Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Kobieta z jego snów! Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Женщина его мечты Kobieta z jego snów!

Берн Миллер был невысокого роста, худощав, с веснушками, которые полностью покрывали его тело, рыжеволос и с очками на носу. Bernie Miller nie był wysoki, chudy, piegi, które całkowicie pokryte ciało, czerwone włosy i okulary na nosie. В гимназии он был отличником, а в университете все звали его «профессором». W liceum pokazał dobre i na Uniwersytecie wszyscy nazywali go "profesorem".

Sieci reklamowej Rorer
Миллер работал в фирме программистом и мечтал только об одном: он хотел, чтобы рядом с ним была любимая девушка . Miller pracował programista firmy i chce tylko jednej rzeczy: chciał obok niego było piękne dziewczyny. Все его друзья развлекались с подружками, вот только он один маялся вечерами в квартире за компьютером и мечтал. Wszyscy jego przyjaciele zabawa z koleżankami, że to on sam wieczory mayalsya w mieszkaniu przy komputerze i marzyłem.

Время шло. Czas mijał. Берну исполнилось тридцать три. Bern było trzydzieści trzy. Его друзья и знакомые к этому времени поменяли уже не одну подружку, а он жил только воспоминаниями о годах юности, когда одна француженка затащила его в постель. А потом они расстались. Веселой, озорной Эдит стало скучно с Миллером, и она переметнулась к его другу Рихарду. Jego przyjaciele i znajomi w tym czasie nie zmienił się dziewczyną, ale żył tylko wspomnienia z lat młodości, gdy Francuzka zaciągnęli go do łóżka. "A potem rozeszli się. Wesoła, psotne Edith znudziła z Millerem, a ona podeszła do swojego przyjaciela Richard. Тяжело переживал потерю подруги молодой человек, но потом со временем смирился с ней. Zasmucony z powodu strat przyjaciółmi młody człowiek, ale ostatecznie pogodzić się z tym.

В то воскресенье Миллер проснулся раньше обычного. The Sunday Miller Obudziłem się wcześniej niż zwykle. Он вышел в подъезд и взял стопку рекламных приложений. Wszedł wejście i zabrał stos promocyjnych aplikacji. Молодого человека совершенно не интересовало, что и где продается, его интересовала только одна региональная газета - «Счастливое воскресенье» - и небольшой раздел в ней - «Она ищет его» . Młody człowiek nie był zainteresowany w tym, a gdzie jest sprzedawany, to nie był zainteresowany tylko jednym regionalne gazety - "Happy Sunday" - i to w małej części - "Ona szuka jego". Но ничего конкретного так там и не найдя, Миллер отложил газету в строну и тяжело вздохнул. Ale konkretnych nic więc nie udaje się odnaleźć, Miller, wprowadzone gazety w strontu i westchnął głęboko.

Несколько минут спустя раздался телефонный звонок. Kilka minut później zadzwonił telefon. Звонил его коллега по работе Петр, веселый, никогда не унывающий молодой человек, приехавший из Питера и работающий по контракту в Германии . Zadzwonił do swojego kolegi Piotra, wesoła, nie przygnębiony młody mężczyzna, który przyjechał z Sankt Petersburga i kontraktu w Niemczech. Берн всегда поражался жизнерадостности и оптимизму своего коллеги. Bernie zawsze zdumiony wesołość i optymizm kolegów.

- Жизнь у меня одна… А женщин много, - любил повторять россиянин, - Так почему со мною должна постоянно быть только Маня или Таня? - Moje życie to jedno ... wiele kobiet - mawiał Rossiyanin - dlaczego mnie zawsze musi być tylko Manya lub Tanya? Вот годам к сорока… Когда меня уже не будет тянуть на любовные подвиги… Вот тогда-то я и обзаведусь семьей… А пока… Нет уж, увольте! Oto czterdzieści lat ... Kiedy nie trzeba ciągnąć miłosne wyczyny ... Wtedy byłem posiadania rodziny ... A jednak ... Nie, przepraszam! Хомут на шею раньше времени я вешать не собираюсь! Zacisk na szyi przed czasem, nie będę się powiesić!

Вот и сейчас Петр предложил поехать с ним отдохнуть на природу. A teraz Piotr oferowane z nim iść do odpoczynku w naturze.

- Там будут девушки! - Nie będzie girls! - проговорил он воодушевленно, - Главное - не теряться! - Powiedział podekscytowany, - Główne - nie zgubić! И не спать на ходу! I nie spać w podróży! – он рассмеялся в телефонную трубку. - Zaśmiał się do telefonu.

Берн, сам не зная по какой причине, отказался от этой поездки, хотя день у него был свободен. Петр не стал уговаривать Миллера и положил трубку. Berne, nie wiedząc dlaczego, opuszczony podróży, chociaż dzień był wolny. Piotr nie namawiał Millera i odłożył słuchawkę.

Именно в это воскресенье Берну пришла идея познакомиться с девушкой и поехать с ней вместе в отпуск на Кипр. To właśnie w tę niedzielę Bern wpadł na pomysł, aby zapoznać się z dziewczyną i iść z nią na wakacje na Cypr. Он дождался вечера и попросил Петра помочь ему в этой важной житейской проблеме. Czekał na wieczór i poprosił Piotra, aby pomóc mu w tej ważnej kwestii społecznej.

- Я хочу провести свой отпуск не один… Но ты же знаешь, как мне трудно завести подружку… Я совершено не контактный человек… - Chcę do spędzenia wakacji nie jest ... Ale wiesz jak trudno mi zacząć dziewczyną ... mam nie popełnił osoby kontaktowej ...
- Ха, я тебе помогу в этом вопросе! - Ha, to mogę pomóc w tej sprawie! - с уверенностью произнес Петр, - Нет проблем! Тебе нужна русская девушка! Ты будешь от неё просто в восторге! - Pewnie powiedział Peter - Nie ma problemu! Musisz Rosyjska dziewczyna! "You're going to absolutely love it! Она не даст тебе скучать! Ona nie pozwoli Ci się nudzić!
Берн сразу же согласился и попросил коллегу написать за него объявление на русском языке. Bern natychmiast zgodził się i poprosił kolegę, aby napisać ogłoszenie go w języku rosyjskim.

Из стран СНГ письма не заставили себя долго ждать. Одна красавица была краше другой . Od WNP pismo nie długo czekać. Jednym z nich było piękniejsze niż inne piękno. Все хотели познакомиться с немцем и провести с ним отпуск на Кипре. Każdy chciał zapoznać się z Niemcami i zostawić go na Cyprze. В своих письмах они обещали Берну «золотые горы», а многие, еще не видев Миллера, клялись ему в вечной любви. W swoich pismach, obiecali Bern "Góry Złote" i wiele jeszcze nie widział Millera, złożył go w wiecznej miłości.
Но не это нужно было Берну. Он мечтал о простой, открытой девушке, которая не только провела бы с ним десять дней на Кипре, но и стала бы спутницей его жизни. Ale to było do Berna. Marzył o prostych, otwarta dziewczyna, która nie tylko spotkał się z nim do dziesięciu dni na Cyprze, ale stanie się towarzyszem życia.

Оставался месяц до отъезда на Кипр. Pozostał miesiąc przed wyjazdem na Cypr. Но девушку своей мечты Миллер так и не нашел, потому что он знал вполне конкретно, чего хочет от жизни. Ale dziewczyna jego marzeń Miller nie znajdziesz, bo wiedział, dość wyraźnie, czego chce od życia.

Он припарковал машину и направился в магазин. On zaparkował swój samochód i poszedł do sklepu. Ему навстречу шла девушка с огромными синими глазами и слегка вздернутым носиком. Szedł w kierunku dziewczyny z wielkimi niebieskimi oczami i lekko zadarty nos. Миллер, как только взглянул на неё, так сразу понял, что это именно та девушка, о которой он так долго мечтал. Miller, gdy spojrzał na nią, więc od razu zorientował się, że jest to dziewczyna, że tak długo marzył. Он обернулся вслед таинственной незнакомке и увидел её длинную толстую косу. Odwrócił się od tajemniczego nieznajomego, i zobaczył jej długie grube włosy. Берн гипнотическим взглядом смотрел на девушку. Bern hipnotyczne oczy patrzyły na dziewczynę. Опомнился он только тогда, когда девушка споткнулась и упала на тротуар. Przyjechał do zmysły tylko wtedy, gdy dziewczyna potknął się i upadł na chodnik. Миллер подскочил к ней. Miller zerwał z nią.

- Извините… Извините, - на ломаном немецком языке произнесла она. - Przepraszam ... Przepraszam - w podziale Niemiec "she said.
Колени незнакомки были разбиты в кровь, и Берн моментально подхватил её на руки. Moje kolana były rozbite obcy w krwi, Berno natychmiast chwycił ją w ramiona.
- Не волнуйтесь, - растерянно произнес Миллер, чувствуя за собой вину, - Сейчас… Моя машина рядом… - Nie martw się - powiedział Miller roztargnieniem, poczucie winy - teraz ... Mój następny samochód ...
Девушка улыбнулась. Dziewczyna uśmiechnęła się. Эта улыбка не могла оставить равнодушным Берна Миллера. Że uśmiech nie może pozostać obojętny Bernie Miller. Она пыталась что-то сказать на немецком, но поняв, что разговор не получится, спросила у Берна, говорит ли он по-английски. Chciała powiedzieć coś po niemiecku, ale widząc, że rozmowa nie działa, zapytał Bern, powiedział, że w języku angielskim.
Спустя несколько минут после обработки раны они уже мило улыбались друг другу. Kilka minut po leczeniu ran one cute uśmiechali się do siebie.

Незнакомка оказалась Дашей… Молодая жизнерадостная девушка, которая приехала из дальней Сибири погостить к своей однокласснице. Nieznajomy okazał się Dasha ... Młoda wesoła dziewczyna, która przyjechała z odległych Syberii do pobytu z jego kolegą.
Они договорились встретиться на следующий день. Oni zgodził się na spotkanie następnego dnia.

Всю ночь Берн не спал. Bern całą noc nie mogłem spać. Огромные синие глаза Даши стояли у него перед глазами. Миллер дал волю своей фантазии и представил, как он расчесывает длинные белые волосы, как целует её губы, как говорит ей один комплимент за другим. Ogromne błękitne oczy Dasha stanął przed nim. Miller dał upust swojej wyobraźni i przedstawił, jak to szczotki długie białe włosy, pocałunek w usta jak ona mówi jeden komplement po drugim.

За одной встречей последовала вторая, затем третья. Podczas jednego ze spotkań po drugie, potem trzecie. Миллер стал более открытым, более жизнерадостным. Miller stał się bardziej otwarty, bardziej radosny. Эти перемены, произошедшие с ним, заметили не только коллеги по работе, но и он сам. Zmiany te wystąpiły do niego, zauważyłem nie tylko kolegów, ale on sam. Молодого человека как подменили. Młody człowiek zmienia istoty.

Так прошло десять дней. Minęło dziesięć dni.

- Я завтра уезжаю, - с досадой в голосе произнесла Даша, - Мне очень жаль, что нам нужно расстаться . - Wyjeżdżam jutro - z irytacji w głosie powiedział Dasha - Bardzo mi przykro, że musimy część.
- Как это расстаться?! - Jak to jest urlop? – растерянно спросил Миллер, - Я не хочу с тобой расставаться! - Mętnie zapytał Miller - Nie chcę się rozstać z wami! Не хо-чу! No ho-chu! Нам хорошо было вместе! Byliśmy dobrze razem! Почему мы должны расстаться?! Dlaczego powinniśmy zostawić?
- Но мы с тобою живем в разных странах и говорим на разных языках, - произнесла она разочарованно. Он нежно коснулся ладонями женского лица, затем как в тиски сжал и стал страстно целовать. - Ale ty, a ja mieszkam w różnych krajach i mówią różnymi językami - Ona powiedziała, rozczarowany. On delikatnie dotknął twarzy kobiety z rękami, to jak w imadło wyciskane i zaczął całować namiętnie.
- Я приеду к тебе! - Przyjdę do was! Обязательно приеду! Upewnij się, come! – произнес он, вытирая катившиеся по её лицу слезинки, - Я так долго искал тебя… Какое это имеет значение, в какой стране кто живет? - Powiedział, ocierając twarz kativshiesya łza - I tak długo szukaliśmy Ciebie ... Cóż z tego, co mieszka ktoś kraju? Главное, что мы встретились… И расставаться нам никак нельзя… Najważniejsze, że się spotkaliśmy ... I nigdy nie wolno nam zrezygnować ...

Даша и Берн верили в свое счастье … И оно распахнуло им свои двери… И вы верьте в свое счастье… И тогда оно обязательно придет к вам! Dasha i Berno wierzyli w jego szczęście ... i otworzył swoje podwoje dla nich ... A ty wierzysz w szczęście ... I wtedy będzie to z pewnością się do Ciebie!
Автор: София Каждан, [email protected] Autor: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Jak boqdanka kobieta что это значит|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact