Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Spiżarnia Библиотека : Литературная гостиная Biblioteka: Literatura Salon

Кладовка Spiżarnia

«Господи, какая удача! "Mój Boże, jakie szczęście! Посмотрели с полдюжины квартир в новых домах-монстрах возле Кремля, от Арбата до Маросейки. Obserwowaliśmy pół tuzina mieszkań w nowych domach, potwory w pobliżu Kremla, Arbat do Maroseyka. Тут есть чудо какие красивые - новейшего австрийского стиля «Модерн» с вычурными подъездами в форме глубокого завитка морской раковины, с окнами–лотосами, с чугунными коваными решетками оград в виде готических острых роз с листами. Nie ma cudu, co piękne - nowoczesnym stylu austriackiego "Modern" z fantazyjnym wejścia w postaci powłoki pępka głębokie morze, okna, Lotos, balustrady z kutego żelaza w postaci ostrych gotyckich róż z liści. Все хорошо, но ту квартиру, которая устроила бы всех нас, мы с Вилли нашли в районе Чистопрудного бульвара. Wszystko dobrze, ale tego mieszkania, który odpowiada nam wszystkim, musimy znaleźć Willie w Chistoprudny Boulevard.

Sieci reklamowej Rorer
Знаешь, дорогая Ютта, я все хотела спросить у тебя - ты говорила в своем последнем письме, что Ляйпциг тоже строит новое на манер Парижа и Вены, какую бы ты предпочла квартиру, если бы вышла сейчас замуж? Wiesz, kochanie, Jutta, chciałem pana zapytać - powiedział pan w swoim ostatnim liście, że Lyayptsig także budowa nowego stylu w Paryżu i Wiedniu, który wolisz mieszkania, jeżeli wyszedł teraz wyjść za mąż? Наверное, квартирку-бонбоньерку с видом на кирху. Prawdopodobnie płaskim Bonbonniere z widokiem na kościół. Впрочем, ты еще слишком молода для того, чтобы самостоятельно выбирать, твой будущий муж, а мой любимый младший братец, сам решит все эти проблемы или даже начнет строить свой дом. Jednakże, jesteś za młody, aby dokonać własnego wyboru, twój mąż, i umiłowanego mego młodszego brata, on rozwiąże wszystkich tych problemów, a nawet zacząć budować swój dom. Все же, когда он вернется из своей Канады (представляю, как там, в Монреале, испортится его парижский французский), Эжен наверняка получит какую-нибудь архитектурную премию за оформление старорусских рядов на Нижегородской ярмарке. Ale kiedy wraca z jego Kanada (wyobraź sobie coś takiego w Montrealu, zepsute paryskim francuskim), Eugene pewno trochę architektury nagrodę za projekt starych rosyjskich szeregach w Niżnym Nowogrodzie Fair.

Наших московских накануне нового века тоже охватил порыв ломки старого, обветшавшего. Nasze Moskwa w przededniu nowego wieku, również obejmował gust do starego, uległa pogorszeniu. Хотим «воздухов» просвещенной Европы. Chcesz "powietrze" oświeconej Europy. Я так просто хочу в дом горячей постоянно воды из крана ванной и без этих дров, истопников на кухне и визга телег и ржания лошадей во дворе. Więc chcę na stałe domu ciepłą wodą z kranu i łazienką, bez drewna, palaczy w kuchni i skrzypiące wozy i rżenie koni w zagrodzie.

Так вот, о находке: квартира на втором этаже в новом высоченном шестиэтажном доме, отделанном серым гранитом по фасаду. Więc znaleźć: mieszkanie na drugim piętrze w nowym sześciu historię wieżowca, przybrana szary granit na elewacji. Внутри дома - электрический лифт с лифтером в униформе на манер гостиницы «Франкфуртер Хоф», где ты встречала нас нынешней весной. W domu - elektryczne windy z operatorem windy w jednolity sposób w hotelu Frankfurter Hof ", gdzie spotkał się z nami na wiosnę.
Ступени лестниц – серый мрамор, такие плоские и «легкие» на подъем, что мне в моем настоящем положении весьма удобно. Stopnie schodowe - szary marmur, są płaskie i "światłem" na awans, że mi w mojej obecnej sytuacji jest bardzo wygodne. На всю высоту фасада выходят сплошные, почти без перекрытий, огромные лестничные окна. Na całej wysokości fasady do stałej, prawie bez sufitu, ogromne okna klatki schodowej. На стенах меж полувоздушных лестничных пролетов - большие зеркала, причем, без рам, но все же как бы обрамленные по полям цветными зеркальными кусочками, наподобие желтых кувшинок на зеленоватых листьях. Ściany pomiędzy połowie schodów ethereal - duże lustro i bez ramek, ale wszystkie takie same, jak w przypadku otoczonym przez pola kolorowe odbicie kawałki, jak żółte lilie wodne w zielonkawym liści. Везде ковры, воздух, свет... Wszędzie dywany, powietrze, światło ...

Дом тот в тихом переулке, что застроен купцами братьями Гусятниковыми, а знаменит проулок этот голубым особняком, выстроенным недавно другом нашего Эжена модным уже архитектором Диттенпрайсом для – вообрази (!) – нового русского нувориша, бывшего крестьянина! To dom przy cichej ulicy, która jest budowana przez kupców braci Gusyatnikovymi i słynnej alei w budynku wzniesionym niebieski niedawno, nasz przyjaciel Eugene ma modne Dittenpraysom dla architekta - Imagine (!) - Nowy rosyjski nouveaux riches, były rolnik! Соседями будут Беренсы; поговаривают, что сами Высоцкие, чаезаводчики, которые сейчас должны вернуться из Китая, подрядили племянника Кляйнов ну прямо на дворец! Sąsiedzi będą Behrens, mówią, że oni sami Wysocki, chaezavodchiki, że musi wrócić z Chin, umowę siostrzeniec Klein oraz prawo na pałac! Интересно, в шанхайском ли стиле? Co ciekawe, w Szanghaju jest styl?

Ну да Бог с ними, я хотела описать тебе саму нашу квартиру. Cóż, Bóg z nimi, chciałem opisać wam nasze mieszkanie. Мы не стали снимать ее на год, а арендовали сразу на двадцать лет, так решил мой Вилли, он отлично понимает в таких делах, ведь успешно практикующий домашний доктор должен жить поблизости от солидных клиентов. Nie zabierze ją do roku i natychmiast wynajmowane przez dwadzieścia lat, więc postanowiłem Willie, że doskonale rozumie, ponieważ w takich przypadkach skuteczne praktykujących lekarzy rodzinnych musi mieszkać blisko szacunku klientów. Так вот, квартира: 8 основных помещений расположены так, что выходят на площадку грушевидной формы, то есть сначала идет весьма просторная передняя - шестиугольная, скорее, право, овальная, как утолщение груши, которая затем переходит в длинный коридор (будто верх этого воображаемого плода). Tak, płaskie: 8 główne pomieszczenia są ustawione tak, że wychodzą gruszka obszar w kształcie, tzn. pierwszy jest bardzo przestronne z przodu - sześciokątne, a raczej prawo, owalne, gruszki, jak zgrubienie, które następnie zamienia się w długi korytarz (jak na górze tej wymyślonej płodu ).

Шестигранник той потрясающей прихожей имеет на каждой грани по одной двери: парадная входная – в центре, слева от нее – дверь приемного кабинета, далее следует дверь гостиной; прямо напротив входа – дверь в узкий коридор жилых покоев, а справа – от столовой и, наконец, от просторной кухни. Hex na oszałamiające korytarzu ma na każdej powierzchni drzwi przed wejściem - w środku pozostało - drzwi otrzymania gabinetu, a następnie rysunek-drzwi pokoju, naprzeciwko wejścia - drzwi w wąskim korytarzu apartamentach i prawa - z jadalni, a na końcu z przestronna kuchnia. Двери в парадно-гостевые покои и в кухню - двустворчатые, а поверху имеют прозрачные стекла. Drzwi przednie pokoje i kuchnia - małży, a na górze są ze szkła jasne. Кабинет и кухня оборудованы внутри небольшими тамбурами, чьи стенки поверху на треть сделаны из толстого стекла в частых переплетах и, как ширмы, не доходят до потолков. Gabinet i kuchnia wyposażona wewnątrz małej przestrzeni, której ściany w górnej jednej trzeciej z grubego szkła i Witalnik, podobnie jak ekran, nie osiągają pułapu. Создается ощущение дачной веранды и необычайной легкости пространства. Stwarza poczucie werandzie willi i niezwykłą lekkość przestrzeni.

Между кухней и столовой в стене устроена потайная вытянутая арка для подачи горячего, с узкой дверью на кухню. Pomiędzy kuchnią i jadalnią w ścianie umieszczone stożkowym wydłużony łuk na gorąco, z wąskie drzwi do kuchni. В кухне же под широким подоконником размещен просторный ледник. Kuchnia jest w szerokim parapecie umieszczone duże lodowiec. Газовые кухонные плиты и газовый нагрев воды в ванной комнате. Piece gazowe do ogrzewania wody i gazu w łazience. Отдельный вход для прислуги. Oddzielnym wejściem dla pracowników.

Представь себе, что я увидела там и ощутила, когда впервые мы с мужем побывали в этой квартире утром в двенадцатом часу: это был восторг, и ты сейчас поймешь, почему. Wyobraź sobie, że widziałem tam i czuł, kiedy pierwszy mój mąż i ja odwiedziła mieszkania w nocy o północy: to było radości, a teraz zrozumiesz dlaczego.

Подъехали в коляске к дому 14 в Чудовом переулке, что неподалеку от дворца князя Юсупова у Красных ворот, где няня моя гуляет иногда с малышкой (знаешь, Ютта, Эжен мне рассказал, что ограда юсуповского сада знаменита на всю Москву, ее не то привезли, не то вылили по образцу церковной в ярославском поместье старого князя). Pojechaliśmy w podróż do domu 14 Miracle Lane, niedaleko pałacu Gate Red Prince Jusupow, gdzie pielęgniarki czasami spacery z my baby (you know, Jutta, Eugene powiedział mi, że ogrodzenie ogrodu Jusupow słynie w całej Moskwie, to wtedy nie przyjechał, nie, że przelewa się na wzór kościoła w Jarosławiu dwór księcia życia). Швейцар открыл тяжелую парадную дверь, сопровождающий ждал нас внизу и провел на второй этаж. Portier otworzył ciężkie drzwi, obsługujący czekał na nas na dole, a odbyło się na drugim piętrze. В левой стороне он своим ключом открыл огромную входную дверь в квартиру под шестым нумером (а надо заметить, что потолки в ней необычайно высокие – около пяти метров, и латунная табличка с цифрой расположилась почти под сводом). Po lewej stronie jest z jego klucza otworzył ogromne drzwi przednich do mieszkania na szóstym numerem (jak należy zauważyć, że pułapy w niezwykle wysoka - około pięciu metrów, a blachy mosiężnej z cyfra znajduje się prawie pod łukiem).

Прохожу в прихожую первая, Вилли спрашивает, еще в дверях, где зажигается электричество, бой показывает на выключатель, на медный колокольчик тоже электрического звонка и на трубки телефонного аппарата на резной полочке, подвешенной слева на стене. Przechodnie w sali pierwszy, Willie pyta jeszcze w drzwiach, a energia elektryczna jest oświetlona, walki pokazane na przełączniku, dzwon z miedzi, zbyt, dzwonek elektryczny i słuchawkę na rzeźbionych półce, zawieszona na lewej ścianie. Вдруг я говорю им, чтобы не включали сейчас электричество. Nagle, mówię im, aby nie obejmuje energii elektrycznej teraz.

Я просто замираю, как зачарованная, в легкой дымке голубого света, он льется в просторную прихожую сверху из застекленной части закрытых дверей, я как бы внутри волшебного фонаря с прозрачными верхними стеклышками. I tak zamarł, jakby zaczarowany, w świetle mgle niebieskiego światła, wpada przestronny korytarz z góry szklane drzwi zamknięte, i wydaje się wewnątrz magicznego światła z przejrzystymi górnej szkiełek mikroskopowych szkła. На гранях чисто вымытого новенького хрусталя над дверьми сияет солнечная радуга, и она отражается мелкими брызгами в подвесках шарообразной хрустальной же люстры в центре прихожей. Na twarzach umyć czyste nad drzwiami nowego szkła kryształowego świeci słonecznej tęczy i odzwierciedla plamy zawieszenie sferycznych kryształowe żyrandole w centrum samym korytarzu.

Дорогая Ютта, когда все же был включен свет и были открыты все двери, анфиладой, ощущение чуда не то чтобы вовсе исчезло, но перешло как-то сразу в воспоминание. Drodzy Jutta, kiedy wszyscy w tym samym włączono światło i otworzył wszystkie drzwi, sala balowa, poczucie dziwnego, nie jest tak daleko poszedł, ale przeszedł od razu do pamięci. То есть квартира эта стала совершенно моя, понимаешь, и уютная, и красивая и – я знаю теперь – волшебная». To jest płaska, to było całkowicie mój własny, zrozumieć, i wygodne, i piękne - i teraz już wiem - magii.

х х х x x x

Кусок старого, а вернее старинного письма на плотной, красивой, почти не пожелтевшей от времени бумаге, Девочка нашла в кладовке своей «родовой» коммуналки, в пыльной, квадратной, как чемодан, плетеной корзине со множеством застежек. Kawałek życia, a raczej starych listów w gęste, piękne, trochę pożółkłe przez czas, papier, dziewczyny znaleziono w szafie ich "plemienne" komunalnych, w zakurzonym placu, jak walizkę, wiklinowy koszyk z wieloma klamrami. Нутро этой допотопной корзины было обшито клетчатой зеленой шерстяной тканью и скрывало до поры до времени, пока ремни застежек не полопались, кучу писем на непонятном Девочке языке. Wnętrza przedpotopowe koszyka został obszyty tkaniną pled wełniany zielony i schował do czasu, aż do klamry pasa nie są popękane, wiele listów do dziewczyny nie rozumieją języka. Вернее, на трех чужих языках. Zamiast trzech obcych językach. Лишь этот обрывок русского письма можно было с напряжением понять, и хоть почерк был крупный и каллиграфически четкий, твердые знаки мешали, они почему-то норовили читаться как мягкие. Tylko ten kawałek rosyjskich liter można szczepu do zrozumienia, a nawet pisma był duży i kaligrafii jasne, stałe symbole kolidować z jakiegoś powodu są przechowywane próbuje odczytać jako miękkie.

Девочка читать умела с пяти лет, в кладовку она приходила спасаться от тесноты комнаты, в которой жила ее большая семья. Dziewczyna była w stanie przeczytać pięć lat, spiżarnia, przyjechała do ucieczki z ciasnym pomieszczeniu, w którym mieszkała jej rodzinie wielodzietnej. Кладовка, бывшая когда–то «гардеробной», представляла собой квадратное, без окон, небольшое помещение в виде высокого колодца с широкими внахлест по периметру на пяти уровнях полками из неструганых белых досок, чуть пахнувших хвоей. Spiżarnia, były kiedyś "szafy" na placu, bez okien, mały pokój w dużej studni z szerokim pokrywają około obwodzie pięć poziomów półek unplaned tablice białe, lekko pachnące igliwiem.

На самодельных этих полках лежала всякая рухлядь, от всех соседей, какие-то ржавые тазы и корыта, чугунные утюги, дырявые баки и тюки с тряпьем. W tych prowizorycznych półkach leżały wszelkie śmieci ze wszystkich sąsiadów, niektórzy zardzewiałe garnki, koryta, żeliwa żelazek elektrycznych, puszki i worki dziurawe ze szmaty. Полки, хоть и прочно висели на глубоко вбитых в стены костылях, просто прогибались под тяжестью этого хлама. Półki, choć pewnie wisiał na głęboko wbite w ściany kulach, po prostu zawalił się pod ciężarem śmieci.

На потолке висела голая груша тусклой лампочки, на полу, привалясь верхним концом к полкам, громоздилась здоровенная, вся в засохшей масляной краске, шатучая стремянка. Na suficie wisiały nagie gruszka słabe żarówki na podłodze, oparł górnym końcu na półki, piętrzące się ogromne, pokryte farbą suszone, drabiny shatuchaya. В небольшом свободном от барахла квадрате в центре комнатки стоял, изображая стол, высокий табурет, накрытый старой льняной салфеткой, украшенной рваным «ришелье». W małych wolne od pola śmieci w środku pokoju stał, przedstawiający stół, wysokim stołku, pokryte stare płótno, zdobione postrzępione "Richelieu". Под этим табуретом ютился сбоку очень низенький детский стульчик. Zgodnie z tym stołku skulony na boku są niskie krzesełko. За этим как бы столом, сидя, скукожившись, на маленьком как бы стуле, девочка читала. To było jak tabeli, w pozycji siedzącej, skukozhivshis, jak na małe krzesło, dziewczynka czytania. Запоем; иногда по ночам, закрывшись от квартирного населения намотанной на гвоздик в стенке и на дверную ручку бечевочкой. Chciwie, czasem w nocy, zamknięcie na ludności mieszkanie zamykana na gwoździa w ścianie i klamki wątków. Иногда эту бечевочку обрывали соседи, чтобы закинуть на полки кладовки с глаз долой набитые всякой дрянью мешки. Czasami bechevochku zerwał sąsiadów, aby rzucić się na półkach spiżarni obecnie wzrok, pełen różnego rodzaju worki na śmieci.

Они бесцеремонно сгоняли Девочку с места, вставали в тапках прямо на «скатерть» высокого табурета, потом перешагивали на ступеньку деревянной лестницы и закидывали старье на «свои» полки. Byli bezceremonialnie stłoczeni dziewczyna ze swojego miejsca, stał się w pantoflach po prostu na "obrus" wysoki stołek, a następnie wszedł na drabinę drewnianą krok i wyrzucił śmieci na "swoje" pułki. Спуск давался гораздо труднее. Pochodzenia otrzymał wiele trudniejsze. Редкие ступеньки были частью подломаны, частью отсутствовали вовсе. Rzadkie działania były częścią podlomany, często był nieobecny w ogóle. Надо было хорошо изучить все тонкости и подвохи этой стремянки, чтобы не грохнуться. Mieliśmy dobre do zbadania wszystkich zawiłości i pułapek, drabiny, żeby nie walić. Мало кому удавалось избежать падения, хоть и низкого, и трудно было Девочке удержаться тогда от звонкого хохота. Niewielu udało się uniknąć upadku, chociaż niska i trudno było zachować to z dziewczyną dzwonka śmiechu.

Иногда в кладовку к Девочке приходили подруги-ровесницы со двора. Czasami w spiżarni na koleżankę przyszedł w tym samym wieku od stoczni. Их было трое, ровно по количеству «нормальных» ступенек стремянки, на которых Девочка рассаживала своих гостей. Były trzy, po jednym dla każdego "normalnego" działania z drabiny, na której dziewczyna siedzi jego gości. Сама она садилась тогда на свой стульчик лицом к разместившимся на лестнице подружкам и спиной к двери. Siebie, wtedy ona siedzi na swym stołku w twarz schodów znajduje się na dziewczynę i tyłem do drzwi. Общались очень весело и громко, потому что Ирка, как самая маленькая и легкая, сидевшая обычно на верхней ступеньке, часто взбрыкивала и ботинками задевала Светку со средней ступеньки. Oddziaływały bardzo zabawne i głośno, bo Jirka, jak najmniejszy i lekki, zazwyczaj siedzi na najwyższym stopniu, często vzbrykivala i buty dotknął Svetka ze średnią kroku. Та, в свою очередь, дергала руками и била Ирку по коленкам, а Ольга внизу резко запрокидывала к ним голову, чтобы посмотреть, что там происходит сверху, и стукалась головой об дно корыта на стене. To z kolei, szarpał ręce i pokazał Irka na kolana, a Olga w dół znacznie dla nich rzut głowę do tyłu, aby zobaczyć co się dzieje na górze, i uderzyłem głową o dno koryta na ścianie. Происходил звук «Бом-м-м!» - ну прям как Царь-Колокол, комментировала просвещенная хозяйка, - и все четверо кисли от смеха. Miejsce dźwięk "Bom-m-m" - Cóż, prosto Tsar Bell, skomentował oświecony właściciela - i wszystkich czterech tlenu od śmiechu. Громче всех заливалась веселая Девочка, даже подпрыгивала на своем маленьком стульчике и повизгивала от смеха. Najgłośniej wypełniona była wesoła dziewczyna, nawet wskoczył na jego krzesełku i piszczy ze śmiechu.

Но однажды вдруг рожицы всех троих, сидящих на лестнице, одновременно вытянулись, и смеяться девицы резко перестали. Ale pewnego dnia nagle kubek wszystkich trzech siedzącą na schodach, a rozciągnięte i dziewcząt śmiech gwałtownie zahamowany. Хозяйка же продолжала громко, с воплями, хохотать одна, ничего не подозревая, но потом как-то боком-боком развернулась лицом к двери и тоже, но медленнее, чем подружки, замолчала, сильно покраснев. Hostessa dalej głośno krzycząc, śmiejąc się, jeden, podejrzewając niczego, ale potem jakoś bokiem rozłożeniu face-to-door, zbyt, ale wolniej niż dziewczyny, zatrzymał się, bardzo czerwone. Дверь кладовки была настежь распахнута, на пороге стояла старуха-соседка, самая древняя среди жильцов, Елена Ивановна, бывшая хозяйка всей квартиры. Drzwi spiżarnia była otwarta, na progu stała stara kobieta, sąsiadka, najstarszy wśród najemców, Elena Iwanowna, byłej kochanki cały apartament. Она давным-давно в полном одиночестве жила в своей собственной библиотеке, то есть единственной (не считая кухни) неразгороженной комнате, где изначально было только одно, к тому же, балконное, окно. Ona od dawna żył w osamotnieniu w swojej bibliotece, to jedyny (oprócz kuchni) nerazgorozhennoy pokój, który pierwotnie miał tylko jedną, poza tym, balkon, okna. Елена Ивановна в толстых роговых очках огромными глазами просто молча, но строго смотрела на шестилетних дурочек. Helena w grubych rogowej oprawie okularów wielkie oczy tylko ciszy, ale ściśle patrząc na sześcio-durochek roku. Потом так же молча она закрыла дверь и ушла. Następnie, tak jak to po cichu zamknął drzwi i odszedł.

Никогда еще Девочке не было так стыдно. Nigdy dziewczyna nie była tak żenujący. Ирка, Светка и Олька попрыгали с лестницы, как воробьи, и разбежались по домам, не говоря ни слова. Ira, Sveta i Olka skoczył w dół schodów, jak wróble, uciekli do swoich domów, nie mówiąc ani słowa.

Некоторые соседи молча гасили свет в кладовке, выходя вечером из туалета или из ванной комнаты, так как все три выключателя были рядом, со стороны коридора. Niektórzy sąsiedzi spokojnie wygasnąć światło w szafie, pozostawiając wieczorem z WC i łazienka, bo wszyscy trzej byli w pobliżu przejścia z korytarza. Тут Девочке становилось не то, чтобы страшно, но не по себе. Tutaj dziewczyny nie tak straszne, ale nie samodzielnie. Тогда она сама обрывала бечевку и выходила в темный коридор, на ощупь добираясь до двери своей комнаты. Potem przerwał łańcuch i wyszedł na ciemny korytarz, wyciągając rękę, by dotknąć drzwi swego pokoju.

Квартира Девочки представляла собой огромную московскую коммуналку из 15 (бывших 8) комнат столичного «доходного» дома конца 19-го века, в 25 минутах ходьбы от Кремля, на Чистых Прудах. Girls Apartament był ogromny komunalnych Moskwie od 15 (dawna 8) Pokoje kapitału "zyskiem" koniec do domu z 19 wieku, 25 minut pieszo od Kremla, na Czystość Stawy.

Высота потолков - метров пять; когда наряжали с бабушкой елку, ставили не старую стремянку, нет, Боже упаси! Wysokość sufitu - około pięciu metrów, gdy choinka ozdobiona mojej babci, nie należy wprowadzać stare drabiny, nie, broń Boże! Снимали с обеденного круглого стола скатерть, стелили газету, на нее ставили кухонный прочный стол, на него – высокий «общественный» табурет, а уж на табурет – Девочкин хоть и маленький, но крепкий стульчик из кладовки. Usunięto z rundy jadalnia obrus, robił gazety, to wprowadzone stałe kuchennym stole, na nim - wysokie "społecznych" stołek, nie mówiąc już o stołek - Devochkin choć niewielkie, ale solidne krzesło z magazynu. Тогда рукой можно было дотянуться до елочной макушки и надеть на нее красную, рубиновую, почти кремлевскую звезду. Wtedy jego strony można dotrzeć na szczyt choinki i umieść na niej czerwony rubin, prawie gwiazdki Kremla.

В многоугольной просторной прихожей было много дверей, если считать и входную, не было только двери в узкий длинный коридор. W wielokąta przestronnej sali było wiele drzwi, jeśli weźmiemy pod uwagę wejście i nie tylko drzwi do długiego wąskiego korytarza. С правой стороны единственная «стеклянная» по верху огромная дверь вела в кухню, рядом и слева такие же двери, но забитые вместо стекол фанерой, не вели никуда, перехваченные крест-накрест досками. Po prawej stronie tylko "szkło" na górze wielkie drzwi prowadziły do kuchni, następnie w lewo, a drzwi takie same, ale zatkane dyktą zamiast szkła, nie należy prowadzić w dowolnym miejscu, przejęta w poprzek desek. В их нижней части были прорублены неширокие входы. W ich dolnej części zostały wycięte wąskie wejścia.

На кухне ютились 14 столов, и хоть она и была площадью в 36 кв. W kuchni, skulone 14 tabel, i choć była na obszarze 36 kwadratowych. метров и имела «тройное» огромное окно во двор, но широкий подоконник тоже использовался как стол. metrów i nie "triple" ogromne okno na podwórko, ale szeroki parapet została również zastosowana w tabeli. У стены справа стояли две газовых плиты по 4 конфорки. Ścianie po prawej, dwie kuchenki gazowe i 4 palnikami. Перед плитами, в правом дальнем углу, возле самой двери на «черный ход», была раковина с единственным краном для холодной воды. Przed płyty, w odległym rogu koło drzwi tylne drzwi, został tylko jeden z Bateria zlew do zimnej wody. Под раковиной стоял трехведерный мусорный бачок с крышкой. Pod zlewem była trehvederny wiadro na śmieci z pokrywą. На крышке этой любил спать старый коммунальный кот Васька. Na okładce tego jak stare komunalne snu kota Vaska. Еще он любил попить водички прямо из-под кухонного крана, как и Девочка. On też lubił się napić wody z kranu w kuchni, jak również Girl.

Ближний угол справа от входа в кухню занимала небольшая комнатка со стеклянными поверху стенами – прежняя кладовая для продуктов, свет в нее попадал только через окно кухни, но там жила теперь семья из 3-х человек. Blisko rogu prawej stronie od wejścia do kuchni zajmowanej mały pokój z szybą w górnej części ścian - stary kredens do żywności, światła, dostać się tylko przez okno w kuchni, ale teraz mieszka rodzina 3 osoby.

По бокам длинного коридора было когда-то по 2 двери с каждой стороны – слева в бывшую спальню хозяев, за ней - в бывшую детскую; справа вдали – в бывшую комнату для нянь и горничных, а ближе к кухне - в бывшую библиотеку. Na każdej stronie długi korytarz był raz na 2 drzwi po obu stronach - po lewej do byłej sypialni, a za nim - były dzieci; od razu - w dawnej sali na nianie i sługami, a bliżej do kuchni - w byłej biblioteki.

Все эти двери тоже были давно заколочены и, как и коридорные стены, закрашены вагонной темно-зеленой краской, а рядом прорублены по две новые – на каждое окно выгородили по узкой комнате. Wszystkie te drzwi były również dawna zabite deskami, a jak ściany korytarza, malowany wóz z ciemnozielonymi farby, a liczba wyciętych dwóch nowych - na każde okno do tarczy wąski pokój. Велосипеды и раскладушки, стиральные доски, лыжи и санки - все обернутое в пыльные тряпки или в брезент имущество висело на прибитых жильцами крюках и устрашало своими очертаниями, грозно раздувая коридорные бока. Rowery i składane łóżka, mycie płyt, narty i sanki - wszystko zapakowane w odkurz lub plandeki wisiał na własność przybity najemców haki i przestraszył ich kontury, groźnie wieje stronie korytarza.

В торце длинного коридора еще 4 двери: слева - в ванную комнату, далее - в туалет, затем – в бывшую гардеробную (ныне «кладовку» со стеллажами для рухляди и корыт), а в правом углу - новая дверь в половину комнаты для прислуги. Na końcu długiego korytarza innego 4-drzwi po lewej - do łazienki, a następnie - w toalecie, a następnie - w dawnej szafie (obecnie "spiżarni" w stojaki na śmieci i spadki) oraz w prawym górnym rogu - nowe drzwi w połowie pokoje dla pracowników.

На 1 ванную и 1 туалет приходилось в квартире 22 человека: 17 соседей плюс 5 человек - семья девочки: она сама, ее бабушка, мать, отчим и младший брат. Na 1 łazienka i 1 WC w mieszkaniu było 22 osób: 17 sąsiadów plus 5 osób - dziewczyna rodziny: ona sama, jej babcia, matka, ojczym i młodszego brata.

Полы в ванной комнате, в туалете и на кухне были когда-то выложены черно-белым кафелем в виде ромбов и кубов, создававших ощущение объема. Podłogi w łazience, WC i kuchnia kiedyś były wyłożone czarno-białych płytek w postaci diamentów i kostki, stwarzając poczucie wielkości. Теперь плитки во многих местах были выбиты, выщерблены и заложены простыми досками. Teraz płytki w wielu miejscach zostały przerwane, pęknięcia i pod warunkiem, prostych desek. Сама ванна в квартире была ужасна – огромная, черная внутри, отколупанная по бокам и особенно по дну. Łazienka w mieszkaniu sama była straszna - ogromna, w środku czarne, otkolupannaya na boki, a zwłaszcza na dole. На стенах, кроме газовой колонки с толстым желтым краном, доходящим и до огромного разбитого фаянсового умывальника, было прибито здоровыми гвоздями прямо через голубоватый «мраморный» кафель множество деревянных пустых полок для отсутствующего мыла и полотенец. Na ścianach, z wyjątkiem kolumny gazu z grubej żuraw żółty, trwające aż do ogromnych fajansu podziale Kielich, zdrowe paznokcie były przybite bezpośrednio przez blue "marmuru" Płytka zestaw puste drewniane półki na brak mydła i ręczników. Все держали свои банные принадлежности по комнатам. Wszyscy mieli akcesoria do kąpieli z pokoju do pokoju.

Но под ванной было одно, известное, наверное, только Девочке, чудо: ванна стояла на четырех огромных бронзовых львиных лапах. Ale w łazience był jeden znany, prawdopodobnie tylko dziewczyny, cud stałego kąpiel na łapy cztery wielkie lwy z brązu ". Когда делали капитальный ремонт, старую ванну заменили на маленькую, в которую больше не влезало корыто для белья. Kiedy remonty, stare wanny został zastąpiony przez małe, które nigdy nie wspinał się koryta do prania. Львиные «ноги» спилили газовой сваркой и унесли в неизвестность. Lion's "nogi" wyciąć spawania gazowego i twierdził znany.

Фарфоровая ручка сливного бачка в туалете висела на бронзовой же отполированной цепочке и представляла собой изящный дамский кулачок с едва прорисованными перстнями и английской надписью на браслете вокруг запястья ”Ве саreful”. Porcelanowy uchwyt zbiornika WC w toalecie wisiał na tym samym łańcuchu polerowanego mosiądzu i był czysty pani z trudem cam prześledzenie pierścienie i angielskim napis na nadgarstku opaski wokół "Be sareful. Как сохранилась ручка эта до первого ремонта квартиры в середине шестидесятых годов, остается тайной, покрытой мраком. Jak zachować uchwyt jest pierwszy remont mieszkania w połowie lat sześćdziesiątych, pozostaje tajemnicą, pokryte ciemności.

Исчезла она, когда бачок сменили на новый, низкий, с пластмассовым черным отвинчивающимся шариком. Znikł, gdy zbiornik zmieniane na nowe niski, czarny z tworzywa sztucznego odkręcona. Шарик этот пропал сразу же после первого ремонта нового унитаза. Ball, który zniknął zaraz po pierwszej naprawy nowe toalety. Поговаривали, что сантехник дядя Сережа случайно унес его в кармане своей форменной телогрейки и потом потерял. Mówiono, że wuj Siergiej hydraulik przypadkowo chwycił go w kieszeni ich jednolite kurtki, a następnie stracił. Неизвестно. Nieznany. Такие шарики в новых отдельных квартирах в хрущобах стоили по три рубля. Te nowe piłki oddzielne mieszkania w hruschobah kosztów ruble. Пол-литра водки можно было купить на такие деньги. Pół litra wódki można było kupić za te pieniądze.

Зато почтовый адрес девочки звучал гордо: Москва-Центр, улица Кирова, переулок Стопани, дом 14, кв. Ale pocztowych dziewcząt adres brzmi dumnie: Moscow Center, przy ulicy Kirowa, Lane Stopani, Building 14, lok. 6. 6.

На входной двери в квартиру со стороны лестничной клетки прибиты были 4 железных почтовых ящика, 1 общий звонок и латунная табличка с фамилиями жильцов и количеством звонков каждому, итого 14 звонков. Przy wejściu do mieszkania z klatki schodowej były przybite 4 żelaza skrzynek pocztowych, 1 wspólny dzwonek i mosiądzu tablica z nazwiskami lokatorów i liczba połączeń każda, łącznie 14 połączeń.

В коридоре на стене слева от входной двери висел общий телефон. W przedpokoju na ścianie po lewej stronie drzwi wisi wspólne telefon. Крупная надпись с адресом и номером «Б-8-34-07» приколота была иголками и булавками к обоям над телефонным аппаратом. Staring z adresem i numerem "B-8-34-07" był przypięty z igły i szpilki do ściany przez telefon. Надпись эту сделали вырезанными из газет и наклеенными на лист бумаги клеем канцелярским казеиновым печатными буквами. Podpis ten nie wycięte z gazety i wkleić na kartce papieru litery kazeiny papeterii kleju bloku.

В кухне на левой стене, сразу за дверью, висела Доска объявлений с «Графиком дежурств по уборке квартиры», со счетами на оплату телефона и коммунальных (буквально) услуг. W kuchni na lewej ścianie, tuż za drzwiami wisiała tablica z planu pracy do sprzątania mieszkania, rachunki do zapłaty za telefon i obiektów użyteczności publicznej (dosłownie) usług. Левая створка кухонной двери, собственно, просто отсутствовала, а правая, без стекол, навеки была задвинута каким-то странным столиком на единственной очень толстой ноге по центру. Pozostało drzwi kuchenne drzwi, w rzeczywistości, po prostu brak, i prawo, bez okularów zawsze było schowane dziwne tabeli tylko nogi bardzo grube wyśrodkowany. Бабушка сказала, что это бывший «ломбардный», с остатками зеленого сукна, а ныне изображающий кухонный. Babcia powiedziała, że to były "pionkiem", z pozostałościami zielonym suknem, ale teraz pokazano kuchni.

Ломберный этот столик вовсе не был заложен в ломбард. Ta karta stół nie został wprowadzony w lombard. Его отнесли в антикварный мебельный комиссионный магазин на Фрунзенской набережной понятливые новые соседи-бакинцы незадолго до Олимпиады. Był przewożone w zabytkowej komisji sklep z meblami na Frunze Nasyp inteligentnych sąsiadów nowy Bakuvians krótko przed olimpiadą. Получили немало. Got a lot. В ящичке для карт завалялся серебряный николаевский рубль и листик чьего-то письма на старой плотной веленевой бумаге: W polu kart bezpańskich srebrny rubel Mikołaj i liści ktoś pisania na stary pergamin grubości:

«Милая Ютта, ты просила меня присылать тебе письма по-русски. Dearest Jutta, to poprosił mnie o wysłanie listu w języku rosyjskim. Вот я и исполняю твою просьбу. To, co robię żądanie. Мы ждем тебя на Рождество у нас в Москве, в нашей новой квартире. We are waiting for you at Christmas z nami w Moskwie, w naszym nowym mieszkaniu.

Обнимаю тебя, моя дорогая! Ściskam Was, moi drodzy! До встречи! Do zobaczenia później!

Helen Brandt, Moskau, im August 1900». Helen Brandt, Moskau, im sierpnia 1900.
Автор: Матвеева Людмила Autor: Ludmila Matwiejewa


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Литературная гостиная Kategoria: Literatura Salon Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Świeże artykuły w kategorii "Pokój Literacki": Gala i Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Część 3, Gala i Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Część 2, Gala i Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Część 1, Wyspa Nadziei czasu ostatnio, czterdzieści jeden, lub w oczekiwaniu na jagody pory, O dziewczynie, lampy nocne, piłka węży. Часть 6 , Клубок змей. Część 6, piłka węży. Часть 5 Część 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Opisac swoj mieszkanie|kosztów mieszkania w polska?|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact