News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Клубок змей.阿蛇球。 Часть 1第1部分„Молчи зеркало – я все сама вижу!” - именно этой фразой я встретила себя утром в зеркале. “闭嘴镜子-我看到自己” -正是这句话我曾在镜中的早晨自己。 Ну, разве я не права? 嗯,我可不是吗? На голове торчат два волоска в три ряда, глаза как щелочки, а чтобы выделить ресницы мне потребуется килограмм туши! 在他的头贴在三排,像缝的眼睛2毛,并突出睫毛 , 我需要公斤胴体!Да это еще не все!是的,这不是大家! Почти прозрачные брови, тонкие губы… Ладно, промолчу о фигуре!几乎透明的眉毛,薄薄的嘴唇...好,透露任何有关数字! Волосы правда рыжые, но тонкие и растут только до плеча, а дальше никак!头发真理ryzhye,但薄,仅增长到肩膀上,然后什么! Ну нет!哦,不! Что только Юрка во мне же нашел?!只有在我发现同样的尤里? Юра - это мой любимый муж!汝拉-这是我最喜欢的丈夫! Ну а я, Снежанна Ляпина, его верная гражданская жена!嗯,我Snezhanna丽娅皮娜,他的忠诚法律的妻子! В такую рань я никогда не встаю, но сегодня мне позвонила моя лучшая подруга Надежда Собчук и приказала ехать срочно к ней!在这个时候我从来没有站起来,但今天,我打电话给我最好的朋友,希望Sobchuk,并下令立即进入她的! Надя имеет особую расположенность к разного рода неприятностям и привычку в случае чего вызывать меня.纳迪亚有麻烦的所有种类和习惯,在这种情况下,你叫我的特别青睐。 Вот и сейчас, в воскресенье, в восемь утра (!) я плетусь на кухню делать себе кофе и пытаюсь проснуться.此时此地,周日,在上午8点(!),我鞭到厨房做一些咖啡和试图唤醒。 Юрка что-то бурчит, но я уже натягиваю свитер, вспоминая Надькины слова: „Снежок!尤里咕噜着什么,但我已经退出了毛衣,记住纳迪娅的话:“雪球! Приезжай!到达! У меня ситуация SOS!”我有一个情况SOS救援中心!“ Ну какая ситуация в воскресенье с утра?那么什么周日上午的情况? Когда я влезла в маршрутку – она была полностью пустая.当我爬上了面包车-这是完全为空。 Ну да… Воскресенье…嗯,是星期日... ... Надюха живет возле метро „Шулявская”, а потом еще топать минут 20.纳迪娅生命地铁Shulyavskaya附近,然后再约20分钟邮票。 Я закурила и пошла быстрым шагом.我点了香烟,轻快的步伐走了。 Мы знакомы с Надей больше 10 лет, последний раз она свою неприятность назвала „ситуацией SOS” 6 лет назад, когда в суде из свидетеля ее превратили в обвиняемую… Что на этот раз?我们熟悉纳迪亚超过10年,最后一次她叫她的麻烦“的情况SOS救援中心”6年前,当它从一到被告...这是什么时候变成庭作证? Вот по быстрому успокою Надю и поеду домой, возьму Юрку под мышку, и мы куда-нибудь поедем… Например, в зоопарк… Или в Ботанический сад… Да куда угодно, лишь бы отдохнуть и проветриться!这将使快速纳迪亚回家,要在他的胳膊尤里,我们会去任何地方...例如,在动物园...或植物园...是的,任何地方,只是放松和吹走了蜘蛛网! Я уже размечталась о нашем классном отдыхе с Юрой, как подошла к Надиному дому.我已经梦想着我们与评委教室节日,接近Nadina家。 Поднявшись на 7 этаж, позвонила в дверь.在7楼后上升,按响了门铃。 Надежда, высокая голубоглазая шатенка, полная противоположность мне, долго не открывала.希望,高蓝眼睛的女孩,在我完全相反,不长开。 Еще раз нажав на звонок, я услышала шаги.一旦再次按下电话,我听到脚步声。 Когда Надя открыла дверь, я удивилась и испугалась.当纳迪亚打开门,我很惊讶和恐惧。 Эта железная леди была с заплаканным и опухшим лицом.这是铁夫人与泪痕和脸部肿胀。 - Привет! -你好 Заходи!来吧! – по голосу чувствовалось, что Надежда только что рыдала. -的声音认为,只希望哭泣。 - Привет! -你好 Что там уже случилось с самого утра?什么是已经发生在早上? – бодро начала я. -要马上开始了我。 Надюша молча повела меня на кухню и трясущейся рукой протянула мне сложенный листик.纳迪亚默默领进了厨房我,给我用颤抖的手折叠叶。 Развернув его, я увидела печатные строчки:打开了,我看到了印刷线: „Дорогая! “亲爱的! Веди себя хорошо!好! Ты ведь не хочешь случайно изуродовать свое личико?”你不想意外地破坏你的脸?“ Подняв на Надю глаза, я увидела, что она на грани истерики.捡拾纳迪亚的眼睛,我看到她的歇斯底里边缘。 Целый час я отпаивала ее чаем, барбовалом, кофе, корвалолом, коньяком, водкой и всем чем могла.一个小时我otpaivala她的茶,barbovalom,咖啡,Corvalol,白兰地,伏特加和所有我能。 Когда Надька успокоилась, я попыталась найти этой записке логическое объяснение.纳迪娅平静下来时,我试图找到一个合乎逻辑的解释本说明。 Во-первых, Надя имеет и имела кучу любовников, но сейчас у нее есть постоянный друг и партнер Саша Коробчук, а во-вторых, у нее есть хороший бизнес по поставке из-за границы мебели.首先,纳迪亚已经有一对情侣很多,但现在她有一个固定的朋友和伙伴萨沙Korobchuk,其次,它有一个由国外供应家具良好的业务。 Я думаю, к ее мебели претензий нет, а вот на счет бывших любовников можно подумать…我认为,她声称,没有家具,但对前爱好者可能会认为帐户... - Надюш! -纳迪亚! Это чья-то неудачная шутка!这是别人的恶意的玩笑! – начала я. -我开始。 - Да какие шутки! -是什么笑话! – заорала Надя – Кто так шутит? -大声纳迪亚-谁是开玩笑吧? Меня убить хотят!我想自杀! Да уж, если Надька орет, то она точно пришла в себя.是的,如果娜德雅喊叫,只是来。 Теперь нужен мозговой штурм по успокоению.现在,我们需要保持冷静头脑风暴。 - Наденька! -纳迪亚! Пойми, это кто-то из твоих бывших хочет отравить тебе жизнь.理解,这是从你的前有人想毒死你的生活。 Узнал, что у тебя все хорошо, что ты счастлива и его жаба заела.我听说你把所有的好事,你快乐,蟾蜍吃掉。 Решил отравить тебе мирную жизнь.决定害你和平。 Мол, как это она без меня, такого незаменимого, красивого, нужного, обходится на ура.像,它是怎样没有我,这个不可替代的,美丽的,必要的,成本欢呼。 - Ты думаешь? -你觉得呢? – охладила пыл моя подружка. -冷却的热情我的女朋友。 - Конечно! -当然! – заверила я. -我向他保证。 Всегда и всему есть логическое объяснение.始终都具备合乎逻辑的解释。 - Как ты думаешь, кто автор шутки? -你认为,谁是作者的笑话吗? - Ну, это надо спросить тебя! -嗯,应该找你! - Ладно, разберусь потом. -那么,以后我们会明白。 Чаю хочешь?想喝点茶吗? – проявила гостеприимность Надя. -纳迪亚显示热情好客。 - Какой чай? -哪茶? Домой пора.主页的时间。 Меня Юрка съест с потрохами и заявит, что я морю его голодом.余尤里吃了勇气,说我是他饥饿的海洋。 - Ничегошеньки с твоим драгоценным не случится. -没有在与你的宝贝不会发生。 У меня есть торт, посидим, поболтаем – две недели не виделись.我有一个蛋糕,坐下来聊天-两个星期没有看到。 2. 2。 Домой я явилась после семи вечера.回家后我是晚上七点。 Непроизвольно втянула голову в плечи, ожидая справедливых упреков от мужа в мой адрес.不由自主驼背他的肩膀,对她的丈夫刚刚指责等着我。 Но в квартире была тишина, практически бесшумно работал телевизор.但是,公寓很安静,几乎无声的电视。 С большим удивлением я прошла в комнату и обнаружила там мирно спящего Юрку.怀着惊讶的是,我走进房间,发现睡和平尤里。 Ну да.嗯,是的。 Жены нет, и он не волнуется, а тихо спит!妻子不,他并不担心,而是悄悄地睡着了! А вдруг меня манъяки сьели?我突然manyaki吃? Я прошла на кухню и стала готовить ужин.我去了厨房,开始做饭。 Нет, ну все же кто подбросил Наде записочку?哦,不,所有同谁扔了一张字条给纳迪亚? С какой целью?目的是什么? Может, и правда шутка?也许这真是一个笑话? Ладно, поживем - увидим.好了,等待-我们将要看到的。 Холодильник был пуст и завтра придется носиться по магазинам.冰箱是空的,明天将不得不赶到商店。 Проснулся Юрка и начал бубнить о том, что я его игнорирую и совсем за ним не смотрю.尤里醒来,开始诵经,我不理他,只是不看他。 Настроение было упавшее, но я, как только прилегла на подушку, сразу отключилась…当时的心情下跌,但只要我躺在枕头上下来,就关掉... …Что-то громко и нудно пищало над ухом, а я никак не могла открыть глаза и установить причину шума. ...东西大声镗Pishchala在耳,我无法睁开眼睛,并确定噪声的原因。 Еле продрав глаза, я поняла, что звонит телефон.勉强睁开了眼睛,我意识到,电话铃响了。 Ну кто там в такую рань?那么谁是有这么早? - Алло! -您好! – пробубнила я. -我低声。 - Опять, опять эта бумажка! -同样,再一次,这张纸! Как мне это не нравится!我如何不喜欢! Я же никого не трогаю!我没有打扰任何人! Кто треплет мне нервы?谁动摇我的神经? - Что случилось? -发生了什么事? Кто это?是谁? – не поняла я. -我不明白。 - Снежанна! - Snezhanna! Проснись!醒来! Соня беспробудная!索尼娅Unrousable! Это я – Надя!这就是我-纳迪亚! Опять мне то же письмецо!同样,我在同一封信! Что делать?什么? - Не ори. -不要喊叫。 Мы же об этом говорили.我们谈了很多。 Кто-то шутит, – отбивалась я.有人开玩笑-我重新回来了。 - Шутит? -他是在开玩笑? А как тебе порезанная дверь?以及如何切门? - Дверь? -门? Какая дверь?哪门? – опять не поняла я. -同样地,我不明白。 - Моя! -我的! Входная!输入! - Сильно порезанная? -强烈切碎? - Искромсана на нет! -湿地的,不! Придется менять обивку!得把改变内饰! А то и саму дверь.然后门本身。 Безобразие!可耻! Пойду в ментовку!我要mentovku! Хотя с нее какой толк…虽然她有什么用... - Нет, я думаю, тебе стоит пойти в милицию. -不,我想你应该去报警。 Это приобретает странный характер…这已成为一种奇怪的字符... - Там меня пошлют подальше и никто не обратит внимания, отделаются фразой, типа „Посмотрим что можно сделать” или „Ничем не можем помочь”. -他们给我了,没有人注意,完成这样的短语:“让我们看看能够做些什么,或者无法提供帮助。” Нет, я найду этого придурка и сама откручу ему голову!不,我觉得这是傻子,她otkruchu他的头! - Не кипишуй! -不kipishuy! – перешла я на молодежный и более понятный для Надьки в эту минуту сленг. -我去了更多的青年和纳迪娅理解在这个时刻俚语。 - Может, если ты будешь вести себя спокойно, этот человек поймет, что не зацепил тебя, и отстанет. -也许,如果你要冷静的行为,这个人都会明白,没有被捕获你和你单独离开。 - Ладно, пока реагировать не буду. -好吧,我不会回应。 И нервничать тоже.我得到紧张,太。 Сегодня приезжает Сашкина мать.今天来萨沙的母亲。 Вот где я попляшу и поплачу.这正是我poplyashu和哭泣。 Эта мегера опять полдня будет читать мне нотации о правильном питании и о чистоте и уюте дома.这半天的双体船再次,我将宣读关于适当的营养和清洁,舒适的家中符号。 Не знаю, как выдержу.我不知道如何忍受。 - Держись и будь смелее! -坚持下去,大胆! Это же не Медуза Горгона.这不是妖美杜莎。 В крайнем случае, за неимением щита можешь воспользоваться зеркалом – говорят, помогает.在极端的情况下,为盾牌,可以使用镜子-缺乏说,帮助。 А насчёт милиции подумай, возможно, она тебе поможет.而由于警方认为,也许她会帮助你。 - Да уж утешила. -是的安慰。 Моя свекровь не Медуза Горгона, так как у нее змеи не на голове, а на языке.我的婆婆不是庚墨杜萨,因为她的头部没有蛇和语言。 Ладно, пошла бороться с мифической реальностью.好了,打了一个神话的现实。 Ну, все пока.那么,所有的一段时间。 - Давай. -来吧。 Чао.超。 Не нравится мне все это!我不喜欢这一切! О, Боже, только 7 утра.哦,上帝,只有在上午7。 Так, Юрчик на работе, а мне пора по магазинам.因此,Yurchik工作,和我去购物。 Да, Надьке со свекровью не повезло… Она у нее дама интересная, требующая внимания… А еще занудная и злая как собака… Нет, Юркина мама не такая.是的,纳迪娅的母亲在没有运气...这很有趣女士需要注意的...更枯燥,像狗的邪恶...不,Jourkina妈妈却不是这样。 Добрая, заботливая и понимающая женщина.种类,关怀和回应的女人。 Я всегда рада ее приходу.我很高兴它的到来。 Полдня я пробегала по магазинам и затарилась продуктами на неделю.半一天,我跑到商店和Zatar食物一个星期。 Вечер прошел в готовке и ожидании любимого с работы.晚上花了烹饪和你最喜爱的工作等待。 Тут зазвонил телефон:电话铃响了: - Алло. -你好。 - Снежанна? - Snezhanna? - Да. -是的。 Я вас слушаю.我听。 - Это Саша. -这是萨沙。 Александр Коробчук.亚历山大Korobchuk。 - А, Саша. -此外,萨沙。 Привет.嗨。 Как дела?您好吗? - Снежанна, Викуся у тебя? - Snezhanna,Vikusya吗? Я встречал маму, приехал, а ее нет!我见到我的母亲来了,这不是! - Нет, она не приезжала. -不,她没有来。 Может, в магазин вышла?也许商店出去? - На 2 часа? -在2小时? - Так ее нет дома 2 часа? -因此,不在家,2小时? - Может и больше – не знаю. -或许更多-我不知道。 Я встречал маму.我遇到了我的母亲。 Входная дверь изрезана.大门被切断。 Ничего не понимаю.我不明白。 - Так, сиди дома и жди Надю. -所以,留在家中,等待纳迪亚。 Я перезвоню.我叫。 - Хорошо. -好。 Но я волнуюсь.但是我很担心。 И мама…我的妈妈... Не дослушав его нудных речей о матери, я положила трубку.如果不听他的母亲沉闷的演辞,我挂断了电话。 Где же Надя?纳迪亚在哪里? Помимо собственной воли я начала обзванивать все больницы.除了他自己的意愿,我就开始打电话所有的医院。 И когда я уже обрадовалась, что Надюши в больнице нет, дежурная из 72-й сказала, что к ним поступила женщина с многочисленными переломами.正当我高兴纳迪亚在医院有值班,从72日开始对他说:具有多个骨折的女人。 Ее сбила машина возле метро „Шулявская”.她击中附近的地铁Shulyavskaya车。 По описанию точно Надя!!!据介绍完全纳迪亚! Не теряя ни минуты, я ринулась собираться в дорогу.没有浪费一点时间,我赶到包。 Эта больница находится возле метро „Университет”, и я добралась довольно быстро.这家医院是地铁站附近的“大学位于”我得到相当迅速。 3. 3。 Войдя и больницу и поднявшись на второй этаж, я спросила дежурившую размалеванную медсестру:输入和医院,楼上,我问值班护士画: - Не подскажете, где найти главврача? -不提示在哪里可以找到一位资深医生? - По коридору налево, – не отрываясь от журнала, ответила девица. -在左边的走廊-不看杂志的上升,姑娘说。 - Спасибо, – произнесла я и двинулась в указанном направлении. -谢谢你- “我说,在这方向移动。 Кабинет нашла сразу и, постучавшись, вошла.内阁立即找到,并敲门进入。 За столом сидел довольно молодой мужчина.在餐桌上坐着一个漂亮的年轻男子。 - Извините, это я звонила недавно, и Вы мне сказали, что сюда поступила женщина после аварии. -对不起,我打电话最近,你告诉我,一名女子在事故发生后来到这里。 Возможно, это моя подруга – Надежда Собчук.也许这是我的朋友-希望Sobchuk。 - Возможно. -可能吧。 Пойдемте со мной.跟我来。 Но сначала оденьте это – мы пойдем в реанимацию.不过,首先把它-我们将进入加护病房。 И он протянул мне бахилы на ноги и балахонистый халат.他递给我一个鞋套和balahonisty长袍。 Врач пружинисто встал и вышел из кабинета.医生跳起来走了出去。 Я потопала за ним.他本人盖章。 Мы дошли к двери с табличкой „Реанимация”, врач открыл дверь, пропустил меня вперед, и мы пошли по коридору.我们走路的标志“复苏的门”,医生打开门,让我走,我们沿着走廊走去。 В коридоре было тихо, как в … Фу ты, что за мысли?!走廊里很安静,作为...噢,什么是思想! Тут врач остановил меня и открыл дверь.然后,医生拦住了我,把门打开。 Под капельницей на узкой кровати лежала Наденька.阿在一个狭窄的床上滴注纳迪亚。 Выглядела она ужасно: вся в синяках и в гипсе.她看起来可怕的:所有的扭伤了石膏。 Лицо было бледным и каким-то синеватым.脸色苍白,一些蓝色。 Я не верила своим глазам.我不相信她的眼睛。 - Она? -它? – спросил врач. -问医生。 - Да, – выдавила я из себя. -是的, -我挤掉了他。 - Пойдемте. -来吧。 Мы вернулись в кабинет.我们回到办公室。 - Как зовут вашу подругу? -如何打电话给你的女朋友? – спросил врач. -问医生。 - Надя. -纳迪亚。 Надежда Собчук.希望Sobchuk。 - Хорошо. -好。 Надежда поступила к нам в очень тяжелом состоянии.希望来到我们非常严重。 Ее сбила машина.她的车撞到。 У нее переломы, сотрясение… Состояние критическое.她骨折,脑震荡...情况危殆。 - Она поправится?.. -她将恢复?.. Продолжение следует… 未完待续...
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. 新鲜的文章分类中的“文学空间”: 盛大和捷豹。 Часть 3 , Гала и Ягуар. 部分3, 晚宴,和捷豹。 Часть 2 , Гала и Ягуар. 第二部分2, 晚会,和捷豹。 Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. 第一部分1, 是希望, 最后一次,41, 或浆果预期 岛 毛孔, 约一女孩, 晚上灯, 蛇球。 Часть 6 , Клубок змей. 部分6, 阿蛇球。 Часть 5 第5部分 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |