас с Алексеем? -Che tipo di rapporto ci si connette con Alexis? – вместо ответа спросил Исмаил-бей. - Invece di rispondere, ha chiesto Ismail Bey.
-Да нет у нас никаких отношений! Sì, non abbiamo alcun rapporto! – искренне возмутилась я. - Io sinceramente indignato. – Летели вместе в самолете, оба оказались в первом классе. - Abbiamo volato insieme sul piano, entrambi erano in prima elementare. Потом он пригласил меня поужинать. Poi mi ha invitato a cena. Вот и все, с того времени мы не виделись. Questo è tutto, dal momento che abbiamo visto l'altro.
-Он знает про посылку? "Lui conosce la premessa?
Я глубоко задумалась. I profondamente meditato. Ляпнула я ему что-нибудь насчет этой коробки или нет. Errore gli ho detto qualcosa su questo caso o meno. Что-то такое определенно произносилось про этот предмет. Qualcosa sicuramente è stato pronunciato su questo argomento. Ах, да, я, кажется, при нем обрадовалась, что посылка лежит в сумке. Ah, sì, penso che, quando è stato contento che la premessa è nel sacco. Но мало ли что у меня в сумке может лежать! Ma non si sa mai cosa c'è nella mia borsa può mentire! И вдруг у меня в голове, словно что-то щелкнуло, и я вспомнила весь наш разговор в квартире перед ужином: E improvvisamente nella mia testa, come se qualcosa cliccato, e mi ricordai la nostra conversazione in casa prima di cena:
«-А в квартире без вас никто не побывал? "Un appartamento senza di te nessuno c'era?
-Здесь? -Qui? Сегодня? Oggi? Н-не думаю. N-Io non lo credo. Зачем? Perché?
-Вот и я думаю: зачем нужно было вас пугать. -Quindi penso: perché dovrebbe spaventare. Или это просто, как иногда говорят, «проверка на вшивость». O è semplicemente, come dicono alcuni, "il controllo dei pidocchi."
-В каком смысле? -In che senso?
-Ну, не в прямом же. "Be ', non vive la stessa cosa. Вдруг у вас совесть нечиста и эта записка заставит вас занервничать и даже уехать. Improvvisamente si dispone di una coscienza colpevole, e questa nota vi renderà instabile e ancora di partire.
-Занервничать она меня, конечно, заставила. Era diventata nervosa, me, ovviamente, fatto. Но уезжать все равно не хочется. Ma andare comunque non voglio. Да и Олег вот-вот приедет. Sì, e Oleg sta per venire.
-Вот-вот, это когда? -Più o meno, è quando?
-Скоро, - усмехнулась я. -Coming soon - ho sorriso. – Плюс-минус два дня. - Più o meno due giorni. Или неделю. O settimana. Мой друг человек совершенно непредсказуемый. Il mio amico è un uomo del tutto imprevedibile. Например, сам себе посылку на мое имя прислал. Ad esempio, egli stesso un pacco spedito a me. Господи, куда же я ее дела? Signore, dove ho causare? Совсем из головы вон. Non dalla testa fuori.
-Посылку? Parcella?
-Да-да, маленькую такую.… Куда же я ее засунула? Sì, sì, un po '. ... Dove mi spinse? Слава богу, все в порядке, обычный склероз. Grazie a Dio, tutto è in ordine, la sclerosi solito. Если бы потеряла, Олег бы меня просто убил, он такой». In caso di smarrimento, Oleg sarebbe solo uccidermi, lo è.
Нет, язык мой – враг мой. No, la mia lingua - il mio nemico. Все рассказала сама и даже не под пытками. Tutto sommato se stessa, e nemmeno sotto tortura. Исмаил-бей ждал, глядя на меня очень серьезно, и я решилась. Ismail Bey aspettato, mi guarda molto seriamente, e ho deciso. В конце концов, здесь ни помощи, ни, тем более, защиты мне здесь ждать ни от кого, кроме него, не приходится, а вляпалась я, судя по всему, по-крупному. Alla fine, qui non aiutano né, del resto, per proteggere me qui ad aspettare a nessuno, ma lui, non è necessario, ma mi tuffo, a quanto pare, su grande scala.
-Да, - сделав глубокий вздох, ринулась я в признание. Sì, - fate un respiro profondo, mi precipitai al riconoscimento. – Алексей знал и про письмо, и про посылку. - Alex conosceva la lettera, e circa il pacco. Он знал, что посылка у меня в сумке, так что погром в квартире организовал явно не он, пусть и чужими руками. Sapeva che la premessa nella mia borsa, in modo che il pogrom organizzati in appartamento, che non è chiaramente, anche per delega. Он все время был у меня на глазах. Lo è sempre stato nei miei occhi.
-Для такой работы можно было кого-нибудь нанять, дело нехитрое. -Per tale lavoro poteva assumere qualcuno, è abbastanza semplice. Но вряд ли можно будет доказать: сам он без вас там не появлялся, лично ничего не делал, только убедился, что посылка находится непосредственно при вас. Ma è quasi impossibile dimostrare: egli stesso, senza di voi non ci è parso, personalmente non ho fatto niente, solo fare in modo che il pacco si trova direttamente a voi. Но боюсь, с этой версией приходится расстаться: Алексей представляет здесь интересы еще одного нашего акционера, было бы очень сложно разбираться в этом криминальном клубке, да и ему дополнительные сложности вроде бы не нужны. Ma temo che con questa versione era a parte: Alex è qui che rappresentano gli interessi di un altro dei nostri azionisti, sarebbe molto difficile da capire in questo groviglio di criminali, e ha difficoltà ulteriore sembra essere non più necessari. Да и круг возможных фигурантов все-таки сокращается. E la gamma dei possibili imputati ancora in calo.
-Надеюсь, я в него не вхожу? -Spero di non fare entrare in esso? – не без ехидства осведомилась я. - Non senza malizia, chiesi.
Исмаил-бей усмехнулся. Ismail Bey ridacchiò.
-Входили бы, если бы не передали мне и письмо, и посылку. Ingressi sarebbe se non fosse mi ha consegnato la lettera e pacchi. Впрочем, тогда и распутывать было бы нечего, я бы просто ничего не знал… до поры до времени. Tuttavia, se e per svelare sarebbe nulla, vorrei solo non so ... per il momento. Но как осмелели, однако! Ma come la più audace, però! Играть со мной в такие игры довольно опасно. Gioca con me in questi giochi è molto pericoloso. Кстати, письмо вам подсунул ваш сосед по лестничной клетке. Per inciso, la lettera che ha spinto il tuo vicino di casa, sul pianerottolo.
-Что? Cosa? Этот самый, как его… Lo stesso in cui ...
-Он знает гораздо больше, чем хочет или может показать. "Egli sa molto di più che la vuole o può dimostrare. Плюс отпечатки пальцев на письме. Plus impronte digitali sulla lettera. Мои люди с ним немного поработали, но добились только того, что выяснили: он прекрасно знает турецкий язык, только почему-то это скрывает. La mia gente ha lavorato con lui un po ', ma solo ciò che è stato trovato: si conosce la lingua turca, ma in qualche modo esso nasconde.
-Почему такое нежное отношение ко мне? -Perché è un atteggiamento gentile verso di me? Ему не все равно, что со мной случится может? Egli non è la stessa cosa è successo a me può?
-Значит, не все равно, и я постараюсь выяснить – почему. -Quindi, non tutti lo stesso, e cercherò di capire - perché. Единственное, что я могу предположить, вы ему просто понравились – не зря он вас вечером в бинокль разглядывал, - и он решил как-то вас предостеречь. L'unica cosa che posso suggerire semplicemente voluto lui - non per nulla di ciò che vi dà la serata con un binocolo gli occhi - e decise di fare qualcosa per avvertirvi. Но что-то уж слишком сентиментально все это. Ma qualcosa di un po 'troppo sentimentale, tutto questo.
-Так что делать с посылкой-то? -Allora, cosa a che fare con l'invio di qualcosa? Администратор, небось, уже извелся в ожидании. Amministratore, suppongo, è sprecato in attesa.
-Денек подождет, ничего с ним не случится. Wait-Day, non è successo nulla di lui. Пойдете туда завтра, вручите посылку и скажете, что немедленно улетаете в Москву. Andarci domani per consegnare un pacco e dire che vola subito a Mosca. Не волнуйтесь, вас все время будут подстраховывать мои люди, так что никаких накладок не будет. Non ti preoccupare, tu sarai sempre il mio popolo di copertura, in modo che non si sovrappongono non sarà. И после этого исчезнете. E poi sparire.
-В каком смысле? -In che senso? – оторопела я. - Sono stato sbalordito.
-В прямом. In-line. Вас отвезут в аэропорт, вы пройдете таможенный контроль, зайдете в самолет и тут же выйдете из него через запасной выход. Vi saranno adottate per l'aeroporto, si passa il controllo doganale, andrà in piano e quindi uscire attraverso l'uscita di emergenza. Это я устрою. Sì, lo farò. Потом вас привезут обратно в Кемер и мы с вами посмотрим, как дело будет разворачиваться. Poi si riportano a Kemer e vedremo come si svolgerà.
-К чему такие сложности? -Perché una tale complessità? Во-первых, я не боюсь, а во-вторых, еще не наотдыхалась. In primo luogo, io non ho paura, e in secondo luogo, non ancora naotdyhalas. Столько времени мечтала вдоволь наплаваться в море – и на тебе. Così tanto tempo di sognare naplavatsya abbondanza in mare - e su di te.
-Сложности невелики, а со следа они ваших знакомых собьют. -Le sfide sono piccoli, e il profumo dei tuoi amici, hanno sparato verso il basso. Официально вас в Кемере не будет, слегка изменить внешность – не проблема, а если оденетесь как местные уроженки, да на вас никто и внимания не обратит. Ufficialmente, non sarà a Kemer, leggermente modificare l'aspetto - non è un problema, ma se ti vesti come un abitante del luogo, ma per voi, nessuno prestò attenzione. И мне руки развяжете: вы, может быть, и не боитесь, но я за вас боюсь. E sciogliere le mie mani: si può essere, e non hanno paura, ma ho paura per te. Эта публика обычно на полдороге не останавливается. Questo pubblico in genere non si ferma a metà strada.
-Не понимаю, - обречено вздохнула я. -Non capisco - è destinata I sospirò. – Передам посылку, так кому я тут нужна? - Prima di inviare, in modo che io sono qui?
-Вы? -Tu? Свидетельница и как бы соучастница? Testimone e come partecipante? Виктория-ханум, неужели вы так любите рискованные дела, авантюры? Victoria Khanum, do you love affare rischioso, avventura?
-Читать я про них люблю, - буркнула я. -Leggi li amo - mormorai. – Самое бог пока миловал. - La maggior parte di Dio è misericordia. И где я буду жить? E dove io vivo?
-В пентхаусе. -Nel attico. Там, где провели сегодняшнюю ночь. Dove aveva stasera. Причем жить будете столько, сколько захотите и домой улетите только тогда, когда пожелаете. E voi vivrete come il tempo che desideri e le navi a casa solo quando lo si desidera.
-Но если я тут начну снимать деньги с кредитной карточки, выяснится же, что никуда я не уезжаю. "Ma se io poi cominciare a ritirare i soldi da una carta di credito, come si scopre che io non me ne vado.
-А вы их снимите сразу все после общения с администратором. -Hai rimuoverli tutti subito dopo il contatto con l'amministratore. В вашем нынешнем жилище оборудован очень симпатичный небольшой сейф. Nella vostra casa attuale è dotato di un bel piccola cassaforte.
-Может быть, мне все-таки лучше уехать по-настоящему? -Forse dovrei essere ancora meglio andare veramente? – спросила я, собрав остатки здравого смысла. - Ho chiesto, raccogliendo i resti del senso comune. – Я причиняю вам столько хлопот… - I causato tanti guai ...
-В основном, приятных, - усмехнулся Исмаил-бей. -In generale, piacevole - sorride Ismail Bey. – К тому же мне кажется, что распутать это дело мне будет проще с вашей помощью. - Inoltre, mi sembra che svelare questo caso sarebbe più facile con il vostro aiuto. А внешность меняется элементарно, если, конечно, вы согласитесь покрасить волосы и воспользуетесь контактными линзами. E le modifiche esterne sono elementari, naturalmente, se siete d'accordo per tingere i capelli e approfittare delle lenti a contatto. Вместо шатенки с серыми глазами будет брюнетка с карими, которая ни слова не понимает по-русски. Invece, i capelli castani con gli occhi grigi sarebbe una bruna con Brown, che non riesce a capire una sola parola in russo. Если не хотите быть просто восточной женщиной, станьте на время как бы моим секретарем. Se non si vuole essere solo la donna a est, diventato per un certo tempo, come se la mia segretaria. Понимаю, меня это не красит в ваших глазах, но появление рядом со мной новой женщины никого не удивит и не обеспокоит. Ho capito, io non tingere nei tuoi occhi, ma la comparsa accanto a me una donna nuova non è una sorpresa e non essere disturbati.
-То есть для вас это совершенно нормально, - подпустила я шпильку. Qualcosa per te è perfettamente normale - ho lasciato uno spillo.
-Как и для любого нормального мужчины, - усмехнулся он в ответ. -Come per ogni uomo normale - ha sorriso in risposta. – Ну как, договорились? - Be ', d'accordo?
Почему бы и нет? Perché no? Олег то ли приедет, то ли – что более вероятно – нет. Oleg entrano, o se - più probabilmente - non. Скорее всего, он просто использовал меня в качестве передаточного средства. Molto probabilmente, ha appena usato me come un mezzo di trasmissione. Что ж, значит, моральная сторона вопроса меня тем более не должна волновать. Bene, allora, il lato morale della questione, la più non dovevo preoccuparmi. Отдохну по-другому, вот и все. Resto in modo diverso, ecco tutto. Только со значительно большим комфортом. Solo con il comfort maggiore. Тем более, если уж быть до конца откровенной, Исмаил-бей мне импонировал. Inoltre, se è del tutto sincero, Ismail Bey mi ha impressionato. Ну, нравился мне этот мужик, вот и все. Beh, mi piaceva questo ragazzo, questo è tutto. А что у нас там будет или не будет – так до этого еще дожить надо. E ciò che abbiamo non ci sarà o no - quindi questa è ancora necessario per sopravvivere.
-Договорились, - кивнула я. -Va bene, - ho annuito. – А какой язык я буду понимать? - E che lingua ho capito? Английский? English?
-Это проще всего. -Questo è il modo più semplice. Турчанка, родившаяся и выросшая в Англии, может либо вообще не знать турецкий, либо знать его очень плохо. Turk, nati e cresciuti in Inghilterra, potrebbe o non sanno turco, o che lo conoscono molto male. К тому же – только не обижайтесь! Inoltre - just don't get me wrong! – чем меньше вы будете разговаривать, тем проще нам всем будет. - Il meno si parla, più è facile per tutti noi. В крайнем случае, мы с вами можем спокойно говорить по-французски, тут его вообще мало кто знает. Nel caso estremo, io e te può tranquillamente parlare in francese, poi la sua gente conosce molto poco.
Все правильно. Tutto bene. Я же сама знаю: язык мой – враг мой. Ma mi conosco: la mia lingua - il mio nemico. Да и помолчать для разнообразия было бы недурно. E di essere tranquillo per un cambiamento, non sarebbe male.
-Осталось выбрать вам псевдоним. -Resta da scegliere il tuo nickname. Как вы хотите, чтобы вас звали? Come vuoi essere chiamato?
-Фэриде! -Feride! – выпалила я. - Sbottai.
Исмаил-бей изумленно приподнял брови, но промолчал. Ismail Bey alzò le sopracciglia sorpreso, ma non disse nulla. А это, на самом деле, было единственное турецкое имя, которое я знала. E questo, in realtà, era l'unico nome turco, che sapevo. Очень люблю книжку какого-то турецкого классика, которая сто лет назад вышла у нас в переводе под названием «Птичка певчая». Molto un libro di qualche classica turca, che è un centinaio di anni fa è venuto qui in traduzione sotto il nome di "uccello che canta". А потом сериал по этой книге без конца крутили. E poi la serie di questo libro senza fine di filatura. Так что главная героиня – красивая, нежная и гонимая Фэриде – вспомнилось просто автоматически. In modo che il personaggio principale - una bella, delicata e perseguitati Feride - appena ricordato automaticamente. Что делать, такая вот я начитанная девушка. Che cosa posso fare questo, quindi sono ben leggere ragazza.
-Редкое имя, - заметил Исмаил-бей. -Name Rare - ha detto Ismail Bey. – Но мне нравится. - Ma a me piace. Итак, Фэриде-ханум, завтра у вас решающий день. Così, Feride Khanum, domani hai il giorno decisivo. Кстати, одну ночь вам придется провести в той, первой квартире, чтобы отъезд выглядел совершенно естественно. Tra l'altro, una notte si deve svolgersi in quel primo appartamento, alla partenza sembrava del tutto naturale. Утром пойдете в ресторан, к вашему знакомому администратору, передадите ему посылку и вернетесь в квартиру. Al mattino si va al ristorante, l'amministratore amico, lui passa un pacchetto e tornare a casa. Через час после этого придет такси и отвезет вас в аэропорт. Un'ora dopo che un taxi verrà e porterà per l'aeroporto. За рулем будет мой человек, он немного говорит и понимает по-русски, так что вам не о чем беспокоиться, он до самой посадки будет с вами. Dietro la ruota sarà il mio uomo, lui parla e capisce un po 'in russo, in modo da non preoccuparsi fino a quando l'atterraggio sarà con voi. Войдете с ним в самолет, он же вас и выведет, а обратно поедете в моей машине, вернетесь в пентхаус и займетесь изменением внешности. Entrare con lui in aereo, è lei, e portare, e tornare alla mia macchina, tornare alla attico e avrà un cambiamento di aspetto.
-Никогда волосы не красила, - заметила я. Mai i capelli non tinti, - ho osservato. – Даже интересно. - Ancora più interessante.
-Вам помогут специалисты, не волнуйтесь. -Si possono aiutare i professionisti, non preoccupatevi. Ох, и позабавлюсь же я с этими аферистами! Oh, e mi divertivo con questi truffatori! Администратору, во всяком случае, долго на свободе пребывать не придется, его арестуют сразу, как только вы уйдете. Amministratore, in ogni caso, a lungo in generale non hanno a restare, si è arrestato non appena si lascia.
-С какой стати? -Perché? – изумилась я. - Sono stato stupito. – Передача коробочки из рук в руки еще не криминал. - Invia una scatola di mano in mano, non è criminale.
-Не криминал. -No penale. Но погром в квартире – частично его рук дело, мои люди докопались-таки до истины. Ma il pogrom in casa - parte della sua opera, il mio popolo ha in fondo ancora la verità. Вот за это и арестуем, а посылка – это уже, как говорится, контрольный выстрел. È per questo arresto, ma la premessa - è già, come si suol dire, il controllo del tiro.
-Но ведь Олег будет искать меня в Москве! -Ma Oleg mi cercheranno a Mosca! – вдруг осенило меня. - Improvvisamente mi resi conto. – Я же обязательно должна буду ему написать, что все сделала и улетаю. - Io vado a scrivere per lui, che ha fatto di tutto e volare via.
-Вы уверены, что будет? -Sei sicuro che accadrà?
-Ну-у… Beh, a ...
-Держу пари на что хотите, что он прилетит сюда первым же самолетом, как только узнает о вашем отъезде. -I 'll Scommetto quello che volete, che è venuto qui il primo piano, non appena viene a conoscenza della partenza. Ему в ближайшее время будет просто не до вас. Presto sarà solo che non spetta a voi.
-Удивительно, но это чувство достаточно взаимно, - со вздохом сказала я. -Sorprendentemente, questo sentimento è sufficiente reciproca - con un sospiro, "ho detto. – Меньше всего на свете мне хочется видеть этого человека. - L'ultima cosa che voglio vedere questo uomo. Я вообще-то собиралась прекратить наши отношения, по-моему, они себя исчерпали, но не смогла устоять против совместного отдыха на море. Io vado a fare qualcosa per fermare il nostro rapporto, credo, che si sono esauriti, ma non riuscì a resistere condivisione vacanza al mare. Я думала, он действительно хочет доставить мне удовольствие, а я, оказывается, просто курьер. Ho pensato che vuole veramente far piacere a me, e io, si scopre, solo un messaggero. Правда, довольно дорогой: билет в оба конца, жилье, да еще тысяча долларов на карманные расходы. Tuttavia, un biglietto piuttosto caro: ritorno, alloggio, e persino migliaia di dollari in spese.
-По-вашему, это дорого? -Credi che sia costosa? – иронически усмехнулся Исмаил-бей. - Un sorriso ironico Ismail Bey. – А, по-моему, только-только дотягивает до более или менее нормального уровня. - E, a mio parere, rientra poco meno di livelli più o meno normale. Если бы я затеял такую махинацию, то подобному курьеру меньше десяти тысяч и предлагать бы не стал. Se avessi iniziato una truffa, quindi il corriere in meno di dieci mila, e non offrono.
-Десять тысяч? Diecimila? Такие деньги я за год зарабатываю, - ахнула я. Questi soldi che guadagno in un anno - I senza fiato.
Исмаил-бей красноречиво промолчал. Ismail Bey eloquente silenzio. Судя по всему, он прекрасно понимал, что мы с ним существуем в совершенно разных мирах и пересеклись исключительно чудом. A quanto pare, sapeva perfettamente che abbiamo con loro esistono in mondi completamente diversi e intersecati solo da un miracolo. То, что представляется мне огромными деньгами, для него – так, мелочь на газировку. Che mi sembra un sacco di soldi per lui - così, un po 'sulla soda.
-Вот будет забавно на него посмотреть, если он все-таки прилетит, - мрачно сказала я. -Sarebbe divertente vedere lui, se sono arrivati, - mi disse cupo. – Боюсь, мне трудно будет держаться на расстоянии. - Temo di difficoltà a mantenere le distanze.
-Старая любовь? -Vecchio amore? – усмехнулся Исмаил-бей. - Sorriso Ismail Bey.
-Новая неприязнь, - фыркнула я. New antipatia - I sbuffò. – Вот бы его в турецкую тюрьму упаковать на пару-тройку лет. - Sarebbe in una confezione carcerario turco per un paio d'anni. Может, перестанет считать себя умнее всех. Forse cesserà di considerare se stessi in modo più intelligente di chiunque altro.
-Можно и «упаковать», - не без иронии отозвался Исмаил-бей. -Can e "pacchetto" - non senza ironia, ha risposto Ismail Bey. – Если попадется на чем-нибудь противозаконным, я это ему устрою без всяких усилий. - Se avete la possibilità di qualcosa di illegale, ce la farò a lui, senza alcuno sforzo. Еще пожелания есть? Un altro vuole mangiare?
-Есть. -Sì. Давайте еще с аквалангом поплаваем, а? Let's diving nuotare, eh? Я уже отдышалась после обеда. Ho già ripreso fiato dopo pranzo.
-Я же говорил, - хмыкнул Исмаил-бей и пошел переодеваться. -Te l'ho detto - ridacchiò Ismail Bey, e andò a cambiarsi gli abiti.
Когда мы, наконец, всласть налюбовались подводными красотами, Исмаил-бей приказал возвращаться в Кемер, а мы с ним удобно расположились на палубе, курили, пили сок, и понемногу чувствовали себя в обществе друг друга все естественнее. Quando finalmente ha avuto un buon ammirare le sue meraviglie subacquee, Ismail Bey ordinato di tornare a Kemer, e noi con lui comodamente sul ponte, fumare, bere succhi di frutta, ea poco a poco sentito in ogni altro è tutto naturale. Даже мои грустные мысли о непонятных событиях постепенно растворились в этой средиземноморской идиллии. Anche i miei pensieri tristi eventi oscuri progressivamente dissolto in questo idillio del Mediterraneo. И все крепче становилось ощущение того, что рядом с этим человеком даже крупные неприятности имеют обыкновения становиться мелкими заморочками. Sono cresciuto più forte la sensazione che accanto a questo uomo, anche problemi più importanti sono diventati una consuetudine con zamorochkami piccoli. Впервые после того, как я получила странное письмо, я дышала полной грудью: в прямом и переносном смысле этого слова. Per la prima volta, dopo ho ricevuto una strana lettera, ho respirato profondamente: nel senso letterale e figurato.
Яхта причалила, когда уже почти стемнело, а на берегу ждала машина с шофером. Yacht ormeggiati, quando era già quasi buio, e sulla spiaggia in attesa di un auto con autista. Сказка никак не желала заканчиваться, а я, если честно, не хотела, чтобы она прекращалась. Racconto non vuole mettere fine, e io onestamente non volevo farla smettere. Нравилась она мне до чрезвычайности. Mi piace moltissimo.
Ужинали мы с Исмаил-беем в каком-то страшно секретном ресторане. Abbiamo cenato con Ismail-Bey in qualche ristorante terribile segreto. Так, во всяком случае, он мне намекнул. Così, comunque, ha accennato a me. Народу почти никого, официанты летают мухами, заказывать можно хоть слонятину в клюквенном желе, хоть акулу в собственном соку. Persone di quasi tutti, camerieri volare le mosche, si può anche ordinare slonyatinu e gelatina di mirtilli rossi, anche se uno squalo nel suo brodo. Но есть мне не особенно хотелось: я слишком беспокоилась о том, как пройдет завтрашний день. Ma non ci posso fare, non piace particolarmente: io sono troppo preoccupati di come si svolgerà domani.
Детективы – это, конечно, хорошо, но только в книгах или по телевизору. Investigatori - è certamente buono, ma solo nei libri o in televisione. А мне еще предстояла одинокая ночь в квартире, ставшей мне, мягко говоря, неприятной. Ma ho ancora avuto una notte sola in casa, che è diventato me, per usare un eufemismo, sgradevole. Впрочем, наверняка я найду, чем заняться: компьютер там тоже есть, а Интернет – он и в Турции Интернет, тем более что и за это развлечение не мне придется расплачиваться… Ma sicuramente troverò qualcosa da fare: un computer anche là, e di Internet - è in Turchia e di Internet, tanto più per questo gioco che non si deve pagare ...
Я настолько расслабилась, что совершенно забыла про свой мобильник и даже вздрогнула, когда он заверещал у меня в сумке. Ero così rilassato, che ha completamente dimenticato il cellulare e anche spaventato, quando ha gridato nella mia borsa. Ну, конечно, посылку-то я еще не передала, товарищ волнуется, а я тут прохлаждаюсь. Be ', naturalmente, l'invio di una cosa che non era ancora passata, compagno preoccupato, ma poi ho raffreddamento.
-Вика, что происходит? -Vicky, cosa succede? – услышала я сердитый голос Олега. - Ho sentito una voce arrabbiata Oleg. – Тебе что, трудно выполнить пустячную просьбу? - Che, è difficile da compiere insignificanti richiesta? Чем ты так занята? Cosa stai così occupato?
-Догуливаю последний день на курорте, - без особой нежности отозвалась я. Dogulivayu-ultimo giorno nel villaggio - nessuna tenerezza speciale, ho risposto. – Завтра улетаю в Москву. - Domani volo per Mosca.
-А моя просьба? -E la mia richiesta?
-Выполню твою просьбу завтра утром и сразу – в аэропорт. -Eseguire la richiesta di domani mattina e una volta - in aeroporto. Такси уже заказала. Taxi già ordinato.
-Каким рейсом ты летишь? -Che cosa stai volo volare?
-В час дня по-местному. Nelle ore del giorno a livello locale. Ты меня встретишь? Si incontrano me?
Последняя фраза у меня вырвалась чисто рефлекторно, ничего глупее я даже нарочно не могла бы придумать. La frase ultima, ho rotto un semplice azione riflessa, niente di più stupido che ho fatto di proposito, non poteva essere stato inventato.
-Увы, малыш! -Ah, ragazzo mio! Я не в Москве. Io non sono a Mosca. Но обязательно приеду к тебе, как только закончатся все мои заморочки тут. Ma sicuramente vengo a voi al più presto alla fine tutti i miei zamorochki qui. Я же буквально не вылезаю из командировок. Ma letteralmente non poteva uscire di viaggi.
-Бедненький, - старательно посочувствовала я. -Povera piccola - I accuratamente simpatizzato. – Ну, ничего, надеюсь, скоро увидимся. - Beh, niente, spero che presto si incontrano.
-Безусловно, - с готовностью подтвердил Олег. -Certo, - facilmente confermata Oleg.
Ну вот, Рубикон перейден, мосты сожжены, обратной дороги у меня нет, как нет заднего хода у самолета. Beh, il Rubicone è attraversata, i ponti bruciati, tornare indietro non lo faccio, come non vi è alcuna retromarcia sul piano. К тому же я по голосу слышала, как обрадовался Олег тому, что завтра меня в Кемере уже не будет. Inoltre, ho sentito la voce, come Oleg contento che io domani a Kemer sarà andato. Так обрадовался, что даже не сумел это толком скрыть. Così contenta che nemmeno riuscito a nasconderlo bene.
Впрочем, в артисты он никогда не годился. Tuttavia, tra gli artisti non è mai stato abbastanza buono. Кто не Качалов, тот не Качалов. Chi non Katchalov, non ha Katchalov. Чем же я ему тут мешаю, интересно? Quello che mi turbava qui, mi chiedo? И зачем ему знать номер рейса, если встречать меня он не собирается? E perché dovrebbe sapere il numero del volo, se si incontrano me, non sta andando? Господи, как же мне надоели эти тайны мадридского двора! Dio mio, sono stanco di questi serraglio misteri! И как меня вдруг безумно начал раздражать этот странный человек, втянувший меня в какую-то более чем сомнительную авантюру. E come ho improvvisamente cominciato pazzamente irritante questo strano uomo, mi ha richiamato, in alcuni più che dubbia avventura.
-Фэриде-ханум, салат и мороженое – не слишком сытный ужин, - с укоризной сказал мне Исмаил-бей, когда официант, принявший заказ, удалился. Feride-Khanum, insalata e gelato - la cena non troppo ricca - ha detto con tono di rimprovero a me, Ismail Bey, quando il cameriere prendere il nostro ordine, si ritirò. – Я бы на вашем месте заказал что-то более солидное. - Vorrei essere al tuo posto di ordinare qualcosa di più solido.
-Когда я нервничаю, то теряю аппетит, - вздохнула я. -Quando sono nervoso, si perde l'appetito - I sospirò. – Ничего, завтра наверстаю. - Non ti preoccupare, domani recuperare. Когда все будет позади. Quando sei dietro.
-Завтра все только начнется, так вы у меня от голода умрете. Domani, tutto appena iniziato, così ti farò morire di fame.
-Не умру. -Non muoiono. Фигура будет лучше. La figura sarà migliore.
-Она у вас и так, по-моему, идеальная. -E 'lei, e così, a mio parere, perfetto.
-Мерси за комплимент, Исмаил-бей, но предела совершенству, как известно, нет. -Merci per il complimento, Ismail Bey, ma il limite della perfezione, come sappiamo, no. К тому же мне говорили, что на Востоке не жалуют худых женщин. Inoltre mi è stato detto che l'Oriente non ha zhaluyut donne magre. Предпочитают более…мягких. Preferisce un più flessibile ....
-Значит, я не восточный мужчина, обе мои жены достаточно стройные. L'uomo, quindi, non posso fare orientali, sia mia moglie piuttosto sottile. Старшая, правда, уже слегка расплылась, но что вы хотите – возраст. Il più anziano, corpulento, tuttavia, è leggermente aumentata, ma ciò che si vuole - di età. А младшая очень хороша собой и вполне могла бы занять первое место на каком-нибудь конкурсе красоты. E il più giovane molto carina e potrebbe facilmente prendere il primo posto su qualche concorso di bellezza.
Похоже, я попала в элитную компанию, да еще занимаю в ней первое место: красотка где-то там, а я – вот она, сижу за столиком с миллионером и запиваю вкуснейший салат уже полюбившимся мне красным вином. Appare come ho avuto nella società d'elite, ma detiene ancora un primo posto: la bellezza là fuori, ma io - eccola, seduta a un tavolo con un milionario e innaffiato con una deliziosa insalata è il mio preferito vino rosso. Вот уж правильно говорят: не родись красивой… That's really diritto di dire: non è nato bello ...
-О чем задумались, Фэриде-ханум? -Something to think about, Feride Khanum? – оторвал меня от этих глубокомысленных размышлений голос Исмаил-бея. - Tear Me Away da questi stimolanti voce di Ismail Bey. – Все еще волнуетесь? - Ancora nervoso?
-Пожалуй, уже не очень, - не слишком покривила я душой.
-Тогда доставьте мне удовольствие. Я бы очень хотел еще потанцевать с вами.
Вот это, пожалуйста, это – сколько угодно. Танцевать я вообще люблю до самозабвения, жаль, редко приходится. А уж с таким кавалером.… Все мысли, как мрачные, так и нейтральные, тут же вылетели из моей беспутной головы и я, пожалуй, даже слишком резво вскочила из-за стола.
Мы танцевали почти час и, право, не знаю, кто получил от этого процесса больше удовольствия: я или мой кавалер. И вообще он все больше мне нравился, а клин, как известно, выбивают клином. Не удалось приятно провести время с бой-френдом, что ж, постараюсь провести его не менее приятно с другим мужчиной.
Ситуация, правда, сильно смахивала на любимый мною фильм «Римские каникулы», только роли были распределены по-другому. Пройдет несколько дней, и мне вежливенько так скажут: «Ваше высочество, танцуйте по направлению к выходу». Значит, хватит тратить время на глупые рефлексии и попытаться извлечь максимум удовольствия из того, что отпущено мне судьбой.
Ведь все хорошее рано или поздно кончается, как кончился этот вечер. Исмаил-бей проводил меня до квартиры, снабдив последними инструкциями и заклиная не волноваться. Честно говоря, я ожидала несколько другого финала такого замечательного дня, но, во-первых, нельзя иметь все сразу, а во-вторых, Исмаил-бей наверняка решил сначала разобраться с делами, а там…
А там видно будет. В общем, он облобызал мою руку и удалился, напомнив, что в одиннадцать утра мне надлежит выполнить конспиративное задание. Коробочку ему вручили, едва яхта причалила к берегу, так что теперь она опять была в моей сумке.
В общем, я осталась одна в квартире, которую не просто привели в порядок, а вроде бы обставили заново. Мои личные вещи были аккуратненько сложены в спальне, а частично даже упакованы. Первым делом я содрала с посылки бумажку со своей фамилией: незачем администратору или кому-нибудь там еще знать имя курьера. Перебьется.
Спать не хотелось ни капельки, я послонялась по квартире, попыталась отвлечься на какую-нибудь компьютерную игру, но через несколько минут мне и это надоело. Тогда я открыла бар, плеснула себе в бокал щедрую порцию джина, добавила тоник из холодильника и со всем этим богатством плюс с пачкой сигарет отправилась на балкон: дышать восхитительным морским воздухом, смешанным с ароматом цветов, и спокойненько подумать о том, что же вокруг меня происходит. Ей-богу, эта тема стоила длительных и неторопливых размышлений.
В строительном бизнесе, равно как и в системе страхования, я разбиралась примерно так же, как в самолетостроении. Короче говоря, ничегошеньки не понимала. Так что ломать свою прелестную голову по этому поводу даже и не собиралась. Мне хотелось подумать о своем, о девичьем, подвести, так сказать некоторые предварительные итоги, отделить мух от котлет и вообще хоть как-то определиться. В том числе, и в коловращении личной жизни.
То, что с Олегом мы расстанемся, не вызывало у меня ни малейшего сомнения. Эта глава моей жизни была практически прочитана, осталась мелочь – перевернуть страницу. Так с любимой женщиной не обращаются: если бы не разгильдяйство на турецкой почте, меня вполне могли арестовать за контрабанду. А за это по головке нигде не гладят.
А щедрой рукой отсыпать при этом тысячу баксов «на булавки»… думаю, любой профессиональный контрабандист содрал бы с него намного больше. Да и почти год моей пылкой любви чего-то стоит, наверное. Звучит безнравственно, поскольку торговать собой я не собиралась и не собираюсь, но должна же быть хоть какая-то компенсация за моральный урон.
Яснее всего (относительно остальных, конечно) в этом деле прорисовывался Алексей. Познакомился с хорошенькой попутчицей, приударил за ней, благо жена осталась на родине, и мгновенно дал задний ход, как только интерес ко мне проявил Исмаил-бей. Было похоже, что он просто испугался – не столько конкуренции, сколько самого конкурента.
А поскольку и сам Алексей оказался заинтересован в этом строящемся отеле.… Не верила я в какого-то мифического акционера, интересы которого представлял Алексей. Скорее всего, он сам этим акционером и был, или… им была его законная супруга. В нашем российском бизнесе такие сюжеты – не редкость. И раньше так было: квартиру – на жену записана, дача – на тещу, машина с гаражом – на тестя. Если, упаси создатель, возникнут какие-то коллизии с конфискацией имущества, то ничего потеряно не будет.
Исмаил-бей.… Наверное, действительно хозяин этого райского местечка и мне, в общем-то, повезло, что я ему понравилась, а еще больше повезло в том, что доверилась. Не хотелось бы мне оказаться в стане противников этого человека даже в роли болвана в чужом преферансе. Допустим, им сейчас движет не столько желание вытащить меня из неприятностей, сколько стремление разобраться в том, что происходит на его территории.
Даже из нескольких его скупых фраз я успела понять, что на монополию бея покусились, причем не свои, которых можно просто придушить или утопить в ближайшем бассейне, а какие-то пришлые варяги. Сначала один отель, потом через подставных лиц типа этого администратора – парочку другую наиболее престижных зданий, а потом глазом не успеешь моргнуть, как в сонном и безмятежном курортном городке начнутся традиционные российские стрелки и разборки. Даже я знала, что нечто подобное уже происходит на Кипре и в Греции. Нужна Исмаил-бею эта головная боль? Сомневаюсь…
Я обнаружила, что давно уже пью из абсолютно пустого стакана и поспешила исправить упущенное. В таком деле вот именно, что без поллитра не разберешься, а я была еще очень далека хоть от каких-то выводов.
Вторая порция джина с тоником навела меня на мысль о том, что с Исмаил-беем как раз все ясно. Есть мужчины, которые ловят кайф от своего всемогущества – подлинного или мнимого. Был в моей биографии такой эпизод…
Послали меня в командировку в город-герой Санкт-Петербург. Поехала я, естественно, поездом, хотя коллеги хором советовали не обрекать себя на мучения бессонной ночи в вагоне, а воспользоваться услугами Аэрофлота. Понятно, что я осталась непоколебима в своем решении и даже доплатила из собственного кармана, чтобы ехать не в купированном, а в спальном вагоне. Я уже отмечала, кажется, что люблю комфорт. Так вот эта любовь к комфорту меня и подвела.
Моим соседом по купе оказался мужчина… в полной генеральской форме. Такое я видела только по телевизору или на парадах, поэтому пялилась на экзотическое зрелище совершенно беззастенчиво. Боюсь, что генерал принял простое любопытство за что-то другое, поскольку ринулся за мной ухаживать по всем правилам стратегии и тактики.
Выяснив, что к шампанскому я отношусь благосклонно, а к коньяку – скорее прохладно, он тут же вызвал проводника и приказал ему достать где угодно шампанское, фрукты и сладости для дамы. Не бесплатно, конечно, купюру он проводнику сунул соответствующую. К моему огромному изумлению, заказ был исполнен практически молниеносно.
Затарившись боеприпасами, генерал приступил к следующему этапу: развернутому наступлению по всем флангам. Он рассказывал мне о том, каким большим начальником был до присноизвестного путча, как командовал чуть ли не кремлевским полком и какой кабинет у него был непосредственно в самом Кремле.
Поведал, как тяжело перенес крах Союза нерушимого, как даже какое-то время злоупотреблял горячительными напитками, но в отличие от многих своих товарищей по несчастью, сумел взять себя в руки, «завязать» с беспробудными возлияниями и создать собственное дело: охранное агентство, которое теперь считается – и не случайно! – одним из лучших в Москве.
-Знаете, почему, Вика? – вкрадчиво поинтересовался он у меня в этом месте. – Потому что с первого дня работы девизом агентства стало «Честь дороже денег». У нас, конечно, бывают всякие накладки, но от «паршивых овец» мы избавляемся мгновенно. В глубине души я как был чекистом, так и остался, хотя давно в отставке. Бывших чекистов не бывает.
Я исправно кивала головой, ахала и поддакивала в нужных местах, но про себя думала, что лететь надо было действительно самолетом. Там, даже если в соседнем кресле и окажется нечто подобное, то все будет ограничено полутора часами. Меня же, скорее всего, ожидала в лучшем случае бессонная ночь, а в худшем, объяснение на тему о том, что «я не такая, я жду трамвая».
А генерал тем временем разливался соловьем. Узнав, что я работаю в рекламном бизнесе, тут же предложил мне пост генерального директора создаваемого им рекламного агентства. Дело за малым: подписать пару документов, но зато на самом высоком уровне. А еще при охранном(!) агентстве предполагалось создать собственный журнал, книжное издательство и магазин редких книг. Для всего этого, конечно, нужны не просто толковые люди, а специалисты экстракласса, но многие уже готовы совершать творческие и трудовые подвиги…
От предложения стать генеральным директором я вежливо отказалась, сославшись на относительно еще молодой возраст и отсутствие опыта. Похоже, генерала это не обескуражило, более того, у него тут же возникла новая грандиозная идея: написать совместную книгу.
Почему в соавторы он решил определить меня, в принципе, было понятно: генерал пил коньяк и в бутылке уже оставалось меньше половины. Но вот тема книги меня несколько озадачила: «Тайные преступления КГБ». Мысль, конечно, интересная, но как-то не очень монтировавшаяся с первоначальным заявлением о том, что «бывших чекистов не бывает».
Узнав, что номер мне заказан в гостинице «Прибалтийская», генерал скривился и предложил свою протекцию в получении любого номера в любой самой престижной гостинице города. Плюс персональную машину с шофером в мое полное распоряжение на все два дня командировки. Ну и, конечно, сказочное проведение досуга в его, генеральском обществе. Обычный джентльменский набор: Мариинка, Эрмитаж, ресторан…
«Койка», - мысленно закончила я. Шампанское я пила аккуратно и прекрасно отдавала себе отчет в происходящем. Действительно реальным было, конечно, то, что я подумала. Все остальное – обычное токование глухаря на брачных игрищах. К счастью, коньяк кончился, а вместе с ним иссякло и генеральское красноречие. Он заснул сидя буквально на середине фразы.
А я тихонько выскользнула в коридор и спросила у проводника, нет ли в вагоне другого свободного места. На мое счастье, пустым оказалось одноместное служебное купе, а в цене мы сошлись практически мгновенно. Что ж, у проводника вечер явно удался, а мне удалось несколько часов нормально поспать.
Как и следовало ожидать, утром генерал меня не узнал. Но у вагона его действительно встречало несколько весьма респектабельных господ, так что, возможно, врал он не все. К тому же из соседнего с его купе вылезли два дюжих парня, в которых любой опознал бы охранников-телохранителей. Они удалились в сторону площади, а я – прямиком в метро: до начала рабочего дня мне нужно было успеть разместиться в гостинице, позавтракать и привести себя в порядок.
Через два дня, за несколько часов до отъезда в ресторан, где я прощально ужинала с коллегами-питерцами, ввалилась довольно странная компания, во главе которой был все тот же генерал с безнадежно забытой мною теперь фамилией. Меня он узнал – по-видимому, это с ним происходило только в поддатом состоянии, а он уже был достаточно тепленьким.
К сожалению, узнал, потому что тут же начал заказывать какие-то фантастические блюда и напитки и совсем загонял своих телохранителей, беспрестанно посылая их заказывать музыкантам все как бы любимые мною мелодии подряд. Я чуть не опоздала на поезд, потому что генерал, во что бы то ни стало, желал ехать вместе со мной, а его поезд отходил часом позже моего. Мне, к счастью, удалось улизнуть во время краткой отлучки генерала в недра ресторана.
Так что есть люди, которые ловят кайф от сознания своего могущества. Вся разница только в том, как они это могущество используют. В отличие от генерала, имя которого я так и не вспомнила, Исмаил-бей сначала делал, а потом говорил – и то не всегда – о том, что сделал. Очень, между прочим, приятная черта для мужчины. Именно так действовал мой любимый литературный герой кардинал де Ришелье.
Итак, я остаюсь в Кемере под видом некой Фэриде – то ли секретарши, то ли родственницы Исмаил-бея. Сейчас мне это уже не казалось замечательной идеей. Нужно было бы просто смотаться отсюда и доотдыхать где-нибудь в другом месте. Но вряд ли у меня будет такой королевский комфорт в любом другом месте. Плюс Исмаил-бей…
Мы, правда, не обсуждали планов дальнейшего времяпрепровождения, равно как и его длительность. Последнее, правда, определялось сроками моего отпуска. Но, может быть, после того как размотается весь этот клубок непоняток вокруг недостроенного отеля мне удастся еще пару раз поплавать с аквалангом?
Или реализовать свою давнюю мечту: сесть на лошадь и хоть немножко на ней прокатиться. Пока из развлечений такого порядка мне были доступны только катания в тележке на пони в Московском зоопарке. Правда, теперь к этому списку прибавилось роскошное ландо, запряженное парой фантастических коней. Но это уже было, а тележка и даже взаправдашний экипаж– это не лошадь. Что не лошадь, то не лошадь…
После третьей порции джина с тоником я поняла, что утро все-таки намного мудренее вечера, и что неприятности нужно переживать по мере их наступления, а не до того, как они произошли. После этого я сделала самую умную вещь за этот день: завела будильник в мобильном телефоне и пошла спать.
Правда, после того ложа, на котором я почивала накануне, местная койка показалась мне значительно менее комфортной, чем в первый раз, но все равно была достаточно удобной. Да и спать я хотела уже смертельно, так что спустя всего несколько минут буквально провалилась в глубины путанных и тревожных снов. Между прочим, безошибочный признак того, что я нервничаю: в спокойном состоянии я никаких снов не смотрю вообще.
Проснулась я без всякого будильника невероятно для меня рано: часов в девять, наверное. И решила, что имею полное право последний раз окунуться в море в собственном, так сказать, виде, а не с крашеными волосами и линзами. Я быстренько выхлебала чашку чуть теплого растворимого кофе, определив это занятие завтраком, нацепила купальник и помчалась на пляж.
Посылка, на сей раз, благополучно осталась дожидаться меня в квартире, а в сумку я быстренько набросала то, что было необходимо для купания плюс немного дензнаков. Чем еще хорош Кемер: завтрак, обед или ужин можно заказать прямо к морской воде, точнее, к шезлонгу. Так что после купания я была намерена насладиться еще и кофе с мороженным, тем, которое у них так весело называется «дондурма».
Пляжные мальчики уже были на месте и приятно удивились, когда вместо русских слов вперемешку с азбукой для глухонемых я попросила у них «битана каафа, битана дондурма», то есть кофе с мороженым. А сама бросила халатик и сумку на шезлонг и отдалась ни с чем несравнимому блаженству купания в теплых и тишайших волнах кемерской бухты.
Было еще не очень жарко, в самый раз для белокожей северянки, так что я наслаждалась солнцем и морем на полную катушку. А когда, наконец, наплавалась «до синих ногтей», вылезла к своему шезлонгу, где на столике меня уже ждало заказанное. Причем мороженое даже не подтаяло, то есть приготовили все точнехонько к моему выходу. А по собственной инициативе мальчики доставили еще теплый круассан, за что я была им бесконечно благодарна, потому что уже порядком проголодалась.
Но когда я полезла в сумку за сигаретами, меня ожидал неприятный сюрприз: туда уже кто-то лазил. Хотя работали достаточно аккуратно, но расческа, которая изначально лежала сверху, оказалась на самом дне, под косметичкой. Деньги, правда, не тронули, я пересчитала, и на сотовый телефон не позарились, но все равно в сумке кто-то рылся. Наверняка опять искали посылку, сообразив, что я практически не расстаюсь с нею.
Настроение, естественно, испортилось. Я собрала свои манатки и отправилась домой, тем более что времени у меня было в обрез: встретиться с администратором, собрать вещи и дождаться такси. Тут меня пронзила мысль, что, не найдя искомое в сумке, неизвестные злоумышленники рванули ко мне на квартиру. Так что я помчалась туда так быстро, как только позволяли туфли без задников на высоком каблуке. Взлетела на второй этаж, отперла дверь и тут же бросилась в спальню: именно там, на подзеркальнике я и оставила клятую посылку.
Ну, так она там спокойненько и лежала. То ли не успели, то ли не додумали, то ли еще что-то в этом роде. Я смыла с себя соль Средиземного моря, переоделась и, уже не слишком торопясь, отправилась на конспиративную встречу. Какой я там пароль должна произнести? «Только кофе покрепче и воды не нужно»? Кажется, именно так. Ничего не скажешь, необыкновенно оригинальный пароль, никто ни о чем в жизни не догадается.
В ресторане посетителей еще почти не было, я села за тот же столик, за которым состоялась наша первая встреча с Ахметом и ко мне тут же подлетел официант. Боюсь, я сильно напугала молодого человека, попросив его позвать мне администратора. Он же меня даже обслуживать еще не начал, а я уже, похоже, с претензиями.
Ахмет появился почти мгновенно, неся на лице выражение абсолютно неотразимого мужчины: вернулась туристка, одумалась. Конечно, кто же в здравом уме откажется провести вечер с таким кавалером?
-Добрый день, госпожа, рад вас снова видеть у нас. Что желаете?
-Кофе, - довольно сухо ответила я, вынимая из сумки коробку и кладя ее на стол рядом с собой. – Только кофе покрепче и воды не нужно.
Никогда не видела, чтобы у человека так быстро менялось выражение лица. Из самодовольно-гордого, оно тут же стало озабоченным и чуть испуганным.
-Сию секунду, госпожа, все будет сделано. Что к кофе?
-На ваше усмотрение, - пожала я плечами. – Вообще-то я завтракала.
-Клубнику со сливками?
Я царственно наклонила голову в знак согласия.
-Только у меня очень мало времени. Через три часа мой самолет взлетит.
Ахмад умчался, незаметным движением сметя со стола посылку куда-то себе в рукав или под пиджак. Кофе и клубнику он действительно принес быстро, а заодно вручил мне какой-то красиво упакованный пакет.
-Что это? – изумилась я.
-Небольшой сувенир. Прощальный подарок. Дома посмотрите.
-В смысле, в Москве? – усмехнулась я. - Mi misi a ridere. – Нет уж, погляжу сейчас, тем более что у нас так принято по правилам хорошего тона.
Я развернула затейливую упаковку. Там находился маленький серебряный кованый ларчик – действительно, небольшой сувенир. Сам по себе сундучок был довольно тяжелым, хотя и пустой – я, конечно же, и туда сунула нос. При открывании звучала очень приятная восточная музыка. Конечно, это не дешевка с базара, посеребренная вещь весила бы на порядок меньше.
-Благодарю вас, Ахмед-бей, - сказала я вполне искренне. Приятный сувенир. Но мне, к сожалению, пора.
-Да сохранит вас Аллах, дорогая ханум, - поклонился мне Ахмед и удалился.
А я пошла домой: укладывать вещи, хотя в принципе там особо и собирать было нечего. Но раз мне было сказано, что к одиннадцати придет такси, значит, к этому часу я должна быть готова как штык. Покривлю душой, если скажу, что была абсолютно спокойна, поэтому в нарушение всех правил я плеснула себе солидную порцию джина, лишь чуть сдобрив его тоником и села на веранде, пытаясь в последний раз наглядеться на море.
Хотя почему в последний раз? Похоже, я все-таки слегка тронулась умом. Ведь через несколько часов я окажусь в такой же близости от этого самого моря, только любоваться им буду из другого помещения. Будем считать, что состоялся пролог к отпуску, а сам отпуск начнется только со второй половины сегодняшнего дня.
Ровно в одиннадцать в дверь постучали. На пороге стоял… тот самый шофер, который привез меня сюда. Судя по всему, он был несколько обескуражен тем, что так быстро повезет меня обратно, но бизнес есть бизнес. Похоже, Исмаил-бей серьезно взялся за дело: уж этот шофер кому угодно подтвердит, что именно меня отвез в аэропорт Анталии в такой-то день и в такой-то час. Мудро, хочу сказать.
На улице уже вовсю шпарило солнце, но машина была с кондиционером, так что поездка прошла достаточно комфортабельно. Выйдя из такси, я помахала шоферу рукой и отправилась внутрь здания, к пункту таможенного контроля.
Бросив беглый взгляд на мою спортивную сумку и сумку через плечо, офицер сделал было разрешающий знак, но когда я пошла через арку металлоискателя, что-то там загудело. Пока я соображала, что же могло там звенеть, к пограничнику приблизился какой-то неприметный человечек и что-то ему шепнул. После чего мне объявили, что все в порядке, и я спокойно могу идти на посадку.
Состояние у меня было все-таки нервозное. А вот взял Исмаил-бей и передумал меня тут развлекать. Сяду в самолет и полечу в Москву, не загоревшая, не отдохнувшая, вообще никакая. И что я буду делать с остатком отпуска? У родителей на даче опавшие яблоки собирать? Слуга покорная!
В общем, объявления на посадку я дожидалась в обществе банки с джин-тоником. Так ведь и алкоголичкой можно стать на раз-два-три. Ох, доберусь я до Олега, получит он от меня по полной программе. Фиг он ко мне теперь в гости попадет, хоть под каким предлогом. Делать грязную работу нежными женскими ручками – фи! Пусть ищет себе другую дурочку или жену «на дело» посылает. Она у него все равно не работает, домохозяйка.
В этот момент зазвонил мой мобильник. Я уже открыла рот, чтобы выдать Олегу все сразу, но вовремя осеклась. Звонил Исмаил-бей.
-Не надо так нервничать, Фэриде-ханум. Все идет четко по плану. Через десять минут объявят посадку на самолет, спокойно заходите туда и идите к хвостовой части. Там уже ждет мой человек.
-Спасибо, Исмаил-бей, - от души поблагодарила я. – Поддержали, можно сказать, в трудную минуту. А то меня постоянные сюрпризы уже совсем из колеи выбили.
-Какие сюрпризы?
-Сегодня, когда я купалась, кто-то копался в моей сумке.
-Знаю, за этим человеком уже следят. Больше ничего интересного не произошло? Как встреча с администратором.
-По-моему нормально. Обменялись сувенирами.
-Что значит, обменялись?
Ответить я не успела, разговор резко оборвался. Так я и знала, батарейка разрядилась! Ведь хотела же на ночь поставить на подзарядку, забыла, растяпа. Ну, ладно, скоро, надеюсь, лично встретимся, недолго осталось.
Действительно, минут через пятнадцать объявили посадку на мой самолет. Я чинно проследовала мимо контролеров в трубу, соединявшую здание аэропорта с непосредственно лайнером, поздоровалась со стюардессой и, как мне и было велено, проследовала в хвост салона.
В то же мгновение из-за кресел появилась какая-то личность женского пола, Тоже в форме стюардессы и сделав мне рукой знак подождать, отперла какую-то боковую дверь. К двери с наружной стороны была приставлена легкая алюминиевая лестница, по которой я и спустилась прямо к белоснежной «Ауди» с тонированными стеклами. Из машины вышел шофер, молча забрал у меня большую сумку и предупредительно распахнул правую заднюю дверцу. Я забралась в прохладное нутро машины и с облегчением закурила. Главная часть операции, кажется, прошла без сучка, без задоринки…тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.
Рядом с шофером оказался тот самый неприметный человечек, который спас меня от таможенников. Как только машина покинула зону аэропорта, он обернулся ко мне и спросил на вполне приличном русском языке:
-Фэриде-ханум, что могло звенеть при таможенном контроле?
Я даже не сразу среагировала на свое новое имя, но потом подумала, что этот маскарад скоре всего для шофера и ответила:
-Понятия не имею. Я ведь после этого сумку не открывала.
-Тогда позвольте мне…
Я с неохотой передала ему свою сумку, поскольку всегда считала, что рыться в дамских ридикюлях способны только ревнивые мужья, да карманники. Но моему сопровождающему, наверное, виднее, что он делает.
Тот покопался какое-то время в недрах моей сумки и достал сувенир от администратора, о котором, точнее, о которых (и администраторе, и его сувенире) я успела трижды забыть.
-Что это такое?
-Сувенир, - пожала я плечами. – Музыкальная шкатулка.
-Где вы это купили?
-Нигде. Это подарок от того человека, которому я сегодня утром передала кое-что. Впрочем, Исмаил-бей в курсе, так что можно быть спокойным.
-Именно поэтому я и задаю вам столько вопросов, что Исмаил-бей в курсе половины истории. У вас же разговор на середине отключился, помните?
-Конечно.
-Так вот ему не нравится этот широкий жест. А мне не нравится сам подарок. Минуточку, а это еще что такое?
Он повернул голову к шоферу, и что-то быстро приказал ему. Машина на минутку притормозила, потом резко развернулась и помчалась куда-то в совершенно неизвестном мне направлении. А мой сопровождающий достал мобильник и стал что-то докладывать собеседнику, которым, как я догадалась, был лично Исмаил-бей. Уж это-то словосочетание я по-турецки понимаю. Зато смысл следующего звонка я не поняла совершенно и только мучительно гадала, что обозначает эта сумасшедшая внезапная гонка.
-Ваш самолет, то есть тот самолет на котором вы теоретически улетели, поднимется в воздух не позже, чем через пять минут. Через час он будет лететь над Черным морем, - зачем-то доложил мне мой сопровождающий, закончив телефонные переговоры. – Добираться до места нам около получаса, ну, чуть меньше, если поторопимся.
-До какого места?
-До того, где нам помогут окончательно разобраться с этим сувениром.
-А при чем тут Черное море?
-Потом, Фэриде-ханум, все потом. Расслабьтесь. Тут в баре неплохой выбор напитков, хотите джин с тоником или что-нибудь другое?
Ого! Похоже им известно о моих мелких слабостях. Ну что ж, сделать я все равно ничего не могу в данную конкретную минуту, так что постараемся расслабиться. Сигарета и джин с тоником в таких случаях просто незаменимы. Я даже не заметила, как мысли мои унеслись к предстоящему уже – увы! – десятидневному отдыху. Изменить внешность, побыть какое-то время совершенно другим человеком, жить с комфортом, есть и пить всякие вкусные вещи… Господи, да это не очередной отпуск, а просто тысяча второй рассказ Шехерезады может получиться!
Непонятно, правда, как, точнее, в каком качестве впишется в эту идиллию Исмаил-бей, ну да время покажет. Как говорил в таких случаях незабвенный персонаж Булгакова: «А этого господина мы проясним». Вот только что же с этим сувениром чертовым не так?
-Фэриде-ханум, ваш мобильник выключен? – прервал мои распоряжения сопровождающий. – Или вы просто не стали его подзаряжать.
-У меня просто не было такой возможности, - пожала я плечами.
-Разумно. Тогда выключите его совсем. Кстати, Исмаил-бей просил вам передать вот этот телефон, пока вы здесь, пользуйтесь им. Там в меню все телефоны указаны.
Похоже, Исмаил-бей предусмотрел решительно все. Но вот зачем? Если Олегу – вдруг! – придет в голову светлая мысль позвонить мне и спросить, как я добралась до Москвы, то ему это вряд ли удастся. Хотя… Приеду туда, где меня намереваются поселить, заряжу телефон, при необходимости включу его, только и всего! И докладывать об этом никому не буду, это, в конце концов, мое личное дело.
Мобильник я, тем не менее, послушно выключила, сейчас он, с разряженными батарейками, никакой самостоятельной ценности не представлял. А сама стала рассматривать новый, то есть полезла изучать меню. Правильно, первый номер – Исмаил-бей, второй… охрана (господи, как интересно! от кого меня теперь охранять-то?), третий номер – горничная (ну, это понятно, непонятно только, на каком языке я с ней буду ворковать). И все. Больше в записной книжке телефонов не значилось.
-Второй номер – мой, - подал голос сопровождающий. – Если возникнет какая-то внештатная ситуация, немедленно звоните по этому номеру. За вашу безопасность отвечаю лично я, причем перед Исмаил-беем, а это очень серьезно. Так что, пожалуйста, постарайтесь быть благоразумной.
Ну что я могла на это ответить? Только покорно склонить голову. Хотя лично я никакой опасности для своей драгоценной персоны уже не ощущала, хотя бы потому, что никому уже была не нужна. Передала посылку – и гуляй на все четыре стороны. Непонятно только, почему при этом меня так настойчиво старались выпихнуть из этого райского уголка. Ну, не можешь сам прилететь – бывает, бизнес – штука непредсказуемая.
Но зачем подругу-то, как бы близкую, лишать удовольствия? Первый, фактически, подарок, который он мне сделал – и получается, что тут же отобрал. Хорошо хоть деньги при мне остались – практически нетронутые тысяча баксов с карточки и пара сотен собственных.
Машина остановилась, наконец, возле какого-то неприметного здания, куда меня не пригласили – оставили в машине под присмотром молчаливого шофера. А сопровождающий взял сувенир, который мне преподнес администратор, и скрылся в недрах этого таинственного учреждения. Ждать мне пришлось довольно долго, по крайней мере, минут двадцать, если не все полчаса. Наконец, сопровождающий вернулся и протянул мне серебряный ларчик уже без всякой упаковки, причем заметно полегчавший. Ну, и стоило из-за этого весь сыр-бор затевать?
-Едва успели, - буркнул сопровождающий, усаживаясь в машину и жестом приказывая шоферу трогаться. – Еще каких-нибудь двадцать минут…
-Если можно, перестаньте говорить загадками, - довольно сухо попросила я. – Хватит этой комедии с самолетом и последующим моим перевоплощением. Конечно, Исмаил-бей знает, что делает, но мне бы все-таки хотелось бы хоть что-то понять в этой истории.
-Не уполномочен, - получила я краткий ответ.
-Попросите полномочий, черт побери! – взорвалась я. – Если уж вы взялись меня охранять неизвестно от чего, то поберегите мои нервы, они как раз сейчас в этом нуждаются.
Что вы думаете, он действительно позвонил Исмаил-бею и, похоже, этих самых полномочий попросил. Судя по всему, ответ был положительным, потому что, закончив разговор, мой сопровождающий развернулся в мою сторону и сказал:
-Шкатулочка была с сюрпризом. Там внутри был заложен небольшой такой, симпатичный приборчик. Если кто-то где-то нажмет на кнопку, то шкатулка взорвется. Как вы думаете, где собирались сделать этот маленький фейерверк?
Мне и думать было не надо. Вот когда я буквально на своей шкуре ощутила то, что называется «похолодеть от страха». Меня буквально сковало внезапным, чуть ли не могильным холодом.
-Разумнее всего над морем, - мертвым голосом произнесла я. – И вычислить это время после взлета самолета – пара пустяков. Только зачем этому администратору такой шухер поднимать?
-Шухер? – озадаченно переспросил мой собеседник .
-Ну, такие сложности: взрыв в самолете, пара сотен трупов.… Не проще ли было бы со мной лично разобраться, если я так кому-то мешала?
-Проще, конечно, но опаснее. А так – поди, разберись, что произошло, кто с кем какие отношения выясняет. Взрыватель обезвредили, так что мы все правильно сделали.
-Но ведь самолет не взорвется, а это так легко выяснить.
-Практически не взорвется, теоретически очень даже взорвется. У Исмаил-бея достаточно связей и влияния, чтобы запустить небольшую дезинформацию, куда следует. Нам с вами в эти тонкости вникать уже ни к чему. Во всяком случае, в Кемере о взрыве самолета через пять минут будет знать каждая собака, не исключая и администратора. Вот после этого мы с ним и побеседуем. Выясним, почему он собирался отправить вас на тот свет, да еще в составе целого самолета.
На администратора мне было совершенно наплевать. Еще и потому, что именно в этот момент я вспомнила фразу из последнего телефонного разговора с Олегом:
«-Каким рейсом ты летишь?
-В час дня по местному»
Нет, это уже ни в какие ворота не лезет! Не может этого быть! Но если не собираешься встречать или провожать человека, на черта нужен номер рейса? Только для того, чтобы рассчитать время…
Я, наверное, сильно побледнела, потому что мой сопровождающий вдруг развернулся ко мне всем корпусом:
-Вам плохо, Фэриде-ханым? Что-нибудь беспокоит?
-Человек, который отправил меня сюда, в Кемер, а потом стал настаивать, чтобы я как можно скорее уехала…
-Да? И что же этот человек?
-Он вчера по телефону спрашивал меня о времени рейса, хотя встречать не собирался. Сказал, что его вообще нет в Москве.
-Та-а-к.… И он же, если я не ошибаюсь, поручил вам передать посылку администратору.
-Не ошибаетесь, - мрачно подтвердила я. – В этой истории его уши торчат буквально отовсюду. Непонятно только, чем я ему так насолила, что он решил избавиться от меня раз и навсегда, да еще таким экстравагантным способом, как взрыв самолета.
В этот момент в кармане у моего собеседника что-то негромко щелкнуло. Он тут же схватил телефонную трубку и что-то быстро в нее сказал, точнее, доложил, судя по интонации.
-Что это было? – поинтересовалась я, когда он закончил разговор. – Что за щелчок?
-А это взрыватель сработал, - спокойно объяснили мне. – Теперь все, кому надо, будут оповещены о как бы катастрофе. А мы займемся другими делами, надеюсь, более приятными.
-Например? – с неподдельным интересом спросила я.
-Например, вас приглашает на обед к себе в апартаменты Исмаил-бей. Думаю, это доставит вам удовольствие.
-Не сомневаюсь! – фыркнула я. – А у него есть какие-нибудь соображения относительно того, кто меня хотел таким экстравагантным образом угробить?
-Уверен, что он предпочтет сам вам об этом сказать, - вежливо, но твердо сказал мой собеседник. – У меня на сегодня – совсем другие задачи, а пока вы находитесь в обществе Исмаил-бея, вам даже теоретически не может ничего угрожать. И я, таким образом, занимаюсь своими делами.
-Вот что бы я очень хотела, - мечтательно произнесла я, - это лично побеседовать с душкой-администратором. Хотя, к сожалению, это совершенно нереально: Виктория-ханум больше в Кемере не появится.
-Совершенно верно, - кивнул мой собеседник. – А Фэриде-ханум абсолютно неинтересен какой-то там администратор какого-то ресторана. Но о результатах вам доложат, не сомневайтесь.
-А я и не сомневалась, - с милой улыбкой ответила я. –Уже успела убедиться, что информация у вас поставлена на должном уровне.
Словно в подтверждение моих слов, у сопровождающего запищал мобильник. Выражения его лица я видеть, естественно, не могла, но по тому, как вдруг затвердели мышцы шеи и спины, поняла, что сообщение оказалось не из приятных. Закончив разговор, мой сопровождающий повернулся ко мне:
-Боюсь, что с администратором уже никто не сможет поговорить.
-Сбежал? – ахнула я.
-Убили, - буднично сообщил мне собеседник. – Средь бела дня, в его кабинете кто-то спокойно сломал ему шею. Свидетелей – никаких, хотя ресторан был почти полон, и официанты постоянно бегали туда-сюда. Сейчас там полиция разбирается, а я доставлю вас к Исмаил-бею и поеду на место происшествия. Не хочу вас пугать, но, похоже, кто-то очень быстро и профессионально заметает следы. А заказчика преступления всегда гораздо труднее найти, чем исполнителя. Если вообще возможно.
Меня снова начала бить мелкая дрожь. Похоже, все было еще хуже, чем я себе представляла…

(продолжение следует ...)

Начало Inizio
Автор: Светлана Бестужева-Лада
Источник: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Отдых Categoria: Tempo libero Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Spaventare какой предлог|che lingua è не волнуйтесь ночь ?|tuffo шампанское|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact