Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Dalle casalinghe ai professionisti del Dipartimento di telemarketing Библиотека : Карьера Biblioteca: Career

Из домохозяйки в специалисты отдела телемаркетинга Dalle casalinghe ai professionisti del Dipartimento di telemarketing

Добрый день, уважаемая читательница! Buon giorno, caro lettore! Возможно, ты являешься домохозяйкой и ищешь, чем бы заняться в свободное от борщей или воспитания ребенка время. Forse siete una casalinga e alla ricerca di cosa fare nella loro borsch libero o all'educazione dei figli del tempo. Если так, то эта статья создана для тебя! Se è così, allora questo articolo è stato creato per voi! Хотя интересна содержащаяся в ней информация может быть и многим другим. Mentre interessanti informazioni in esso può essere, e molti altri.

Rete RORER pubblicità
В прошлый раз мы обсудили в общих чертах, как можно самореализоваться домохозяйке, и почему у нее может вообще возникнуть желание променять бразильскую мелодраму на должность в русской кампании. L'ultima volta che abbiamo discusso in termini generali, come si può realizzare una casalinga, e perché si potrebbe essere tentati di rinunciare a tutte le melodramma brasiliano a una posizione nella campagna di Russia. Пора переходить от теории к практике. È il momento di passare dalla teoria alla pratica.

Сегодня мы поговорим о вакансии "специалиста телемаркетинга". Oggi si parla di posti di lavoro specializzati telemarketing. В переводе на человеческий язык это подразумевает работу телефонным оператором, проведение социологических опросов, осуществление продаж по телефону либо ведение клиентской базы и сбор отзывов. In termini di linguaggio umano, che implica il lavoro di un operatore telefonico, conducendo i sondaggi di opinione, l'attuazione delle vendite per telefono o il mantenimento della base clienti e raccogliere feedback.

Какие фирмы нуждаются в специалистах, работающих на домашнем телефоне? Che cosa le imprese devono specialisti che operano sul tuo telefono di casa? Прежде всего, это отделы сбыта различных организаций. Prima di tutto, i dipartimenti di marketing delle varie organizzazioni. По телефону продают питьевую воду, пластиковую посуду, рекламу, продукты питания, косметику, правовые системы, бытовую химию. Per telefono vende l'acqua potabile, bottiglie di plastica, pubblicità, prodotti alimentari, cosmetici, i sistemi giuridici, di famiglia. Как это происходит? Come avviene questo?

Оператор получает базу для обзвона. L'operatore riceve una base per le chiamate in uscita. База - это список телефонов и контактных лиц, которым необходимо дозвониться и сообщить информацию о предлагаемых услугах и товарах. Base - un elenco di numeri di telefono e le persone di contatto, che hanno bisogno di telefonare e trasmettere le informazioni sui servizi prestati e dei beni. Если таковая отсутствует, то вам вручают справочник всех организаций города и предлагают звонить всем подряд. Se non ve ne sono, quindi si consegnò elenco di tutte le organizzazioni della città e offrono un invito a tutti quanti. Обычно при этом просто немного рассказывают о товаре, поздравляют с поступлением на работу и периодически стимулируют к продажам баснями о том, что вы купите через год квартиру или домик в деревне. Normalmente questo solo un poco parlare del prodotto, Congratulazioni per l'adesione, e periodicamente per stimolare le vendite di favole che si acquista in un anno appartamento o una casa nel villaggio. Следует особо насторожиться, если вам предлагают приличный оклад без установления плана продаж. Esso dovrebbe essere particolarmente cauti se si offre uno stipendio decente, senza che istituisce piano di vendite.

Но не все фирмы относятся так безответственно к обучению собственных сотрудников. Ma non tutte le aziende sono così irresponsabili di formare il proprio personale. В некоторых организациях операторы, работая на домашнем телефоне, получают от 300 до 800 долларов. In alcune organizzazioni, operatori, lavorando su un telefono di casa, ottenere 300-800 dollari. Нет, это вовсе не уникумы или пришельцы с Луны. No, questo non è unica o paesaggi alieni dalla luna. Их работодатель ответственно подходит к обучению кадров. Il loro datore di lavoro è un approccio responsabile alla formazione. Кадры решают все! Quadri decidere tutto!

Телефон эффективно использовать только для назначения встреч с заинтересованными лицами, которые имеют право принимать решение о покупке услуги. Telefono effettivamente utilizzati al solo scopo di incontri con le parti interessate che hanno il diritto di decidere per l'acquisto dei servizi. Если речь идет о правовых системах, это могут быть бухгалтера, юристы, руководители фирм. Quando si tratta di sistemi giuridici, può essere commercialisti, avvocati, direttori di aziende. Если о рекламных площадях в газетах, журналах - менеджеры по рекламе, маркетологи, директора. Se sul spazi pubblicitari su giornali e riviste - manager di pubblicità, marketing director. Решение о приобретении продуктов питания или алкоголя принимают заведующие магазинами или администраторы кафе. La decisione di acquistare prodotti alimentari o di alcol, tenendo store manager o amministratori di caffè.

После предварительного телефонного разговора на место встречи выезжает торговый представитель, обученный заключать договора, обходить возражения и т.д. Dopo una chiamata telefonica preliminare al luogo d'incontro lascia un rappresentante di vendita, addestrati a fare i contratti, per sottrarsi alle difese, ecc Сразу продать что-либо по телефону можно, но очень трудно. Va ', vendi qualcosa sul telefono cellulare può, ma è molto difficile. Из сотни звонков на встречу согласятся человек десять, и от одного до трех сделают заказ. Delle centinaia di inviti alla riunione convengono di una dozzina di persone, e da uno a tre farà un ordine. Для высокой эффективности требуется опыт, хорошие учителя, энтузиазм, уверенность в себе и качестве своего товара. Per alta efficienza richiede esperienza, buoni insegnanti, entusiasmo, fiducia e qualità del suo prodotto. Добиться сразу фантастического результата можно, только продавая дефицитный товар по низкой цене. Una volta raggiunto il risultato fantastico solo con la vendita di beni scarsi a prezzi bassi. А сейчас предложение многократно превышает спрос в любой сфере рынка, или почти в любой сфере рынка. E ora, una proposta di molte volte superiore rispetto alla domanda, in ogni settore del mercato, o quasi tutti i settori del mercato.

В идеале выбирайте ту фирму, которая предоставит вам полноценное обучение, а в качестве ваших обязанностей назовет назначение встреч, а не собственно продажу услуг и товаров. Idealmente, selezionare tale impresa, che vi darà una formazione completa, così come le vostre responsabilità di chiamata appuntamenti, e non la vendita effettiva di beni e servizi. От заключенных сделок вам должны обещать процент в добавок к основному окладу. Prigionieri di operazioni devi promettere per cento in aggiunta allo stipendio base. Кроме того, вам должны выдать отчетный лист, в который вы будете заносить телефоны контактных лиц и результат звонка. Inoltre, dovete dare il foglio di segnalazione che si saranno registrati i contatti telefonici e il risultato di una chiamata. Многие потенциальные покупатели будут просить выслать предложение факсом или на адрес в Интернете. Molti potenziali acquirenti verrà chiesto di presentare una proposta via fax o indirizzo Internet. Эти данные каждый вечер сообщайте в офис. Questi dati danno fuori ogni sera in ufficio. Пусть этим займется офис-менеджер или секретарь. Let it impegnano capo ufficio o segretaria. Не отвлекайтесь от работы. Non fatevi distrarre dal lavoro.

Если вы назначаете много встреч, но контрактов все нет, следует задуматься и проанализировать свои ошибки. Se si assegna un sacco di riunioni, ma non tutti i contratti, si dovrebbe pensare e analizzare i propri errori. С кем именно вы договорились? Che esattamente sei d'accordo? С секретарем, младшим менеджером, которые обещали передать руководству суть вашего предложения, или самим руководством? Del segretario, junior manager, che ha promesso di trasmettere l'essenza della leadership della vostra proposta, o il manuale? Чтобы переговорить с руководителем вам нужно будет позвонить раза три. Per parlare con un responsabile che avrà bisogno di chiamare tre o quattro volte. В первый раз вас выслушает младший персонал, подскажет телефон и время, когда можно найти начальника. La prima volta che si ascolta al personale junior, vi verrà chiesto il telefono e l'ora in cui è possibile trovare il capo. Затем несколько раз его не окажется на месте. Poi un paio di volte non ha più posto. И только с третьей, а иногда пятой попытки вы получите минуту времени руководителя. E solo con il terzo e il quinto tentativo a volte si ottiene un gestore di minuti di tempo. Ваше предложение может его вовсе не заинтересовать, он попросит выслать факс. La vostra proposta non può interesse, lui chiederà di inviare fax. Тут следует найти причину, по которой ваш торговый представитель должен подъехать в офис, и доказать выгоду вашего предложения для потенциального покупателя. Qui è necessario trovare il motivo per il vostro rappresentante di vendita di uscire per l'ufficio, e per dimostrare i vantaggi della tua offerta di un potenziale acquirente. Говорите об удовлетворенной потребности, о результате от приобретения, а не просто о товаре. Parlare per soddisfare le esigenze del risultato dell'acquisizione, e non solo circa il vostro prodotto.

Не следует настаивать на покупке. Non dovremmo insistere per l'acquisto. Просто назначьте встречу с руководителем! Basta impostare un incontro con il leader! Пусть он выделит десять минут на вашего представителя. Lascialo assegnare dieci minuti per il vostro rappresentante. Сообщите время встречи, подробный адрес и имя руководителя в офис. Comunica la riunione, dettagliata indirizzo e il nome della sede. И забудьте об этом звонке и встрече! E dimentica il presente invito e la riunione! Продолжайте искать новых клиентов, назначать встречи по старой схеме. Continuare a cercare nuovi clienti, prendere appuntamenti per il vecchio regime. Вам сообщат о результате контакта, если же нет - не стесняйтесь сами поинтересоваться результатом вашей работы в конце недели. I candidati saranno informati del risultato di un contatto, ma se non - non esitate a chiedere loro il risultato del vostro lavoro, alla fine della settimana. Иногда клиент согласен встретиться в день звонка и в тот же день подписывает договор! A volte il cliente accetta di incontrare nel corso della giornata e chiamare il giorno stesso ha firmato un contratto! Но такие случаи крайне редки. Ma questi casi sono estremamente rari.

Настройтесь на ежедневную, однообразную работу. Entrare in sintonia con il quotidiano, il lavoro monotono. Вспоминается случай из практики: девушка прозванивала клиентов. Ricordo il caso di pratica: i clienti prozvanivala ragazza. И один индивид, не горящий желанием приобрести ее услугу, но желающий общения с молоденькой особой, отнял у нее минут сорок. E un individuo, non un ardente desiderio di acquisire i suoi servizi, ma vuole comunicare con i giovani in particolare, ha preso la sua circa quaranta minuti. Он читал свои стихи, давал советы во всех сферах жизни, набивался в друзья и обещал помочь в трудную минуту. Ha letto le sue poesie, ha dato consigli in tutti i settori della vita, piena di amici e ha promesso di aiutare nei momenti difficili. Такие моменты конечно развлекают, но все же следует их категорически пресекать. Questi momenti sono certamente divertente, ma dovrebbero essere risolutamente opposto. Не тратьте время на тех, кому просто не хватает общения. Non perdere tempo a coloro che non sono semplicemente abbastanza di comunicazione. Эти люди не принимают решения. Queste persone non prendono decisioni. Это младший персонал. Tale personale junior.

Рассчитывайте на один контракт от ста качественных звонков. Contare su un contratto da un centinaio di chiamate di alta qualità. Чтобы сделать сто звонков, вам потребуется около трех часов. Per fare un centinaio di chiamate, avrete bisogno di circa tre ore. Да, обратите внимание на слово «качественных». Sì, bando la parola "qualità". Если вы бубните себе под нос грустным голосом, вам не продать даже стакан воды в пустыне Сахара. Se si mormora a mezza voce una voce triste, non si vende nemmeno un bicchiere d'acqua nel deserto del Sahara. Улыбнитесь сами себе, улыбайтесь в телефон! Continuare a sorridere a se stessi, il sorriso al telefono! Это не важно, что вас никто не видит. Non importa che nessuno ti vede. Голос от этого так или иначе меняется, следовательно меняется восприятие вас и вашего товара на другом конце провода. Voce di questo in un modo o un altro cambiamento, modificando così la percezione di voi e il vostro prodotto, alla fine gli altri.

Четко проговорите свой рекламный текст, "речевку". Pronunciare in modo chiaro il testo dell'annuncio, "rechevku. Фразы желательно составить заранее и записать на бумагу. Frasi auspicabile fare in anticipo e scrivere su carta. Подготовьте ответы на возражения. Preparare le risposte alle obiezioni. Причин отказаться от покупки не так уж и много. Ragioni di rinunciare all'acquisto, non tanto. Умейте обойти страхи клиента, убедить его в необходимости покупки. Ulteriori informazioni su come aggirare i timori del cliente, per convincerlo ad acquistare.
Заканчивайте беседу договором о личной встрече либо получением данных о руководстве. Terminare il contratto di conversazione un incontro personale o di ottenere dati sulla leadership.

Посещать офис собственной кампании вы будете раз в несколько дней. Ha visitato la sede della sua campagna stessa, sei solo in un paio di giorni. Там вы получите новую базу для обзвона, подкорректируете вместе с менеджером ваши типовые ошибки и узнаете результаты встреч. Ci si riceverà una nuova base per le chiamate in uscita, insieme con il responsabile podkorrektiruete vostri errori tipici e conoscere i risultati delle riunioni. Оплата происходит обычно раз в месяц, иногда раз в две недели. Pagamento è di solito una volta al mese, a volte una volta ogni due settimane. Но некоторые фирмы платят каждую неделю или даже за каждый контракт. Ma alcune aziende pagano ogni settimana o anche per ciascun contratto. Эти условия вам должны сообщить до начала работы. Queste condizioni devono dire per iniziare. Также следует подписать контракт, по которому вам гарантируется минимальный оклад за месяц полноценной работы. Si dovrebbe anche firmare un contratto in cui si è garantito un salario minimo per un mese intero di lavoro.

Какими качествами следует обладать, чтобы работать на телефонных продажах? Quali qualità deve avere per lavorare sulle vendite telefoniche? Прежде всего, назову такое качество как обучаемость. Prima di tutto, la qualità delle chiamate è come trainability. Вы должны хотеть научиться продавать или назначать встречи. Si deve voler imparare a vendere o appuntamenti. На первый взгляд все очень просто, но без приобретенных навыков вас ждет скорое разочарование и уход с этой работы! A prima vista tutto è molto semplice, ma senza la capacità di vita che sono in attesa di una delusione precoce e di partenza di questo lavoro! Не нужно изобретать велосипед! Non c'è bisogno di reinventare la ruota! Совершенствовать средство передвижения тоже не надо. Migliorare i mezzi di trasporto, non è necessaria. Один мой знакомый на поговорку про велосипед всегда возражает: "Но его же можно улучшить!". Uno dei miei amici su un modo di dire che una bicicletta sempre obiettato: "Ma è possibile migliorare". Он до сих пор "улучшает велосипед", не желая учиться у предшественников в любой области. Ha ancora "migliorare la bicicletta," non volendo imparare dai predecessori, in qualsiasi campo. И результат плачевен. E il risultato è deplorevole.

Приобретение новых навыков! L'acquisizione di nuove competenze! Нельзя научить человека, который уверен, что уже все знает. Non si può insegnare a una persona che crede che sa già tutto. Навыки должны быть практические, отрабатываться на ролевом тренинге в группе. Competenze deve essere pratico, praticato sul ruolo che la formazione di un gruppo. Одной теоретической информации не может быть достаточно. Una informazione teorica potrebbe non essere sufficiente. Рекламный текст, ответы на возражения - это всего лишь теория, методическое пособие. Il testo dell'annuncio risposte alle obiezioni - questo è solo un libro di teoria. Все должно быть отработано на практике под руководством опытного тренера. Tutto dovrebbe essere elaborato in pratica sotto la guida di un allenatore esperto. Именно при живом звонке он отметит ваши ошибки и поможет их исправить. E 'nella chiamata di vita, celebrerà i tuoi errori e aiutarlo a correggerli. Следует развивать уверенность в себе, умение активно слушать, работать над звучанием голоса. Essa dovrebbe sviluppare fiducia in sé stessi, la capacità di ascoltare attivamente, di lavorare sul suono di voci. Этому вас должны обучить на групповом тренинге в кампании. Questo dovete insegnare alla formazione di gruppo in campagna.

Следующее качество - самодисциплина. Avanti di qualità - l'autodisciplina. Вы предоставлены сами себе. Si sono lasciati a se stessi. У вас достаточно силы воли, чтобы без надзора работать от пяти до восьми часов в день? Ne avete abbastanza forza di volontà per lavorare senza la supervisione da cinque a otto ore al giorno? На сколько дней вас хватит? Quanti giorni hai abbastanza? Один день, три дня, неделю? Un giorno, tre giorni alla settimana? Лучше звонить каждый день по пять часов в течение месяца, чем работать по двенадцать часов без перерыва и забросить все через три дня. E 'meglio chiamare ogni giorno per cinque ore al mese, oltre a lavorare per dodici ore senza interruzioni e buttare tutti e tre i giorni. Вам необходимо равномерное усилие, которое вас не утомляет! È necessario uno sforzo uniforme che non si stanca! Это ключевой момент к хорошему заработку. Questa è la chiave per una buona retribuzione.

Вам потребуются и многие другие навыки, но они будут лишь усиливать ваш результат. Avete bisogno di molte altre competenze, ma non solo rafforzerà i vostri risultati. А без самодисциплины и обучаемости вы не сможете получить даже самого скромного эффекта от своей деятельности. E senza auto-disciplina e l'apprendimento non è possibile ottenere anche il più modesto effetto sulla sua attività.

Милые дамы! Caro signore! Будьте бдительны, не поддавайтесь на уговоры шарлатанов, что продавать по телефону - это просто. Essere vigilanti, non cedere alle persuasioni di ciarlatani che vendono al telefono - è semplice. Вас должны обучить лично и в группе, обеспечить методическими материалами и подписать с вами договор. Devi insegnare in persona e nel gruppo, di fornire materiale didattico e di firmare un contratto con voi. Именно этот документ поможет вам получить заработанные деньги в конце месяца. E 'questo documento vi aiuterà pagato alla fine del mese. Желаю удачи и успешных продаж! Buona fortuna e successo di vendite!
Автор: Илона Балаева, www.balaeva.ru Autore: Ilona Balayeva, www.balaeva.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Карьера Categoria Carriera Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Articoli freschi nella categoria "Career": un giornalista - questa è una professione ..., business etiquette in aziende internazionali, come ad incantare il suo testa propria, in cerca di un lavoro perfetto, "C'è una nazione - la studenti!", Questioni di denaro. Часть 1. Parte 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Come ottenere un aumento a pagamento, mi domanda il rispetto per te stesso!, Nel illusioni, l'energia di vita, una donna d'affari. Плюсы и минусы Pro ei contro


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact