Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Doğu diyet Диеты. Diyetler. Худеем вместе. Khudeem birlikte.

Восточная диета Doğu diyet

Многих людей волнуют вопросы правильного питания. Birçok kişi doğru beslenme ile ilgili sorular vardır. И тех, кто мечтает похудеть, и тех, кто не хочет терять в весе. Olanlar kilo vermek istiyorsanız, olanlar kilo vermek istemiyorum. Сколько раз в день нужно есть и как правильно питаться, чтобы не навредить своему организму? Kaç kez bir gün ve yemek için ne kadar haklı böylece vücudun zarar vermeden yenir? Есть диета, стоящая особняком, диета, не похожая ни на одну другую – восточная диета. Orada beslenme, tek başına ayaktadır, diğer - doğu diyet değil aksine diyet.

Вспомним восточных женщин : стройные, изящные, гибкие. Doğu kadın Recall:, esnek, ince zarif. А случалось ли вам видеть толстого японца или китайца? Bir hiç gördünüz mü bir yağ Japonca veya Çince? Это крайняя редкость. Bu aşırı nadir olduğunu. И это на фоне того, что все азиаты большие любители вкусно поесть, а китайцы вообще оправдывают свою страсть к чревоугодию народной мудростью: «Народ считает пищу священной». Ve bu tüm Asyalılar iyi bir yemek, bir Çinli general halk bilgelik oburluk tutkusunu haklı göstermek için büyük bir hayranıdır Aslında arka planı: "insanların kutsal yiyecek inanıyordu."

Восточная диета во все времена привлекала внимание диетологов всех стран. Her zaman bütün ülkelerde beslenme ile dikkat çeken Doğu diyet. Кулинарное искусство всегда являлось отражением условий жизни общества определенной страны, его материального благополучия и экономических возможностей. Yemek her zaman toplumun yaşam koşullarını belirli bir ülke, maddi refah ve ekonomik fırsatlar bir yansıması olmuştur. И когда мы говорим о восточной диете, мы должны помнить о том, что есть различия в китайской и японской кухне. Ve biz, biz unutmamalıyız ki Çin ve Japon mutfağının farklılıklar hakkında doğu diyet konuşun. Это зависит от географических, экономических и этнических факторов и различия национального менталитета. Bu coğrafi, ekonomik ve etnik faktörler ve ulusal zihniyet farklılıkları bağlıdır.

Древние восточные лекари писали, что сначала медицина должна постичь причины болезней и лечить их прежде пищей, а уже потом лекарствами. Eski Doğu doktorlar ilk hastalığın tıbbi nedenlerini anlamalı ve yemeklerden önce davranmasını ve ancak o zaman ilaç yazdım. Не даром именно в Китае родилось популярное и в наши времена лечебное питание. Olmayan hiçbir şey için Çin doğumlu ve klinik beslenme günümüzün popüler.

Можно сказать, что восточные народы всеядны, поскольку они употребляют в пищу буквально все. Çünkü hemen her şey yemek Biz Doğu halkları omnivordur, söyleyebiliriz. Это вам не европейцы, которые, прежде чем положить что-либо в рот, будут долго думать: «А стоит ли?» Согласно древней китайской пословице есть можно все, кроме луны и ее отражения в воде. Bu Avrupalılar, ağzınızda düşünmek için uzun bir zaman olacaktır şey geçirmeden önce: "Ama buna değer olduğunu değil mi?" Eski bir Çin atasözü göre, orada tüm ama Ay ve su onun yansıması olabilir. Различные растения, домашние и дикие животные, птица, рыба (морская и речная), водоросли, моллюски и даже насекомые идут в пищу. Çeşitli bitkiler, Evcil ve yabani hayvan, kuş, balık (deniz ve nehir), yosun, yumuşakçalar, böcekler ve hatta yemek için kullanılır.

Главное, что знают все азиаты и, в частности, китайцы - это то, что и когда надо есть. Ana şey, herkes bilir ve Asyalılar, özellikle Çin - ne ve ne zaman yemek etmektir. Поэтому восточный стол четко разделяется по времени года. Bu nedenle, tabloda açıkça sezon doğu böler.

Весной , когда вся природа, а значит и человек, истощена зимними холодами, пища должна быть легкой, но питательной . Bahar olarak, tüm doğa ve bu nedenle, bir adam kış soğuk yorgun, gıda, hafif olmalı ama besleyici. И для того, чтобы соки жизни быстрее побежали по жилам и наполнили организм энергией, превосходно подойдут куры, финики, абрикосы . Ve yaşam suları hızla damarlar yoluyla koştu, yapmak ve enerji dolu gövde, mükemmel tavuk, incir, kayısı uygundur. В этот период рекомендуется пить разнообразные чаи и лекарственные настои. Bu çaylar ve tıbbi tentürler çeşitli içmek önerilir bu dönemde.

Чтобы не впасть в летнюю депрессию и нормально переносить жару и зной летом хорошо применять жаропонижающую пищу , такую как петрушку, дудник, ромашку и бобовые культуры . Amacıyla depresyon ve normal yaz ısı transferi ve ısı içine yazın iyi maydanoz, Angelica, papatya gibi ateş düşürücü gıdalar kullanılır, sonbahar değil ve baklagiller.

Осенью , когда организм человека ослабевает вместе с окружающей его природой, следует употреблять в пищу тонизирующие продукты . Sonbahar, ne zaman vücut çevresindeki doğa ile birlikte zayıfladı, tonik gıda olarak tüketilmesi gerekir. В это время года в рационе питания должны быть груши, арбуз, дыня, виноград , а также сыры . Diyet yıl bu zamanda bir armut, karpuz, kavun, üzüm, peynir olmalıdır.

Зимой организму требуется особое внимание, для согревания почек и укрепления энергии ян (мужское начало) незаменимы мясо в боярышнике или утка с пафимараном . Kış yılında, gövde, böbrekler sıcak ve () eril yang enerji güçlendirmek Hawthorn et veya pafimaranom ile ördek vazgeçilmez özel dikkat gerektiriyor.

Помимо сезонного употребления восточная кухня делит пищу и по вкусовым качествам, в соответствии с тем, какое влияние она оказывает на организм человека. Doğu mutfağının hisselerinin gıda ve tat, uygun düzeni ile, ne darbe o insan vücudunda vardır mevsimsel kullanımına ek olarak. Например, продукты с кислым вкусом (вишня, слива, помидоры) обладают вяжущими свойствами и стимулируют секрецию . Örneğin, ekşi bir tat ürünler (, erik, domates) kiraz büzücü özelliklere sahiptir ve salgı uyarır.

Горькая пища (хризантема, петрушка, огурцы) действуют как жаропонижающие и антитоксины . Acı gıdalar (krizantem, maydanoz, salatalık) olarak hareket antipiretik ve antitoxins.

Продукты с острым вкусом (лук, хрен, чеснок, перец) активизируют кровообращение . Ürünler keskin bir tadı (soğan, horseradish, sarımsak, biber), dolaşımı uyarır.

Морские продукты (крабы, креветки, морская капуста) являются хорошим средством для устранения флегмы, иначе насморка и мокроты , а также благоприятно влияют на почки . Deniz ürünleri (yengeç, karides, deniz lahana) reflü veya burun akıntısı ve balgam için iyi bir çözüm gibi böbrekler üzerinde olumlu etkisidir.

Груши, виноград, яблоки и другие сладкие продукты способствуют здоровой деятельности кишечника . Armut, üzüm, elma ve diğer tatlı gıdalar sağlıklı bağırsak etkinliği katkıda bulunur.

А тыква и фасоль применяются как слабительное . Bir kabak ve fasulye bir müshil olarak kullanılır.

Кроме того, в восточной кухне очень важно строгое сочетание определенных продуктов . Ayrıca, doğu mutfakta çok belirli ürünlerin sıkı kombinasyonu önemlidir. Как европеец не возьмет к рыбе красного вина, так и каждый уважающий себя китаец не приготовит блюдо из женьшеня и редиса. Nasıl Avrupalılar, her kendini kırmızı şarap balık almayacağız-Çince bir tabak ginseng ve turp yapılan hazırlamak değildi saygı. Восточные повара прекрасно знают, что мясо следует подавать с гарниром из овощей с орехами, а печень - с травами, так они принесут организму больше пользы. Doğu aşçılar iyi ki et sebze ve fındık bir garnitür ile birlikte, hizmet olmalı ve karaciğer - otlar ile, bu nedenle vücut getirmek daha yararlı olmak için farkındayız.

Важную роль в лечебном питании играют лекарственные травы , такие как женьшень, пафимаран, цветки хризантемы, эстрагон (тархун). Sağlıklı gıda Önemli rol Ginseng, pafimaran, kasımpatı çiçekleri, Dracunculus (tarhun otu) gibi bitkiler vardır. Но часто вместо сухих трав применяют травяные настои и заправляют ими соусы к различным блюдам. Ama çoğu, kuru otlar yerine bitkisel infüzyon kullanılan ve koşmak farklı yemekler için kendi soslar tarafından. Когда-то лекарственные травы, благодаря их ценным качествам, стоили очень дорого и только богатые люди могли их купить. Bir zamanlar değerli nitelikleri nedeniyle otlar, çok pahalıydı ve sadece zengin insanları olabilir. Сейчас же восточные приправы наполняют рынки и супермаркеты не только в странах Восходящего солнца, но и во всем мире. Şimdi baharat ülkeleri değil sadece marketler ve süpermarketler doldurun, ama Rising Sun dünya çapında.

Китайцы считают, что на столе должны быть только свежие мясо, овощи, фрукты, травы и настои – ничего искусственного . Çince inanıyoruz tablo gereken sadece taze et, sebze, meyve, otlar ve infüzyon - hiçbir şey yapay.

Природно-климатические условия также влияют на китайскую кухню, так как от них зависит, какие именно продукты используют для приготовления различных блюд. Gibi tam olarak hangi ürünleri çeşitli yemekleri yemek pişirmek için kullanılan belirlemek Doğal ve iklim koşulları da, Çin mutfağı etkiler. Следовательно, китайская кухня разделяется и по региональным признакам, среди которых выделяют четыре: сычуанская, шанхайская, пекинская и кантонская . Sonuç olarak, Çin mutfağı ve bölgesel doğrultuda olan arasında dört: Sichuan, Şanghay, Pekin ve Kanton vardır ayrılmıştır.

Не менее известна японская кухня . Eşit derecede iyi Japon mutfağının bilinir. Японское кулинарное искусство также ценится во всем мире. Japon mutfak sanatı ve tüm dünyada takdir. Но имеются существенные отличия от кухни Китая, где выбор продуктов для приготовления пищи гораздо богаче. Ancak Çin, ve mutfağının önemli farklılıklar vardır burada çok zengin yemek için ürün seçimi. Ведение сельского хозяйства затруднено сильно пересеченным рельефом. Tarım engebeli arazi sınırlıdır.

Возможно из-за религиозных соображений японцы не занимались охотой . Belki de dini hususlar nedeniyle, Japon avcılık meşgul değildir. Им просто в голову не приходит убивать диких животных и птиц, но, тем не менее, они занимаются земледелием, животноводством и рыболовством. Onlar sadece yaban hayvanları ve kuşlar öldürmek için, hiçbir zaman ortaya çıkar ama, yine de, onlar tarım, hayvancılık ve balıkçılık da ilgileniyoruz. Большая часть сельскохозяйственных продуктов в настоящее время импортируется, а основным поставщиком продуктов в Японии является море. Japonya çoğu tarım ürünleri şu anda ithal ve ürünlerin ana tedarikçisi deniz.

Главным отличием японской кухни, ее характерной особенностью, является то, что при приготовлении пищи не используются никакие ингредиенты , перебивающие оригинальный вкус продукта . Japon mutfağı arasındaki temel fark, onun ayırt edici özelliği zaman pişirme, ürünün orijinal lezzet kesilmesini herhangi bir malzemeyi kullanmak tutmaz. Японские повара используют специальные добавки, которые называются «адзи-но-мото» («корень вкуса»). Japon aşçı olan "adzi-no-moto" adı verilen özel katkı kullanmak ( "lezzet kök"). Эти добавки предназначены для усиления вкусовых качеств определенных продуктов, а не для изменения их вкуса. Bu katkı maddeleri, tat ve değiştirmek için bazı ürünlerin tadı değil geliştirmek amaçlanmıştır.

Японцы преклоняются перед всем тем, что создала природа. Japanese yay tüm doğanın yaratmıştır. Суть японского образа жизни – жить в гармонии с природой , а не искажать ее естественные свойства или бороться с ней. Yaşam Japonca yolu özü - doğa ile uyum içinde ve veya doğal özellikleri, bozmalarına bu mücadele için değil yaşamak için. Японскую кухню, прежде всего, характеризуют уважение людей к окружающему миру и стремление находить гармонию во всем. Japon mutfağının, özellikle dış dünyaya insanlara ve arzusu her şeyin ahenk bulmak için saygı ile karakterizedir.

Если большинство китайцев крайне прагматичны и живут, ощущая постоянный генетический страх перед голодом, то этого не скажешь о японцах. Eğer Çin ve çoğunluğu ve çok canlı pragmatik ve sürekli açlık genetik korku, Japonca gerçek değil o zaman bu. В летящем в небе журавле китаец, прежде всего, видит потенциальную еду, японцу же и в голову не придет, что эту прекрасную птицу можно съесть, каким бы голодным он ни был. Gökyüzü vinç Çin, tüm yukarıda uçan, içinde potansiyel bir yemek görür, Japonca aynıdır ve o, bu güzel kuş, nasıl olabilir aç olursa olsun yiyebilirsiniz gelmez. Японцы в отличие от прагматичных китайцев эстеты во всем. Japonca, Çince pragmatik aesthetes aksine her yerde. Это касается и японской кухни. Bu aynı zamanda Japon mutfağı için de geçerlidir. Большое внимание здесь уделяется внешнему виду блюда, сервировке стола, застольному этикету и соблюдению национальных традиций . Çok dikkat görünüm, yemekler, masa için, görgü içme ödenir ve ulusal geleneklerine saygı.

В рационе питания японцев преобладают дары моря , очень полезные человеческому организму. Japon diyet olarak deniz ürünleri ile çok insan vücuduna yararlı hakimdir. Наверное, благодаря этому японцы в меньшей степени подвержены онкологическим и сердечно-сосудистым заболеваниям, чем жители других развитых стран. Çünkü, büyük olasılıkla bu Japon daha az kanser ve diğer gelişmiş ülkelerin sakinleri daha kardiyovasküler hastalıklara yatkındır.

Предлагаем два лечебных рецепта, приготовить которые можно, используя знакомые продукты. Biz, tanıdık ürünleri kullanarak yapabilir iki tıbbi reçete sunuyoruz. Эти блюда помогают при насморке, простуде и затяжном кашле, а также являются прекрасным тонизирующим средством для организма. Bu yemekler soğuk algınlığı, soğuk ve uzun süreli öksürük ile, yardım ve vücut için mükemmel bir tonik olduğunu.

Курица, тушеная с морской капустой Kızarmış tavuk deniz kale ile

Курица (две ножки, либо грудки), 100 г морской капусты, 20 г соевого соуса, 15 г кунжутного масла (его можно купить на рынке), 30 г растительного масла, 20 г вина, 15 г репчатого лука, 20 г крахмала, щепотка соли, 1 яйцо. Tavuk (iki ayağı veya meme), 100 deniz kale, 20 soya sosu g g, 15 g susam yağı (size piyasada), satın alabilirsiniz 30 g bitkisel yağ, 20 g şarap, 15 gr soğan, 20 g nişasta, bir tutam tuz, 1 yumurta.

Разрезанную на четыре части курицу замариновать в смеси соли, соевого соуса и вина. Kesilmiş tavuk marine dört bölüme tuz karışımı, soya sosu ve şarap. Затем смешать кусочки курицы с крахмалом. Sonra nişasta ile tavuk parçalarını karıştırın. Морскую капусту нарезать ломтиками, а репчатый лук - кубиками. Yosun dilimleri ve soğan - doğranıyor. Разогреть сковороду с маслом, опустить в нее кусочки курицы, хорошо прожарить, добавить 100 г бульона и морскую капусту. Önceden ısıtmak yağı ile, kaybolmanızı tavuk parçaları, yavru iyi 100 suyu ve deniz yosunu g eklemek pan. Потомить на небольшом огне, затем струйкой влить крахмал, разведенный водой. Sonra, orta ısı, sonra üzerine suda nişasta akışı dökün. При подаче полить кунжутным маслом. Zaman, susam yağı dökmek hizmet vermektedir.

Жареный рис с креветками и сладким перцем Karides ve tatlı Kızartma pirinç biber

250 г креветок, 1 головка репчатого лука, зелень, 1 стручок свежего зеленого перца, 30 г соевого соуса, 200 г холодного отварного риса. 250 gr karides, 1 soğan, taze otlar, taze yeşil biber, soya sosu, 200 gr soğuk haşlanmış pirinç ve 30 gram 1 pod.

Очищенные креветки ошпарить кипятком. Soyulmuş karides kaynar su ile haşlanmış. Мелко нарезать лук и зелень. Ince soğan ve yeşil chop. Перец вымыть, удалить сердцевину и нарезать тонкими ломтиками. Yıkama biber, ince dilimler halinde kesip çekirdek ve kaldırın. На горячую сковороду с маслом выложить лук и креветки, слегка обжарить (для соблюдающих диету рис можно не обжаривать, а просто хорошо пропарить с другими компонентами). Bir sıcak yağ tavası, kızartma soğan ve karides, hafif kızartma yatıyordu (diyet pirinç can't yavru, ama diğer bileşenleri ile sadece iyi proparit için). Добавить перец, рис, залить все соевым соусом и, помешивая, хорошо разогреть. Biber, pirinç, tüm soya sosu dökün ekleyin ve iyi ısı karıştırma. При подаче на стол посыпать мелко нарезанным яйцом. Hizmet ince kıyılmış yumurta ile serpilir.

А следующие блюда восточной кухни, приготовленные собственноручно, позволят вам порадовать себя, своих родных и близких, а также гостей . Ve aşağıdaki Oryantal mutfağı kişisel olarak hazırlanan, sen yanı sıra misafirler için aile ve arkadaşlar kendinizi mutlu olur.

Суп «Том Ям» Çorbası "Tom Yam"

Пищевая ценность 1 порции: калорийность 190 ккал 1 porsiyon beslenme değeri: 190 kalori kcal

углеводы 25 г Karbonhidrat 25 g
сахар 1 г şeker 1 g
белки 16 г Protein 16 g
жиры 25 г yağ 25 g
насыщенные жиры 0,4 г doymuş yağ 0,4 g
клетчатка 1 г Fiber 1 g

На 4 порции: 115 г рисовой лапши, 2 ч.л. 4 porsiyon: 115 gr pirinç noodle, 2 tk için растительного масла, 4 л куриного бульона, 4 листика лимона, 280 г сваренных и очищенных креветок с хвостами, 3 ст.л. bitkisel yağ, 4 litre tavuk suyu, limon 280 g ve kuyrukları, 3 yk ile soyulmuş karides pişmiş 4 yaprak, соуса для рыбы, сок 2-х лимонов, 3 ст.л. balık sosu, 2 limon, 3 yemek kaşığı suyu нарезанной зелени кориандра, мелко нарезанный лук и перец чили для украшения, кусочек (2,5 см) корня имбиря и 2 черешка лимонной травы (очистить и мелко нарезать), 1 стручок красного перца чили (вымыть, удалить сердцевину и мелко нарезать), 140 г мелких грибов (тонко нарезать), 85 г молодой сладкой кукурузы в початках (нарезать ломтиками), 4 пера зеленого лука (мелко нарезать). kıyılmış yeşil kişniş, ince (2.5 cm) zencefil kökü, ve 2 sap limon otu (Peel ve ince doğramak) kırmızı biber biber 1 pod (yıkayın küçük parçalar halinde çekirdek ve kesme kaldır), 140 soğan ve dekorasyon için biber biber, bir adet doğranmış g küçük mantar () dilimli, 85 gr iri dilim (), 4 kalem yeşil soğan genç tatlı mısır (ince kesilmiş).

Ароматная лимонная трава, листья лимона придают блюду особый вкус. Kokulu limon otu, limon çanak özel bir lezzet katmak bırakır. Если у вас аллергия на ракообразных, креветки можно заменить курицей. Eğer kabuklu deniz ürünleri alerjisi vardır, karides tavuk yerine olabilir. Нарежьте ломтиками куриные грудки и добавьте к блюду на этапе 3. Tavuk göğsü bir dilim kesip yemek için adım 3 ekleyiniz.

1. 1. Отварите рисовую лапшу согласно инструкции на упаковке (Рисовую лапшу можно купить и в наших магазинах). Paketine talimatlara göre pirinç erişte kaynatın (pirinç erişte mağazalarımızda) alınabilir.

2. 2. Разогрейте в большой кастрюле масло, положите имбирь, лимонную траву, перец чили и подержите на огне 1 минуту. Büyük bir tencerede Isı yağ, 1 dakika için zencefil, limon otu, biber ve yangın tutun yerleştirin. Влейте куриный бульон, положите листья лимона, грибы, зеленый лук. Tavuk suyu da, yer limon dökün, yeşil soğan mantar bırakır. Доведите до кипения и на маленьком огне варите 10 минут. Çıban ve 10 dakika için düşük ısı pişirmeye getirin.

3. 3. Положите в кастрюлю лапшу, креветки, влейте соус для рыбы и сок лимона и подержите на огне еще 2 минуты. Bir çömlek makarnalarda, karides, balık ve limon suyu ve yangın tutmak için sosu dökün 2 dakika daha koyun. Добавьте кориандр. Kişniş ekleyin.

4. 4. Удалите листья лимона, разлейте суп по тарелкам, украсьте зеленым луком и перцем чили. , Yeşil soğan ve biber biber garnitür çorba tabak pour limon yaprakları çıkarın.

Жаркое из креветок и горошка по-восточному Kızartma karides ve bezelye Doğu içinde

Пищевая ценность 1 порции: калорийность 200 ккал 1 beslenme değeri sunumu: 200 kalori kcal

углеводы 10 г Karbonhidrat 10 g
сахар 10 г 10 g şeker
белки 21 г Protein 21 g
жиры 7 г Yağ 7 gr
насыщенные жиры 1 г 1 g doymuş yağ
клетчатка 3 г lif 3 g

На 2 порции: 1-2 ст.л. 2 porsiyon: 1-2 yemek kaşığı için растительного масла, 0,5 стручка сладкого красного перца (удалить семена и мелко нарезать), 4 луковицы (нарезать тонко), 100 г молодого зеленого горошка в стручках (вымыть и аккуратно надрезать), 200 г очищенных креветок, кусочек (2,5 см) свежего корня имбиря (натереть на терке), 2 толченных зубчика чеснока, 2 ст.л. bitkisel yağ, 0,5 tatlı kırmızı biber (), bir bakla (ve yıkama özenle kesilmiş), 100 gr Küçük yeşil bezelye tohumları ve ince) 4 soğan (ince kesilmiş chop kaldırmak 200 soyulmuş karides, bir adet (2.5 cm g ) taze zencefil (), grate, sarımsak 2 yk 2 ezilmiş karanfil сухого хереса. kuru Sherry.

Это хрустящее жаркое имеет насыщенные цвет, консистенцию и вкус и быстро готовится. Bu net kızartma renk, doku ve tat ve hızlı bir şekilde hazırlanmış doymuş bulunmaktadır. Блюдо можно подавать с обычным рисом или рисовой лапшой. Çanak normal pirinç veya pirinç erişte ile servis edilebilir.

1. 1. В большой сковороде с антипригарным покрытием разогрейте на сильном огне 1 ст.л. Büyük bir sigara ile Pan-yüksek ısı üzerine, 1 çorba kaşığı sıcak kaplama sopa масла. yağ.

2. 2. 4-5 минут обжаривайте, аккуратно помешивая, перец, лук и горошек. 4-5 dakika Fry yavaşça, biber, soğan ve bezelye karıştırma. Добавьте креветки и жарьте еще 2-3 минуты. Başka bir 2-3 dakika karides ve yavru ekleyin. Всыпьте имбирь и чеснок и жарьте еще 1 минуту. Vsypte zencefil ve sarımsak ve kızartma 1 dakika daha.

3. 3. Снимите с огня, влейте херес и подавайте с рисом или рисовой лапшой. Isıtmadan, Kaldır şeri içine boşaltmak ve pirinç veya pirinç erişte ile hizmet vermektedir.

Артишоки, фаршированные креветками Enginar karides dolması

Пищевая ценность 1 порции: калорийность 200 ккал 1 beslenme değeri sunumu: 200 kalori kcal

углеводы 11 г Karbonhidrat 11 g
сахар 8 г Şeker 8 g
белки 26 г Protein 26 g
жиры 8 г Yağ 8 g
насыщенные жиры 1,5 г 1,5 g doymuş yağ
клетчатка 1 г Fiber 1 g

На 2 порции: Цедра и сок 1 большого лимона, 2 артишока (очистить, удалить черешки и все грубые наружные лепестки), 1 ст.л. 2 porsiyon: Lezzet ve 1 büyük limon, 2 enginar suyu için (temizlemek kök ve kaba dış yaprakları kaldır), 1 çorba kaşığı оливкового масла, 1 большой зубчик чеснока (растолочь или мелко нарезать), 3 пера зеленого лука (мелко нарезать), 175 г креветок (очистить, отварить, удалить панцири, но оставить хвосты), 4 помидора (разрезать на 4 части, удалить семена и нарезать мелкими кубиками), соль и черный перец, оливковое масло с лимонным ароматом. zeytinyağı 1 büyük diş sarımsak (veya ezmek ince doğramak), 3 kalem yeşil soğan (ince) kesilmiş, 175 gr karides (temiz kaynatın, kabukları kaldırırsanız, ama kuyrukları terk), 4 domates (4 adet, içine tohum kaldırmak kesme küçük küpler halinde), tuz ve karabiber, limon lezzeti ile zeytinyağı kesti.

У артишоков восхитительный вкус, но приготовление этого блюда – довольно кропотливая работа. Biz nefis tadı enginar bu yemeğin hazırlık - çok zor bir iştir. Однако все ваши усилия будут по достоинству оценены и вознаграждены. Ancak, tüm çabaları takdir ve ödüllendirdi.

1. 1. В большую кастрюлю с водой влейте лимонный сок и доведите до кипения. Su ile büyük bir tencerede, içinde limon suyu dökmek ve Çıban getirmek. Артишоки опустите в кипящую воду, накройте крышкой и варите около 20 минут, пока листья не станут легко отделяться от основания. Enginar kaynar su içine, tava ve yaklaşık 20 dakika pişirin kadar yapraklar kolayca tabanından ayrı olmayacaktır kapağı düşük.

2. 2. Выньте артишоки из кастрюли, отложите их основанием вверх, дайте стечь воде и остыть. , Pottan enginar çıkarın izin üs koyun su tahliye ve serin. Срежьте верхушку и удалите несъедобную волокнистую сердцевину. Kapalı üst kesin ve yenmez fibröz çekirdek kaldırın.

3. 3. В глубокой сковороде разогрейте оливковое масло, положите чеснок и подержите на среднем огне 4 минуты. Derin bir tava içinde,, sarımsak koyup orta ateşte tutun 4 dakika zeytinyağı sıcak. Добавьте зеленый лук и подержите на огне еще 2-3 минуты. Yeşil soğan ekleyin ve başka bir 2-3 dakika yangın tutun. Положите креветки и, постоянно помешивая, оставьте на огне еще на 2 минуты. Karides yerleştirin ve sürekli karıştırma, ısı başka bir 2 dakika bekletin. Затем добавьте помидоры, лимонную цедру, соль и перец. Sonra domates, limon lezzet, tuz ve biber ekleyin.

4. 4. Наполните артишоки креветочной массой. Dolgu kilo karides enginar. Сбрызните оливковым маслом и украсьте лимонной цедрой. Zeytinyağı serpin ve limon kabuğu ile garnitür. К столу подавать сразу же. Içecekler hemen servis yapın.
Автор: Оливка Инесса Yazar: Zeytin Inessa


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Диеты. Kategori Diyetler. Худеем вместе. Khudeem birlikte. Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Диеты. Kategoriye Taze makaleleri "diyet. Худеем вместе.»: ТВ + еда = лишние килограммы , Не удается похудеть? , Ходьба как средство эффективного похудения , История одной нечаянной трансформации. Khudeem birlikte. ": TV + Gıda = ekstra kilo, ben kilo kaybetmek olamaz?, Etkili kilo kaybı, yanlışlıkla bir dönüşümün tarihi bir araç olarak Yürüyüş. Часть 2 , История одной нечаянной трансформации. Part 2, yanlışlıkla bir dönüşümün tarihçesi. Часть 1 , Правила разумного питания , Размер имеет значение! , В режиме здоровья , Худеем по Китайскому Гороскопу , Соль – враг вашей фигуры Part 1, Kurallar makul diyet ile, büyüklüğü madde yok!, Mod sağlık ile, Khudeem Zodiac, Tuz - senin rakamın düşman üzerine

Смотрите также: диеты , таблицу калорийности , форум о похудении Ayrıca bakınız: diyet, kalori tablosu, kilo kaybı hakkında bir forum

Добавить комментарий Yorum ekle

Для добавления комментария заполните все поля формы: Yorum tüm alanları doldurun eklemek için:
* Ваше имя или псевдоним: * İsminiz veya takma:


* Ваш e-mail (не отображается для всех пользователей): * E-posta (tüm kullanıcılar için) görüntülenmez:


* Ваш комментарий: * Kişisel yorumun:


(Внимание! Не нажимайте кнопку более одного раза!) (Uyarı: birden devamı için tıklayın Don't!)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Чай mutlu|чай мутлу|мутлу бахарат|чаи мутлу бахарат|чай mutlu baharat|мутлубахарат|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact