News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Первое окно Pierwsze oknoМое первое окно выходило на тихую, неприметную улицу в центре старого Петербурга. Moje pierwsze okno wychodziło na ciche, niepozorne ulicy w centrum starego Petersburga. Она затерялась среди рек, каналов и парадных проспектов – и Время забыло о ней. To zabłądził wśród rzek, kanałów i dróg grand - i czas zapomniał o nim. Улица пронесла через века и архаичное название свое, и скромный облик. Ulica przetacza się przez stulecia i archaiczne tytuł swojej i skromny wygląd. Там и ныне бродят призраки «маленьких людей» Достоевского. Tu i teraz włóczą się upiory "Little People" Dostojewskiego.Однажды, мне было лет шесть, я осталась дома одна. Kiedyś miałem sześć lat, ja zostałem sam w domu. Подставив стул, я вскарабкалась на подоконник и впервые самостоятельно распахнула окно. Wstawiając krzesło, Wszedłem na parapet i otworzył okno, po raz pierwszy samodzielnie. Невский ветер ворвался в комнату, приглашая девочку к играм. Rozerwanie wiatr Nevsky do pokoju, zapraszając dziewczynę do gry. Я слезла с подоконника, отыскала ножницы и настригла ворох мелких бумажек. Wysiadłem parapecie, znalezione nożyczki i stos nastrigla małych kart. Затем кинула в окно самодельное конфетти. Potem rzucił okno domowe confetti. Безумный ветер закружил белые лоскутики в чудном танце. Mad wiatru wirowały białe Mydło w cudowny taniec. Я подкидывала вверх новые порции и наслаждалась устроенным мною зрелищем. Rzuciłem nowych części organizowane przez mnie i cieszył się spektakl. Возмущенные голоса за спиной оборвали мой восторг. Głosy oburzenia za przerwał moją rozkoszą. Я обернулась: на пороге комнаты стояли соседи по коммуналке и дворник тетя Катя. Odwróciłem się: na drzwi były sąsiadami w komunalnych i dozorca, ciocia Kate. Она погнала меня на улицу и заставила собирать с булыжной мостовой раскиданные мною бумажки. Jeździła do mnie na ulicę i zmuszeni do zebrania z bruku rozrzucone papiery. Наказание не было суровым, но горькие слезы обиды терзали меня. Kara nie była ciężka, ale gorzkie łzy żalu męczyła mnie. Я отправляла белых птичек в небо, а они упали на землю. Wysłałem białe ptaki na niebie, upadli na ziemię. Прошло несколько лет. Kilka lat. Я снова оказалась наедине со своим окном. Byłem po raz kolejny sam na sam z jego okna. И где еще, как ни у раскрытого окна, уместно раскурить первую папиросу. A gdzie indziej, nie ważne jak otwarte okno, wyposażenia dymu pierwszego papierosa. Я достала беломорину из дедовской пачки, пыхнула спичкой и вдохнула горьковатый дым. Wyszedłem kasa Belomor dziadek, dmuchany na mecz i wdychania gryzący dym. Голова слегка закружилась. Głowa lekko głowy. Я крепче ухватилась за карниз, но бездна притягивала. Mocno chwycił z półki, ale zwrócił przepaść. На недавно асфальтированной мостовой так отчетливо рисовалось мое распростертое тело. W ostatnich nawierzchni asfaltowej tak wyraźnie zdjęcia mojego ciała leżącego. Ростки писательского воображения уже играли во мне. Kultywowanie pisarz wyobraźni odegrała we mnie. Скоро случайные фантазии начали складываться в осмысленный бред. Wkrótce losowo fantazje zaczęła się kształtować w znaczący nonsens. Я выстроила воздушный мостик над улицей, перекинув его из своего окна в окно напротив. I zbudował most powietrza na ulicy, wyrzucając go z okna naprzeciwko okna. Там, за прозрачным тюлем, часто появлялся силуэт незнакомого мне юноши, играющего на скрипке. Tam za przejrzysty tiul, często się sylwetka obcy mi młody człowiek, gra na skrzypcach. И когда окно его тоже было открыто, то божественные звуки волшебного инструмента вырывались на улицу. A kiedy jego okno było otwarte, także, że boskie dźwięki magiczne narzędzie uciekli na ulicę. Тогда я бежала по шаткому мостику навстречу пьянящему сладкоголосью, и дворники уже не могли помешать мне. Potem biegł rozklekotany most do spełnienia owocowy odurzających, a dozorcy nie były w stanie zatrzymać mnie. Я выросла и уехала из комнаты, где осталось мое первое окно. Wychowałem się i wyszedł z pokoju, gdzie po lewej stronie jest mój pierwszy okna. Я больше не мусорю в общественных местах, и курить я так и не научилась, и муж мой не знаком со скрипкой. I nie odpadów w miejscach publicznych, a palenie tytoniu, nigdy nie nauczyłem, a mój mąż nie zna na skrzypcach. Но фантазии мои продолжают жить. Ale moje fantazje dalej żyć. Они заполнили белые страницы и, подхваченные неистовым Бореем, взлетели к небу. Wypełniają one w białych stron, i wciągnąć w zaciętej Boreas, wzniósł się do nieba. И хочется верить, что хотя бы одна из них взовьется над Исаакиевским собором. Chcę wierzyć, że przynajmniej jeden z nich będzie rozpostarta nad Katedra św Izaaka. (опубликовано в журнале «Рог Борея» № 21. Санкт-Петербург) (opublikowano w czasopiśmie "Horn Boreas» № 21. Sankt Petersburg) Галина ВРУБЛЕВСКАЯ, Galina Wróblewski, член Санкт-Петербургской Гильдии Członek Gildii Petersburgu тренинга и психотерапии, писательница szkoleń i psychoterapii, pisarz
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Świeże artykuły w kategorii "Pokój Literacki": Gala i Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Część 3, Gala i Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Część 2, Gala i Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Część 1, Wyspa Nadziei czasu ostatnio, czterdzieści jeden, lub w oczekiwaniu na jagody pory, O dziewczynie, lampy nocne, piłka węży. Часть 6 , Клубок змей. Część 6, piłka węży. Часть 5 Część 5 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |