Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Sincerità nelle relazioni Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Искренность в отношениях Sincerità nelle relazioni

Три года назад, когда умер мой дедушка, многие люди пришли проститься с ним и выразить нам свои соболезнования. Tre anni fa, quando mio nonno è morto, molte persone è venuto a dire addio a lui e per noi esprimere le loro condoglianze. Я знал, кого действительно потрясла его смерть, а кто пришел только потому, что чувствовал себя обязанным придти. Sapevo che veramente scosso la sua morte, e che è venuto solo perché si sentiva obbligato a venire.

Я помню одну пожилую женщину. Mi ricordo di una donna anziana. Она сидела возле меня и одним своим присутствием вызывала у меня раздражение. Si sedette accanto a me e con la sua sola presenza ha causato mia irritazione. Она сказала положенные в подобной ситуации слова так, словно выучила их наизусть: "Я сожалею", "Он был хорошим человеком", "Время лечит раны" - и так далее. Ha detto che in cui una tale situazione, le parole come se avesse imparato a memoria: "Mi dispiace", "Era un uomo buono", "il tempo guarisce le ferite" - e così via.

Меня удивило то, что те же слова из уст других звучали иначе. Mi ha sorpreso che le stesse parole sulle labbra degli altri suonavano in modo diverso. Кто-то без слов мог передать свое участие, сочувствие и скорбь. Qualcuno con le parole non possono esprimere la loro partecipazione, la simpatia e il dolore.

В чём же была разница? Qual è stata la differenza? Состояние, в котором я находился, позволило мне понять, кто говорил от всего сердца, а кто - лишь по необходимости. Stato in cui mi trovavo, mi ha permesso di capire chi ha parlato dal cuore, e che - solo per necessità. Что же означает - "говорить от всего сердца"? Che cosa vuol dire - "a parlare con il cuore"? И почему это так важно в отношениях между людьми? E perché è così importante nei rapporti umani?

Rete RORER pubblicità
Определить заинтересованность собеседника несложно по тому, как он слушает Вас: по взгляду, по сосредоточенности, по чувственной реакции. Determinare l'interesse del proprio interlocutore è facile dal modo in cui ti ascolta: lo sguardo, l'attenzione sulla risposta sensoriale. «Говорить от всего сердца» - значит говорить открыто о своих мыслях, чувствах и идеях. "Parlando con il cuore" - per così dire apertamente i loro pensieri, sentimenti e idee. Это кажется простым, но не так просто на самом деле. Sembra semplice, ma non è così facile in realtà. Открытость и искренность необходимо развивать, также как и другие положительные черты характера. Trasparenza e l'onestà dovrebbe essere sviluppato, così come altri tratti del carattere positivo.

Посмотрите на влюблённых в начале отношений: они искренни, открыты и максимально внимательны друг к другу. Guarda gli amanti all'inizio di un rapporto: sono sincero, aperto e più attenti gli uni agli altri. Мир переливается всеми цветами радуги, в глазах счастье, на устах любовь. Trabocca il mondo con tutti i colori dell'arcobaleno, agli occhi della felicità, sulle labbra di amore. Но куда все это уходит спустя некоторое, чаще всего недолгое, время? Ma dove va tutto dopo un certo tempo, di solito breve,?

Что-то происходит, и один из влюбленных, чаще всего женщина, начинает сомневаться в искренности чувств своего избранника, ей начинает казаться, что он совсем не дорожит ею. Succede qualcosa, e uno dei due amanti, soprattutto donne, comincia a dubitare della sincerità dei sentimenti di sua scelta, comincia a sembrare che non ha valore di esso. Хотя это и не так. Anche se non è così. Пока не так. Non è così.

Существует мнение, что все хорошее заканчивается, в том числе и любовь. Si ritiene che tutti fin di bene, compreso l'amore. Некоторые психологи утверждают, что у любви есть 4 фазы: весна, лето, осень, зима - и даже описывают этих фазы! Alcuni psicologi dicono che l'amore ha 4 fasi: primavera, estate, autunno, inverno - e anche descrivere queste fasi! Не кажется ли Вам это чем-то очень знакомым? Non pensate che sia qualcosa di molto familiare? Стоп! Fermare! Да это же теория историка Тойнби! Sì, questa è la teoria del Toynbee storico! Да вот только относится она к развитию цивилизаций и народов, но никак не к нашим чувствам и работе над ними. Perché, si applica solo per lo sviluppo delle civiltà e dei popoli, ma non ai nostri sensi e lavorare su di essi.

Не задумывались ли Вы над тем, почему некоторые люди сумели сохранить свою любовь на всю жизнь? No Vi siete mai chiesti come mai alcune persone sono riuscite a mantenere il loro amore per la vita? Как им удалось это? Come hanno fatto? Известны случаи, когда человек, побывав на приеме психолога, возвращался к периоду своей влюбленности. Ci sono stati casi in cui la gente, dopo la visita di uno psicologo presso la reception, tornare al periodo del suo amore.

Наша жизнь полна рутинных вещей, которые способны убить любовь. La nostra vita è piena di cose banali che possono uccidere l'amore. Даже принцессы совершают то, что совершают все люди: едят, пьют, спят, устают и не всегда хорошо выглядят. Anche le principesse che fanno tutte le persone: mangiare, bere, dormire, stanco e non guardare sempre bene. Связь, основанная на искренних, открытых отношениях, связь от всего сердца, способна спасти нас от рутины и сохранить наши чувства друг к другу. Relazioni basate sulla veridicità, l'apertura, la comunicazione con il cuore, ci può salvare dalla routine e mantenere i nostri sentimenti gli uni agli altri.

Подсознательно мы пишем сценарий поведения, которому затем следуем. Inconsciamente, stiamo scrivendo la sceneggiatura del comportamento, che quindi seguire. А искреннее поведение не нуждается ни в каком сценарии. Un comportamento sincero non ha bisogno di script. Искренне то, что мы делаем не потому, что обязаны это делать, а из личного стремления, от чувств, которые меняются каждую минуту. Sinceramente che non lo fanno perché sono obbligati a farlo, ma da un desiderio personale, dai sentimenti, che cambiano ogni minuto. Когда мы ведём себя открыто, наше поведение непостоянно: сейчас мы говорим, что мы счастливы, а через полчаса отчего-то грустим. Quando apriamo noi stessi, il nostro comportamento è incostante: ora diciamo che siamo contenti, ma dopo una mezz'ora in qualche modo triste.

Подумайте о людях, которые живут вместе и встречаются после длительного рабочего дня: до какой степени честно относятся они друг к другу и действительно ли уделяют друг другу достаточно внимания? Pensare alle persone che vivono insieme e si ritrovano dopo una lunga giornata di lavoro: fino a che punto sono onesti gli uni agli altri e realmente prestano sufficiente attenzione gli uni agli altri? Чаще всего они совершают свои обычные ежедневные дела, мало обращая внимания на эмоциональное состояние другого: расставляют покупки по местам, готовят ужин, укладывают детей спать. Più spesso fanno la loro normale attività quotidiana, prestando poca attenzione allo stato emotivo di un altro: sono disposti a luoghi di acquisto, preparare la cena, mettere i bambini a letto. У каждого из них, разумеется, были приятные и неприятные моменты в течение дня, но кто может выделить время и силы, чтобы вечером еще и выслушивать про взлёты и падения другого? Ciascuno di essi, naturalmente, sono stati piacevoli e spiacevoli momenti durante il giorno, ma che può assegnare il tempo e lo sforzo di quella notte e più sentir parlare gli alti e bassi di un altro?

Мы сами строим стены и воздвигаем барьеры неискренности в отношениях с самыми близкими людьми, а потом удивляемся, куда уходит любовь? Stiamo costruendo muri ed erigendo barriere di insincerità nelle sue relazioni con le persone più vicine, e quindi chiedersi dove va l'amore? В то же время, при искренних отношениях, люди чувствуют эмоциональное состояние и настроение другого без слов, по поведению и даже жестам, что не так просто, как может показаться. Allo stesso tempo, con un rapporto sincero, le persone si sentono lo stato emotivo e l'umore di un altro senza parole, il comportamento e anche gesti che non sono così facile come può sembrare. Ведь нередко люди САМОСТОЯТЕЛЬНО и ДОБРОВОЛЬНО закрывают для других, даже самых близких, свой внутренний мир. Dopo tutto, le persone sono spesso spontaneo e volontario vicini agli altri, anche la più vicina, il suo mondo interiore. А это мешает построить открытые отношения. E rende difficile costruire un rapporto aperto.

Почему это происходит? Perché succede questo?

Все мы очень тонкие и чувствительные, все бережем свой внутренний мир от «грязных сапог», которые могут там потоптаться, все боимся получить душевную травму. Siamo tutti molto sottile e sensibile, tutto alimentato il suo mondo interiore da stivali sporchi ", che si può calpestare, hanno paura di ottenere traumatizzati. Большинство из нас на разных этапах жизни были ранены другими людьми и затем долго и тщательно воздвигали вокруг себя стены для защиты своего Я от вторжений извне. La maggior parte di noi si trovano in fasi diverse della vita sono stati feriti da altre persone e poi una lunga e attentamente costruito muri intorno a sé per proteggere la loro intrusione io.

А при открытых отношениях люди даже не нуждаются в разговорах: они сами без лишних подсказок понимают эмоциональное состояние партнера и пытаются помочь ему. E con persone aperte le relazioni non hanno nemmeno bisogno di una conversazione: essi non note in più per comprendere lo stato emotivo di un partner e cercare di aiutarlo. В таких отношениях есть главное – внимание! In rapporti tali, vi sono importanti - attenzione! И что очень важно – обоюдное внимание! E questo è molto importante - l'attenzione reciproca!

Поведение, основанное на открытости, - это спонтанное поведение, но многие из нас просто боятся его. Comportamento basato sulla trasparenza - è un comportamento spontaneo, ma molti di noi sono semplicemente paura di lui. Мы любим делать всё привычно, без излишних изменений и сюрпризов, но с течением времени вдруг обнаруживаем, что наши отношения завяли, стали скучными, пресными и искусственными. Amiamo fare tutto come al solito, senza alcuna modifica inutili e sorprese, ma con il passare del tempo improvvisamente conto che il nostro rapporto sbiadita, è diventato noioso, insipido e artificiali. Мы делаем всё только потому, что мы должны это делать. Stiamo facendo di tutto solo perché dobbiamo farlo. И отношения начинают остро нуждаться в чём-то, чтобы выжить. E le relazioni cominciare in grande bisogno di qualcosa per sopravvivere.

Толя и Оля – пара за 30. Tolia e Olya - una coppia di 30. Оба были разведёны. Entrambi erano divorziati. Они вместе уже 2 года, их отношения дороги обоим, оба чувствуют себя счастливыми потому, что нашли друг друга. Sono stati insieme per 2 anni, il loro rapporto con entrambe le strade, si sentono felici perché hanno trovato un l'altro. Первый год их встреч был волнующим и романтичным, они умудрялись быть вместе почти каждую ночь и много разговаривали по телефону. Il primo anno del loro incontro è stato emozionante e romantica, sono riusciti a stare insieme quasi ogni sera e un sacco di parlare al telefono. Оба любили эту открытость и честность, которая характеризовала их отношения, потому что оба мучались от одиночества в предыдущем браке, и каждый искал более эмоциональную, глубокую и существенную связь. Entrambi amavano questa apertura e l'onestà che hanno caratterizzato il loro rapporto, perché entrambi soffrono di solitudine in un precedente matrimonio, e tutti erano alla ricerca di un rapporto più emozionale, profonda e significativa.

После года встреч они решили создать семью и перешли жить в Олину квартиру, где с ними жили и двое ее детей от предыдущего брака. Dopo un anno di incontri, hanno deciso di fondare una famiglia e andò a vivere in appartamento Olin, dove hanno vissuto e dei suoi due figli da un precedente matrimonio. Однако очень скоро они заметили, что начали удаляться друг от друга. Ma ben presto si accorsero che hanno cominciato ad allontanarsi gli uni dagli altri. Самое удивительное то, что это начало происходить именно после начала совместной жизни. La cosa più sorprendente è che questo cominciò a succedere appena dopo l'inizio della vita insieme. Внезапно появились различные проблемы, которые требовали решений. Improvvisamente, ci sono stati vari problemi che richiedevano soluzioni.

Вспомните себя - у многих пар совместная жизнь вносит резкие изменения в отношения. Pensa a te stesso - molte coppie che vivono insieme fa un drastico cambiamento di atteggiamento. Хотя причины у всех разные. Anche se i motivi a tutti i diversi. Оля хотела доказать детям, что она их не оставила, не забыла, и в результате Толя чувствовал себя одиноко по вечерам, хотя ночью Оля всегда была с ним. Olga ha voluto dimostrare ai bambini che lei non ha lasciato, non dimenticare, e come risultato Tolia sentiva solo la sera, di notte, mentre Olga era sempre con lui.

Толя обижался, но опасаясь, что Оля подумает, будто он хочет отдалить её от детей, всеми силами старался не злиться и пробовал придумать, куда можно сходить всем вместе. Toll offesa, ma temendo che Olga avrebbe pensato se vuole allontanare da lei i figli, ha fatto del suo meglio per non arrabbiarsi e ho cercato di capire dove si può andare tutti insieme. Вскоре все это напомнило ему его отношения с бывшей женой. Presto tutto questo gli ricordava il suo rapporto con la sua ex moglie. Она удаляла от него детей, потому что он много работал и часто приходил домой поздно. Rimuove dai suoi figli, perché ha lavorato molto e spesso tornava a casa tardi. Это была её месть. Questa era la sua vendetta. Она создала коалицию против него. Ha creato una coalizione contro di lui. Толя начал чувствовать, что он снова живёт прошлой жизнью, но, когда попробовал поговорить с Олей о своих чувствах, не встретил понимания с ее стороноы. Toll cominciò a sentire che era ancora viva la vecchia vita, ma quando ha provato a parlare con Olga i suoi sentimenti, non ha incontrato la sua comprensione storonoy. Вместо того, чтобы попытаться понять его, она вдруг стала защищаться. Piuttosto che cercare di capire lui, all'improvviso ha cominciato a difendersi.

Оля тоже понимала, что они отдаляются, причём она чувствовала, что именно это может разрушить в конце концов их отношения. Olya anche capito che si stanno allontanando, e sentiva che questa potrebbe eventualmente distruggere il loro rapporto. Из-за этого ей приходилось вести себя прямо противоположным образом: с одной стороны, она изо всех сил старалась уделять внимание Толе, но в то же время понимала, что тогда он будет чувствовать себя ещё одним ребёнком, и не хотела допустить этого. A causa di questo, doveva comportarsi esattamente l'opposto: da un lato, cercava suo meglio per prestare attenzione Tole, ma allo stesso tempo, sapeva che se lui si sarebbe sentito anche un solo bambino, e non vuole ammetterlo. С другой стороны, она злилась и обвиняла его в ревности к детям и в том, что он отнимает её у детей. D'altra parte, era arrabbiata e lo ha accusato di gelosia dei figli e che egli prende lontano dai bambini. Оля чувствовала, что она разрывается, и что не может удовлетворить желания и детей, и Толи. Olga sentiva che è stato chiuso, e che non possono soddisfare i desideri e dei bambini, e Toli. В результате и к ней стали приходить мысли, что прошлое возвращается в ее жизнь. Come risultato, e ha cominciato a venire l'idea che il passato ritorna alla sua vita. Бывший супруг тоже бывало говорил, что она не уделяет ему должного внимания. Ex coniuge è usato anche per dire che lei non pagarlo sufficiente attenzione.

В жизни каждой пары, например, через пару месяцев после начала близких отношений, возникают серьёзные проблемы, с которыми эта пара должна справиться. Nella vita di ogni coppia, per esempio, un paio di mesi dopo l'inizio dei rapporti stretti, ci sono gravi problemi con cui la coppia deve affrontare. Иначе неизбежно расставание с бурными сценами и выяснением отношений. In caso contrario, la separazione inevitabile dalle scene tempestose e chiarire il rapporto. Сильные чувства, такие как злость, раздражение или страх потери, только усиливают проблемы. Le forti emozioni come la rabbia, l'irritazione o la paura della perdita, solo amplificare il problema. В итоге два в общем-то любящих друг друга человека позволяют чувствам управлять их судьбой. Come risultato, due in generale sentimento amoroso permettere alle persone di gestire il proprio destino.

А происходит это потому, что мы закрываемся в себе, прячемся за стенами, которые были построены давным-давно, и за пределы которых мы разрешили себе выйти лишь на короткое время. E questo sta accadendo perché siamo lock-up in se stesso, nascondendosi dietro i muri, che sono stati costruiti molto tempo fa, e al di là che ci hanno permesso loro di andare solo un breve periodo di tempo. Разумеется, это легче, чем быть открытыми и делиться своими сокровенными мыслями чувствами, потому что в этом случае существует опасность не встретить ожидаемого понимания и снова пережить прошлые обиды и разочарования. Naturalmente, è più facile che essere aperto e condividere i loro sentimenti più intimi pensieri, perché in questo caso vi è il rischio di non soddisfare le attese e la comprensione rivivere passati rancori e frustrazioni.

Давайте посмотрим, как происходит разговор между Толей и Олей. Vediamo come una conversazione tra Tolia e Olya. Оба уже закрылись, спрятались каждый за своим забором. Entrambi hanno già chiuso, nascondendo ciascuno dei recinto. Обратите особое внимание на подтекст каждой реплики: Prestare particolare attenzione al sottotesto di ogni replica:

Оля: «Что случилось, Толя? Olga: "Cosa è successo, Tolia? У тебя весь вечер было плохое настроение?» Hai tutta la serata è stata un tale cattivo umore? "
(Это обычное поведение женщины, она хорошо знает, в чём причина, но боится коснуться её.) (Questo è il comportamento abituale delle donne, si sa perché, ma ha paura di toccarla.)

Толя: «Да нет, нормальное у меня было настроение». Numero verde: "No, ho avuto uno stato d'animo normale.
(Толя уклоняется от ответа, он предпочитает скрывать свою злость и недовольство.) (Toll eluso una risposta, si preferisce nascondere la sua rabbia e frustrazione.)

Оля: «Может быть, ты все-таки скажешь, в чем дело? Olya: "Forse ancora dire, cosa c'è di sbagliato? Ты был грустным весь вечер!» Sei stato triste per tutta la sera! "
(Оля атакует, и Толя, как и все мужчины в этом случае, особенно если он рассержен, зол или чем-то недоволен, делает ответный удар.) (Attacchi Olya, e Toll, come tutti gli uomini, in questo caso, soprattutto se era arrabbiato, arrabbiato o scontento di qualcosa, facendo un attacco di rappresaglia.)

Толя: «Откуда тебе знать? Numero verde: "Come fai a saperlo? Ты ведь все это время провела с Верой?» Hai fatto tutto questo tempo trascorso con Vera? "
(Толя действительно атакует её, но при этом даёт ей понять причину своего поведения) (Tolia davvero attaccando la sua, ma dà a comprendere il motivo del suo comportamento)

Оля: «Все время? Olya: "Tutto il tempo? Я была с ней максимум час! Sono stato con lei un massimo di un'ora! Но я видела, что ты не в духе». Ma ho visto che non sei nello spirito ".
(Оля защищается, но и пытается в то же время показать, что несмотря ни на что он находился в поле её внимания) (Olya protetti, ma anche i tentativi, allo stesso tempo per dimostrare che, nonostante tutto quello che è stato nel campo della messa a fuoco)

Толя: «Неужели? Numero verde: "Davvero? Не думаю, что это так». I don't think so ".
(Здесь Толя закрылся. Он предпочитает не видеть, что Оля обращала на него внимание) (Qui Tolia chiuso. Preferisce non vedere che Olga aveva attirato l'attenzione su di esso)

Оля: «Я не знаю, что ты хочешь от меня, но ты знаешь, что я должна помочь ей в математике». Olya: "Io non so cosa vuoi da me, ma tu sai che ti dovrebbe aiutarla in matematica".
(Здесь Оля показывает себя как настоящая женщина, она уже защищается из бункера) (Qui Olja si presenta come una vera donna, è stata protetta da bunker)

Толя: «Да, я знаю, что должна помочь, всё в порядке». Numero verde: "Sì, lo so che dovrebbe aiutare, va bene."
(Толя лезет в свой бункер и сворачивает разговор) (Toll sale nel suo bunker e gira la conversazione)

Оба закрыты и защищаются, вместо того, чтобы поговорить откровенно и выяснить, что же волнует другого на самом деле. Sia chiuso e protetto, invece, di parlare apertamente e scoprire cosa eccita un altro in realtà. Откровенный разговор возможно и не решил бы проблемы, но как ни странно в данном случае это совершенно не важно. Candid discussione è possibile e non risolverebbe il problema, ma stranamente in questo caso non è assolutamente importante.

Есть много проблем, у которых нет решения. Ci sono molti problemi che non hanno soluzioni. В откровенном разговоре Оля рассказала бы о своих безуспешных попытках уделить внимание и детям, и Толе одновременно, она бы рассказала о своём страхе потерять его и те отношения, которые есть между ними. In una conversazione franca Olga avrebbe detto circa i suoi tentativi non riusciti di prestare attenzione e bambini, e Tole alla volta, avrebbe parlato della sua paura di perdere e le relazioni che esistono tra di loro.

Толя, со своей стороны, рассказал бы о его желании быть с ней, о понимании того, что она должна уделять внимание и детям тоже, он рассказал бы ей о своем страхе снова пережить прежнюю жизнь с бывшей женой. Pedaggio, da parte sua, avrebbe detto circa il suo desiderio di stare con lei, fermo restando che si deve prestare attenzione a bambini, troppo, avrebbe raccontato la sua paura di rivivere la sua vita passata con la sua ex moglie.

Никто из них не ожидает, что найдётся выход, потому что его просто нет, но у обоих освободится место для общих чувств, даже если в большинстве случаев речь идёт о чувстве страха, разочарования или злости. Nessuno di loro non si aspettava l'uscita lì, perché non esiste, ma entrambi fanno spazio per il senso comune, anche se nella maggior parte dei casi è il senso di paura, frustrazione o rabbia.

Когда люди рассказывают друг другу о своих страхах, а они чаще всего и являются основной причиной разлада в отношениях, партнер стремится помочь преодолеть эти страхи, развеять пустые сомнения. Quando le persone dicono reciprocamente sulle loro paure, ma più spesso sono la principale causa di discordia nella relazione, il partner cerca di aiutare a superare queste paure, dissipare i dubbi vuoto. Злость же только закрывает сердца. Chiude la rabbia è solo il cuore. Открытые и искренние люди знают, что хотя для многих проблем нет решения, но их тяжесть существенно уменьшается, когда супруг готов выслушать и понять Вас. Aperte e la gente sincera sapere che, sebbene molte questioni non sono soluzioni, ma la loro gravità è significativamente ridotta quando il marito è pronto ad ascoltare e capire voi.

В случае Толи и Оли проблема заключалась в том, что Толя не успел ещё построить отношения с детьми Оли, они для него ещё не стали своими. Nel caso di Toli e Oli problema era che non Toll avuto il tempo di costruire relazioni con i figli Oli, per lui non sono ancora proprietaria. Но система отношений с ними все равно будет выстроена позже. Ma il sistema di relazioni con loro saranno ancora di essere costruiti. И этому не должно мешать недовольство мамы Толей. E ciò non dovrebbe impedire l'insoddisfazione della madre Tolia. Ведь дети подсознательно копируют реакции родителей, а с недовольными тобой людьми шанс построить нормальные отношения - очень и очень маленький. Dopo tutto, i bambini inconsciamente copia reazione del genitori ', ma insoddisfatto di persone la possibilità di costruire un rapporto normale - molto, molto piccolo.

Тем не менее, Толя и Оля сумели поговорить искренне, открыв свои сердца, мысли, и души, и оба поняли, когда они провели этот разговор - разговор открытых сердец - что хотя ничего не изменилось, всё изменилось кардинально. Tuttavia, Tolia e Olga sono stati in grado di parlare con franchezza, aprendo il loro cuore, la mente e l'anima, ed entrambi si erano resi conto che la conversazione - una conversazione cuore aperto - che, anche se non è cambiato nulla, le cose sono cambiate drasticamente. Изменилось их отношение к этому союзу, возросло чувство доверия, и проблема, хотя и осталась, просто перестала быть проблемой, во всяком случае, перестала быть такой опасной. Cambiato il loro atteggiamento nei confronti di questa alleanza, una maggiore senso di fiducia, e il problema, anche se è rimasto semplicemente cessato di essere un problema, almeno, ha cessato di essere così pericoloso. Потому что когда люди говорят от всего сердца, даже о негативных чувствах и эмоциях, например, таких как страх, связь между ними только усиливается. Perché quando si parla dal cuore, anche i sentimenti e le emozioni negative, come la paura, la comunicazione tra loro solo aumenta.

А ведь это и есть цель. Ma questo è l'obiettivo.

Материалы исследований Materiali di ricerca
израильских психологов Israeli psicologi
обработаны trasformati
Расторгуевой С. Rastorguevo S.


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Psijologia otnowenniy|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact