Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





ゴート語 Библиотека : Истории из жизни ライブラリ: ストーリーの生活から

Готикаゴート語

Вова оставил машину на стоянке, прошел по скрипучему снегу в сторону вокзала. Vova、鉄道駅への演算処理の雪を歩いて停車中の車を残しました。 Ему стало холодно, и он поднял воротник пальто. 彼は寒さに感じたし、彼のコートの襟を選んだ。 На улице мело уже третьи сутки, мороз трещал в проводах, обмораживал носы и пальцы бомжам. 外メロはすでに3日目は、霜のワイヤでは、音をたて凍傷で鼻と指のホームレスを取得します。

ローラーの広告ネットワーク
Вова подошел к вокзалу, осмотрелся. Vova駅に行き、周りを見回した。 Неподалеку обозначилась компания «антисоциального элемента».となりの"反社会的な要素は"企業に指定されました。 Двое бородачей непонятного возраста пристроились возле бочки. 2歳のひげを生やした理解バレル近くに設置しました。 В бочке горело, воняло.バレル燃焼では、においがした。 Тепла явно было меньше, чем вони.熱を明確に悪臭を放つよりも小さいものでした。

Вова критически осмотрел «претендентов». Vova批判"は、"王位継承者を検討した。 Облезлые шапки, грязные, задеревеневшие от выделений естественного характера куртки.ギザギザの帽子、上着の汚れzaderevenevshie析出自然な文字。 «Чем хуже, тем лучше…» - усмехнулся Вова.は、より良い..." -含み笑いVova悪い"。 Бомжи насторожились, разглядывая исподлобья непонятного фраера в кожаном пальто, уставившегося на них.革のコートを着たホームレスの警告で、探して横目に不可解なトレンディなやつ、それらを見つめて。
- Подь сюда, - спокойно произнес Вова. -ここに、是非-冷静Vova。

Бомжи переглянулись. У них было два выхода. ホームレス同士で 、彼ら 2つが終了した。 Первый – сделать ноги по-быстрому, второй – подойти.ファースト-急速に、2番目の足のように-来ています。 Первый затрудняло то, что «антисоциальный» образ жизни давным-давно ослабил их спортивные качества.最初は難しいが"反生命の社会的な"方法はずっと前に自分たちのスポーツ資質を弱体化されます。 Фраер же выглядел вполне ухоженным и в меру накачанным. Fraerもかなりよく見えた手入れし、中程度の励起された。 Захочет – догонит.望む-キャッチアップされます。 В крайнем случае, можно попробовать убежать после разговора.極端な例では、会話の後ですぐ実行しようとすることができます。 Но что он хочет?しかし、彼が何をしたい?

- Ты не расслышал? -あなたが聞こえないのですか? Сюда, говорю, подойди, - Вова слегка повысил голос.ここで、私は言って、 - Vova少し声を高めた。 Чуть-чуть.小さい。
Существо с седой бородой, росшей клочьями, заковыляло в сторону Вовы.灰色のあごひげを持つ生き物、房状に成長し、Vovaに向けて苦しむ。

- Денег хочешь? – спросил Вова, когда существо подошло на расстояние метра. -お金をしたいですか? - Vovaときに距離計を打診されて尋ねた。
- Нет, - сразу ответил бомж. -いいえ、 -すぐにホームレスと答えた。
- Много, - Вова проигнорировал ответ бомжа, - много денег… -多くの- Vova答えホームレス-たくさんのお金を無視し...
- Что делать? -どうするか? – неохотно поинтересовался бородач. -しぶしぶヒゲを要請した。

В голове у него сейчас было одно – сбежать поскорее с насиженного места.彼の頭には彼は今1 -すぐに自分の家から脱出しなければならなかった。 Жаль, но придется, по-любому…残念なことに、彼らには、すべてを持っている...

В свое время была мода на бомжей. Их наряжали в дорогие костюмы, стригли, одеколонили. 1時間では、ホームレスのためのファッションだった。高価なスーツを着た彼らはドレス、ケルントリミング。 Делали маникюр . マニキュアでした И везли в лес.私は、森の中に行なった。 Там говорили, что, мол, надо козла одного попугать.彼らは、彼らは、と言って、ヤギの一騒ぎすべきだ。 За это дадим тебе денег.このためにお金を与える。 Много денег.お金をたくさん。 Ты изображай бизнесмена и кричи, что все отдашь.あなたがビジネスマンや不満の声は、すべて指定さを演じた。 Непонятливые и кричали.ブラントと叫ぶ。 «Не убивайте, все отдам!» "と、私を支払う私を殺すのよ!"

Настоящего «несговорчивого» бизнесмена заставляли смотреть на этот спектакль. "手に負えない"ビジネスマンの現状は、この光景を見ることを余儀なくされた。 Концовка у спектакля была всегда одна – бомжу, переодетому под бизнесмена, эффектно отрубали голову косой или топором.パフォーマンスの最後は、常に1 -ホームレス、効果的に斧や鎌で首実業装っていた。 Настоящий бизнесмен, увидев это, мог начать заикаться.この実業家、吃音を開始する可能性がそれを見た。 Некоторые седели моментально.いくつかの即座のサドル。 Некоторые опорожнялись в штаны.いくつかの彼のズボンを空に。 Но все без исключения деньги отдавали…しかし、例外なしにお金を渡した...

Бомж, подошедший к Володе, слышал о таких историях.ホームレスの男性が、Volodyaような話を聞いたところに訪ねて来た。 И не хотел быть очередной «куклой».私は別の"人形のことを"望んでいない。
- Делать что надо? -何をしたいですか?
- Да ничего особо. -ああ、何も特別な。 Быть собой, - Вова усмехнулся…- ты знаешь, как это сложно в наше время – просто быть собою…されて- Vova笑った... -をどのように私たちの時代は難しい-ちょうど自分が知っている...

…Лида вошла в квартиру, сбросила полусапожки. В шубке прошла в комнату. ...リダ、マンションの入った靴を投げた。 コートの部屋に入って歩いた。
- Вовчик, ты что ж это трубку не берешь? - Vovchikあなたがそれを取らないのですか? – в голосе обеспокоенность. -懸念の声がします。
- Да так… Не бралась… -はい、よく...撮影は...

Вова сидел за столиком красного дерева. Vovaマホガニー材のテーブルに座っていた。 На столике – «MARTINI», коньяк какой-то.表- «マティーニ»、いくつかのブランデーします。
- Ты что это, а? -どのような、そうだろあなたですか? По какому поводу?何のために? – Лида села напротив. -リダ反対土
- Шубу сними. - Shuba外してください。 С нее капает.に滴下しているので。 Ты разве не видишь?しない場合参照してください? Кап.キャップ。 Кап.キャップ。 А паркет дорогой… - голос у Вовы ровный, спокойный.寄木細工の道... - Vova声を着実に、静かな。

Он вообще редко выходил из себя.彼はめったに彼の気性を失った。 Лида слышала от кое-кого, полушепотом, каким Вова был раньше.リダ誰か、ささやき声から、どのようにVova前に聞いた。 Не верилось. Казалось, что ее муж родился таким - спокойным тихим бизнесменом. Вылез из мамы с неизменным кожаным портфелем в руках.私を信じてはいけません。 これは彼女の夫はこの-静かな静かな実業家のように生まれたようだ。彼は私の母の手には、同じ革のブリーフケースのうち上昇した。 Никогда не повышал голоса.決して声を高めた。 Никогда не ругался матом.決して猥褻な言葉が使用されます。 «Тютя-матютя». "Tyutyaev - matyutya"。 А рассказывали… Глупости всякие.と言う...ナンセンスのすべての並べ替えます。 Не заслуживающие внимания.探し注目に値する。

У Вовы не было друзей. Были знакомые, были партнеры по бизнесу. 私Vovaに友達がいた。精通され、されたビジネスパートナー。 Каждую субботу он ездил на кладбище.毎週土曜日に、彼は共同墓地に行きました。 Покупал цветы и ехал.購入花と乗馬。 Он не рассказывал, что значил для него человек, останки которого лежали под гранитной плитой.彼は、彼の人々 、その遺跡で何を意味すると述べたされていない花崗岩のスラブの下に横たわっていた。 Но она и сама догадывалась.しかし、彼女は自分が疑われた。 Абы к кому каждую субботу на кладбище не ездят.アビ毎週土曜日の墓地で人を運転しないため。

Лида видела дату рождения и дату смерти.リダ誕生と死の日付の日を見た。 Имя.名前。 «Павел». "ポール"。 Молодому человеку было двадцать три, когда он умер.若い男が20年3つのときに彼は死んだ。 С фотографии на памятнике на нее смотрело улыбчивое симпатичное лицо.記念碑の写真から彼女のかわいらしい顔を笑みを浮かべて見ていた。 Вова как-то обмолвился: Vova一度口に:
- У меня был единственный друг. -私は1つだけだった。 Настоящий.現在の。 Это все, вокруг – шелуха, мусор.これは、すべての周辺-シェル、ゴミだ。 А друга семь лет, как зарыли…別の7歳の埋葬...

Говорили, что Вова когда-то был не в ладах с законом. Одна полоумная, брызгая слюной, прокричала как-то вечером, когда Лида шла от стоянки к парадному: «У твоего мужа руки по локоть в крови! 彼らは、Vova一度のトラブルでは法律にされていたと述べた。1、唾を飛んで、狂った一夜とき、リダの駐車場から、フロントは叫んだ:"血の肘に、ご主人の手をください! По ло-о-о-коть!..» И рассмеялась каркающе.本当にでは、図書館、図書館、コット!.."私はkarkayusche笑った。 И плюнула в ее сторону.と彼女の方向につばを吐いた。 Лида рассказала об этом Вове.リダVovaと語った。 Он оделся, выбежал на улицу.彼は衣装を着て街に出て走った。

Домой пришел спустя полчаса.ホーム半分の時間来た。
- Ну что? -それで? – спросила Лида. -リダある。
- Ничего. -何も。 И никого… - Вова опустился в кресло.とは... - Vovaいすに沈没した。
- Милый, что это было? -私の愛する、それは何でしたか? Ты знаешь, кто это мог быть?それが誰かね?
- Нет. -ナンバー Просто сумасшедшая.ただ狂った。 Я куплю тебе пистолет.私はあなたに銃を購入するでしょう。 На улицах столько идиотов…非常に多くの馬鹿の通り...

…Лида чувствовала, что что-то случилось. Она гнала от себя страшное подозрение. ...リダが起こったのは何かを感じた。彼女はひどい疑惑を行なった。 Она боялась того, что могло случиться.彼女は何が起こるかを恐れていた。 Бутылка коньяка , стоящая на столе, была уже пустая. ブランデーのボトルテーブルの上に立って、すでに空でした。

- Вова, может, ты мне объяснишь, что случилось? - Vova、あなたは私に何が起こったかを説明できますか? У тебя неприятности на работе?お仕事でのトラブルがありますか?
- У меня все хорошо. -いいよ。 А у тебя на работе как?そしてあなたの仕事があるのか Все в норме?すべて正常ですか? – голос Вовы был спокоен. - Vovaの声は落ち着いていた。 Это был голос абсолютно трезвого человека.これは、声を確実にまじめな男だった。
- У меня… Все хорошо, - Лида запнулась. -私の...全もの-リダ低迷。

На столе лежала золотая цепочка. Та, которую она потеряла две недели тому назад. テーブルの上に金色のチェーン横たわっていた。1彼女が2週間前に失った。 Якобы потеряла.失っていた。
- Что замолчала, любимая? -どのような、お気に入りのサイレントですか? Ах, это… Вот представляешь, нашел!ああ、それは...それは、想像の1つを見つける! Ты потеряла, я нашел… - Вова усмехнулся.あなたが失われた、私が... - Vova微笑んだ。

- Я… Я могу тебе… -私は...私は行うことができます...
- Все объяснить, да? -右のすべてを説明する? Как это в сериалах?雑誌と同じように? Я тебе сейчас все объясню… И никогда не объясняют ничего…私は今...私は何も説明すること...それを説明します
- Вова, это… - Vovaは...
- Не то, что я думаю? -探しものだと思う? А что?何? Забыл, кстати.ちなみに忘れた。 Тебе привет от Коли.コリャからあなたが挨拶。 Знаешь такого?知っている? Забыла?ている場合を忘れましたか? Это человек, которого я нанял в фирму, которой управляешь ты.私は会社を運営する人を雇ったことをこの男は、。 Ты управляешь фирмой, которую я тебе подарил.私があなたに与えた会社を管理します。 Я тебе об этом хоть раз напоминал?については、かつてのように見えたって言った? Не слышу?私は聞くことができますか? – Вова продолжал улыбаться, но от ноток, появившихся в его голосе, Лиду бросило в жар. - Vova笑顔を続けながら、notokから彼の声、リダ発熱に投げに表示される。

- Нет. -ナンバー Не напоминал… Я люблю тебя, Вова, - Лида заплакала.思い出させてはいけない...私は、Vovaあなたを愛し-リダ泣くようになった。
- Я тоже тебя люблю, Лида. -私は、リダが大好きです。 Если бы я не любил тебя, я никогда не связал бы с тобою свою жизнь.もし私があなたを愛していない、あなたは私の人生に接続してもみなかった。 А ты?おまえは? Что ты творишь?あなたは何をしているのですか? Ты знаешь, что он играет?あなたは、彼は再生知っている? Шпилит в карты по ночам?夜には、カードでのスパイク? Ты знаешь, что твоя цепочка, - Вова бросил взгляд на стол, - которую я тебе подарил, ушла в ломбард ?あなたは、あなたのチェーン- Vovaテーブルでチラッ-私はあなたに与え、知っている質屋に行った Зачем ему понадобились деньги?なぜ彼はお金が必要なのですか?

- Он сказал, что мать болеет… -彼は自分の母親の病気は...
- Мать… Мать – это святое. -母...母-は神聖である。 Как жена… - Вова поднес к губам бокал.妻として... - Vova彼の唇に彼のグラスを置く。
- Милый, я не знаю… Извини… - Лида еще не верила, что он знает ВСЕ. - "私の愛する、私は知らない...申し訳ありません... -リダはまだ彼は何もかも知っていると信じていない。
- Как давно ты с ним спишь? -どうやって彼と一緒に寝て長いですか? – тихо спросил Вова. - Vova静かに尋ねた。

Небо рухнуло. スカイ崩壊した。 Лида поняла, что это конец. リダはこれで終わりだと気がついた。
- Два месяца… - 2ヶ月...
- И после него ты ложилась в нашу кровать? -そして、後にダウンする私たちのベッドに横たわったまま? И целовала меня на сон грядущий… - Вова смотрел в пол.スリープ状態に...私にキス- Vovaの床を見て。
- Вова, я виновата, я виновата… Вова, пожалуйста, любимый, прости! - Vova、私のせいによ、私のせい... Vovaてください、最愛の人、私を許して! – Лида попыталась упасть на колени. -リダ彼の膝に落下してみました。
- Тшш… Что ты? - Tshsh ...何? – он подхватил ее. -彼は彼女を捕まえた。 Она уткнулась в плечо мужа, сотрясалась в рыданиях.彼女は夫の肩に、むせび泣きながら握手彼女の顔を埋めた。

- На самом деле, виноват я. -実は、私のせい。
Лида подняла глаза.リダを見上げました。
- Виноват - я. -すみません-一 Я слишком отдалился от тебя.私もあなたから距離を置く。 Я стал каким-то… холодным.私のようなもの...寒されました。 И ты нашла утешение в грязных лапах водителя микроавтобуса.とすると、泥だらけに慰めを見いだすミニバスドライバの前足。 Виноват - я.すみません-一 И извини меня – ты.と私の言い訳-あなた。
- Вова, что ты говоришь?を言っ- Vova、何ですか? – прошептала Лида. -リダささやきました。
- Я говорю то, что есть. -私は何をしている。 Ты должна меня извинить.あなたが私に言い訳をする必要があります。
- Милый… -親愛なる...
- Ты меня прощаешь? -あなたは私を許していますか? Лида?リダ?

Она не понимала, о чем он говорит.彼女は彼の言うことを理解していない。 «Настоящий мужик убил бы меня на месте. "この男はその場で私が死亡しただろう。 А этот… «тютя»そして、この..."Tyutyaev"
- Милый, если ты серьезно… - "私の愛する場合は、真剣には...
- Я серьезен, как никогда, - оборвал ее Вова. -私はいつものように深刻なマイン-彼女のVovaした。 Он смотрел с нетерпением.彼は楽しみにしていた。 Ждал ответа.答えを待っています。
- Я прощаю тебя, - тихо произнесла Лида. -私は、あなたを許す-そっとリダと述べた。
- Не слышу. -私は聞いていません。

- Я прощаю тебя! – повторила она. -私はあなたを許す!" -彼女は繰り返した。
- А теперь иди ко мне и поцелуй меня. -そして、今私に来て、私にキス И пообещай, что такого не будет никогда.そして、これが起こることはありませんと約束した。 Что если ты решишь такое сделать, ты скажешь мне об этом, и мы разведемся. 、あなたはそれについて教えてください場合は、決定はどうするか、私たちは離婚した。 Обещай!お約束します!
- Обещаю! -私は約束する! – Лида не верила, что все так обернулось. -リダすべてがうまくなって信じていなかった。

Больше всего ей хотелось сейчас позвонить Коле и сказать ему, что он козел.すべての彼女は現在、コールを呼び出して、彼の教えは、彼がヤギさせたいがほとんど。 Что его неосторожность могла погубить и ее, и его.彼の不注意も、彼女と彼を破壊することができます。 Но это можно сделать и завтра.しかし、これは、明日行われることができます。 И встречаться с Колей теперь надо по-умному.ニッキーとは、スマートに考える必要が満たしています。 А лучше сделать перерыв на месяц…また、先月のための休憩することをお勧め...

- Хочешь провести этот вечер со мной? -あなたは、この夜私と一緒に過ごすのもいいですか? Оденься понаряднее.服装ponaryadneeを取得します。 Мы давно не были вместе.私たちは一緒に長くされていない。 Я начинаю исправляться, - Вова посмотрел на Лиду, и ей стало невыносимо жаль этого человека.私は修復するために始めている- Vovaリダを見て、彼女は耐えられないほど申し訳なく、この男を感じた。 Она не любила его уже давно.彼女はずっと前に彼を愛した。 Она сейчас и не помнила уж – любила ли она его когда-нибудь?それは、現在、私は覚えていない-もし彼女が彼を好きですか?
- Конечно, милый… -もちろん、私の愛する...

Лида вела машину аккуратно. Она еле-еле уняла дрожь в руках. リダを慎重に運転していた。両手で彼女はやっとunyala震え。 «Отходняк», - подумала Лида. "Othodnyak" -リダを考えた。 Так всегда бывает, когда ожидаешь чего-то страшного, а оно, страшное, проходит мимо.この場合は、常に何か恐ろしい、それ、ひどい通過期待に発生します。 Последний раз у нее был подобный «отходняк», когда она попала в аварию.彼女は"othodnyak"彼女が事故になったようだった最後の時間。 Машина – всмятку.マシン-はんじゅく。 У нее – пара царапин… -彼女カップル傷...

- Сворачивай, - тихо сказал Вова. -最小化-静かVovaと述べた。
Лида свернула.リダになって。
- Куда едем? -どこに行くか?
- К Мирону, в ресторан. - Miron氏は、レストランです。 Я позвонил ему, заказал кабинет.私は彼と呼ばれる調査を命じた。

Ресторан Мирона, старого знакомого Вовы, располагался неподалеку от «Гидропарка», рядом с Днепром. レストラン Miron氏は、古くからの友人Vovaからそれほど遠くない位置に"Hydropark"は、ドニエプル川の近く。
Мирон встретил их своей неизменной улыбкой на пол-лица:マイロン彼の一定の笑みを浮かべて半分彼の顔に3人に会った:
- Давненько, давненько… Забыли старого друга! -長い時間を、かなりの時間が...古くからの友人を忘れました! – он обнялся с Вовой, поцеловал ручку Лиде. -彼はVova、受け入れの手リダキスをした。
- Все готово? -すべての準備ができて? – спросил Вова. -サイードVova。
- Обижаешь, дорогой, - ответил Мирон, и Лида подумала, что он «нерус», скорее всего – осетин. -誰を怒らせるために、私の愛する、 - Miron氏言うと、リダは彼が"nerus"され、最も可能性が高いことを考えた-オセット人。 «А раньше не замечала даже»… "これも通知しないように使用される...

Лида с Вовой поднялись на второй этаж ресторана.リダとVova 2番目の階にあるレストランに行きました。 На втором этаже расположены кабинеты для вип-гостей. 2階にはVIPゲスト用のお部屋です。 Вова открыл кабинет в самом конце коридора. Vova廊下の終わりに、キャビネットを開いた。
- Прошу, любимая. -以下は、最愛の。

Что-то ее беспокоило. 何か彼女の面倒。 Она не понимала что. В коридоре было не очень светло. 彼女は。通路は非常に明るくていない理解していなかった Создавалось ощущение нереальности происходящего.非現実的な感じ。 Лида шагнула в кабинет и поняла.リダが部屋に入ってきたと悟った。 В ресторане не было ни одного человека.レストランでは、一人ではなかった。 Ни посетителей, ни официантов.いいえ訪問者のウェイター。 Никого.誰も。 Дверь за спиной захлопнулась…ドアを彼の後ろにシャットダウン非難...

На дорогих обшивках диванов кабинета сидели бомжи. Смрад заполнил все пространство. 高価なソファキャビネットの内側ではホームレスだった。悪臭全体の容量がいっぱい。 На столике перед бомжами стояла бутылка водки.バムスの前にテーブルの上にウォッカのボトルだった。
- Ну что, гаврики? -まあ、Gavrik? Телки, говорите, давно не было?未経産牛、と言うとっくにいなくなって? – весело и как-то буднично спросил Вова. -楽しさと何とか何気なくVova尋ねた。

Бомжи привстали.ホームレスの上昇。
- Сидите-сидите! -シッ、座る! Я сейчас вас покину, - он обернулся к ошарашенной жене и опять-таки буднично, как будто выполняя что-то обыденное, приевшееся, саданул ее в живот.私は、あなたに残しておきます-彼は唖然と妻と再度、さりげなく、まるで何か平凡な、退屈ことになって胃の中の彼女を放った。

Лида задохнулась от боли. リダ痛みで息を呑んだ。 Упала на пол. На запястьях сзади сомкнулась холодная сталь. 床に落ちた。手首の後ろに冷たい鋼引けた。 «Наручники», - отрешенно, где-то в глубине гаснущего сознания, подумала Лида… "手錠" -離れて、どこかの意識のフェージングの深さ、リダと...。

Вова стоял на крыльце. Курил . Vova縁側に立っていた。 千島列島。 Мирон не смотрел на его лицо.マイロン彼の顔を見ていない。
- Что с нею дальше делать? -次の彼女と一緒にどうするか?
- А ты не знаешь? -は知っていますか? – Вова говорил спокойным голосом. - Vova静かな声で言った。
- А дневного куда? -この日は? – спросил Мирон. - Miron氏質問。
- А где он? -そして彼は何ですか?
- В подвале, в холодильнике… Так куда? -地下室では、冷蔵庫の中に... ...それで、どこ?
- Туда же. -同じ場所です。 Только по весне мне подарка не нужно.私の贈り物の春にのみ必要はありません。 Ну, да ты и сам знаешь.さて、あなたは自分自身を知る。 Извини, что умничаю, - он повернул лицо к Мирону.スマートに申し訳ありません-彼Miron氏への彼の顔になって。

- Обижаешь, все четко сделаем. -すべての気分を害するはっきりしません。 Не всплывет…ていないポップアップ...
- Слушай, а много у тебя таких… ну, там, под водой? -無料試聴し、あなた方の多くは... ...、そこが、水面下? – спросил вдруг Вова. - Vova突然尋ねた。
- А что? -何が? – покосился Мирон. - Miron氏チラッと見た。
- Да, так… Шашлык из сома кушаем у тебя летом, а сомов-то ты иногда тут ловишь? -はい、これを夏に食べて...シャシリクナマズ、あなたもここにキャッチソム何か? - Вова засмеялся. - Vova笑った。

- Давно не ловлю. -釣りしないことがあります。 Привозные… - соврал Мирон.インポート... - Miron氏うそをついた。 - Да, какая разница… Все мы – людоеды, - Мирон опять покосился на Вову. -はい、何の違い... ...すべての私達-食人の習慣-マイロン再びVovaでチラッと見た。 Огонек сигареты осветил на мгновение его лицо. ogonekのタバコの瞬間彼の顔を点灯。 «На вампира похож…» - подумал Мирон и поежился. "吸血鬼のように..." - Miron氏とsquirmedと思った。

Раздался сдавленный крик. がこもって泣いている。
Вова поднял голову. Vova彼の頭を調達した。
- Звукоизоляция у тебя ни к черту… -いずれか地獄にする防音...
- А что с этими?これらの-そして、どうだろうか? Ну, с бичами?まあ、と鞭? – спросил Мирон. - Miron氏質問。
- К завтрашнему полудню сами дойдут. -で明日の午後に自分自身に達する。 Все продумано, дружище…全ての考え、私の友人...

Мирон хотел спросить и не решался.マイロンお願いしたいと思いました敢えてしなかった。 Но сегодня он оказывал серьезную услугу.しかし、今日では、素晴らしいサービスを提供しています。 Потому, посчитал, что имеет право:これは、考えたのは権利を有する:
- Вова, давно хотел спросить тебя… - Vova、長いあなたの質問に思っている...
- О женщине? -会社の女性? – усмехнулся Вова. - Vova微笑んだ。
- Слушай, восхищаюсь тобой… Ты читаешь мысли… -聞くように心がける...あなたの感想を読む...
- Да ладно… Эта женщина – мать одного моего друга . -さあ... ...この女性- 1私の友人の母親 Он умер, она свихнулась.彼は、彼女は迷うして死亡した。 Жену, - Вова кивнул наверх, туда, откуда слышались крики, пугала под парадным.妻は、 - Vova上向き、whenceから、パレードを見てドキッと叫びが聞こえてくるうなずいた。 Что мне оставалось делать?私は他に何ができるのだろうか Смотреть, как она мучается?時計について彼女が苦しむ? Она тоже там.また、そこにある。 Вова показал в сторону Днепра. Vovaドニエプル川に向けて示している。

- Ну… А друга? -ええと... ...友人? – начал Мирон сдавленным глухим голосом. -マイロン開始弱々しい声窒息。
- Эх ты… Тебе палец дай, ты руку отхватишь, - Вова засмеялся. -ああ、あなた... ...あなたの指を聞かせ、あなたが彼の手をつかむ、 - Vova笑った。
Мирону было невыносимо страшно стоять рядом с этим человеком. Miron氏耐え難いほど、この男の横に立つことを恐れている。
- Друга… Так нужно было. -その他...だからそれが必要だった。 Так было нужно, дружище… Ну, я поехал, пожалуй.これは、私の友人... ...まあ、私は、私と仮定した必要がありました。 Жену не обижайте!妻を傷つけるしていません! – он опять засмеялся. -彼は再び笑った。

Сел в джип, включил музыку. Вова любил джаз. 彼はジープでは、。Vovaジャズ好きの音楽を含む土 А Лида терпеть не могла.しかし、リダ立つことができなかった。 Теперь он сможет наслаждаться Гершвином дома… Свет фар выхватил на мгновенье фигуру Мирона.今では、ガーシュインのホームを楽しむことができます...ヘッドライト図Miron氏瞬間をつかんだ。 Ему было не так комфортно, как Вове.彼はVovaとして快適ではなかった。 Ночка обещала быть тяжелой… Nochka重くなることを約束した...
Автор: Анатолий Шарий 著者:アナShary


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Истории из жизни カテゴリー物語の生活から Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 新鮮なカテゴリの"ストーリーオブライフ": おいしいごちそう、 ヤギ、またはZhenatiki、1 する か、または強い肩 犬の物語、 その運、 呪い を維持して やる気 けんか 結婚 Часть 2 , Проклятие. パート2、 呪い。 Часть 1 , Растоптанное счастье. パート1、 踏みつけ幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. パート2、 踏みつけ幸福。 Часть 1 パート1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact