News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Клубок змей.阿蛇球。 Часть 4第4部分Я вышла из подъезда и села на лавочку. 我走出门 , 坐在替补席上坐在上面。 Достав пачку „Monte Carlo”, нервно закурила. 出“蒙特卡罗包”,紧张地点燃一支香烟。 Никакой ниточки! 无串! Даже никакого намека! 即使是最轻微的暗示!Тут из подъезда вышла девочка лет 14 с малышом за руку и с собакой на поводке.然后,该大厦而来的是14岁的女孩的手,幼儿和皮带上的狗。 Собака явно дворняга, как говорила моя бабка, "дворянской породы".显然杂种狗,因为我的祖母,“贵族品种。 Девочка отпустила малыша и собаку и пошла в мою сторону.那女孩放开孩子,狗和我的方向前进。 Сев на лавочку она произнесла:他坐在一张长凳下,她说: - Слышь, теть, дай сигаретку! -嘿,阿姨,给我一支香烟! Я уставилась на нее.我看着她。 Уже хотела поинтересоваться ее возрастом, как она продолжила:已经想问她的年龄,她接着说: - Свекровь совсем достала. - Svekrov只得到。 Ни покурить нельзя, ни шмотку купить.不能没有烟,也破布购买。 Грызет меня, как собака, и мужа настраивает.像狗一样咬我,和她的丈夫曲调。 Сволочь!混蛋! - Ладно, на, кури, – сказала я и протянула ей пачку сигарет. -好的,,烟, -我说,递给她一包烟。 - Спасибо, – с чувством сказала та и добавила, – А зажигалку можно? -谢谢你, -与感觉她说,并补充说, -一个打火机可以? - Конечно, – ответила я. -当然-我回答。 Глупо давать сигарету и отказать в зажигалке.这是愚蠢给予一个打火机及垃圾。 - А Вы к кому? -你给谁? – поинтересовалась девчонка. -问了她。 - Я к Наде приходила, из 102-й квартиры. -我来到纳迪亚,102次家。 - О-о-о! -哦,哦! Ну и лажа там у них.因此,与他们有杂乱。 Жуть!可怕! Вы в курсе?你知道吗? - Да! -是的! – ответила я. -我回答。 Минуту назад она была со мной на „ты”, а теперь в знак благодарности решила перейти на „вы”?一分钟前,她是我的“你”,而现在的一份心意,决定提出的“你”? – А ты ничего не заметила странного? -你没有看到什么奇怪的? Я с соседями говорила, но они все твердят, что не в курсе.我曾与邻居,但他们并不是在知道断言。 - Да уж. -是啊。 Прикол. Prikol。 Тут все заняты своими делами, им на соседей плевать.这一切都与他们的事务,他们在繁忙的邻居吐痰。 А живу я на этаж ниже, ну и слышать ничего не могла.和我住在下面,好楼层,并可能听不到任何声音。 Хотя… Не знаю, имеет ли какое-то отношение ко всему этому черный мерин…虽然...我不知道是否是与所有这些黑骟马... - Черный Мерин?! -黑骟马! Это кто?谁? – не поняла я. -我不明白。 - Ну "мерин", этот, как его? -嗯,“骟马,”他叫什么名字? Ме… Мерн… Мерси… Мерседес!我的节奏... ... ...慈悲奔驰! Во!在! Машина такая, знаете?这台机器是这样,你知道吗? - Знаю, конечно. -我当然知道。 Машина, а я думала это человек такой.机,但我认为这名男子。 Ну кличка у него такая, мало ли… Погоди, что за машина?那么他有这个绰号,你永远不知道...等等,什么样的机器? Причем здесь она?在这里呢? Объясни.解释。 - Ну у нас кличек нету. -嗯,我们没有绰号。 Клички только у собак.昵称只犬。 Мы же люди, и у нас…我们是同一批人,我们... - Погоди. -等待。 Давай о машине, – не удержалась я.上车来吧-控制不住自己。 Мне совсем не интересно, чем люди называют то слово, под которым скрывают свое имя.我不知道什么人把错误的单词,藏在他的名字。 Подруга говорила, что это „ник”, кажется.我的朋友说,这个“绰号”,我想。 Получается, они никуют, то есть нычкуют свои имена.原来他们nikuyut,即Nychko他们的名字。 А меня сейчас это не волнует.现在我也不在乎。 – Что там с машиной? -什么是与车呢? - Ну, у нас собака… - начала она. -那么,我们有一个狗... - “她开始。 Из ее рассказа стало понятно, что обычный день у девочки не столь разнообразен.从她的故事很显然,一个普通的一天,女孩并非如此多样。 Каждый вечер она выходит выгуливать собаку свекрови.每天晚上,她去走狗女婿。 Как ей надоела эта псина, я описывать не буду, но и в тот вечер, накануне "ограбления", девчонка вышла выгуливать собачонку.当她厌倦了狗肉,我不会形容,但在晚上,“抢劫”前夕,这个女孩出去散步的狗。 Возле подъезда стоял черный „мерс”, или „мерин”, как она выразилась.近门口站着一个黑色的“留言Merci”或“骟马,”按她的说法。 В целом доме из богатых у них только Надя, но и та не ездит на такой тачке.在一般的富裕,他们唯一的纳迪亚回家,但她并没有继续推着手推车。 Да и богатых родственников у соседей не имеется, в итоге выходило, что эта машина не могла к кому-то приехать с дружественным визитом.丰富和邻居的关系不可用,最后事实证明,这台机器不能与前来进行友好访问的人。 За рулем шикарной тачки сидел мужик и читал газету.驾驶豪华车的男子坐在一读报纸。 Всем своим видом он давал понять, что он здесь надолго и уезжать не собирается.他所有的外表,他明确表示,他在这里留下来,不会离开。 Девчонка погуляла с собакой и через час пошла домой.这名女孩走的狗,一小时后回家。 Мужик так и остался сидеть.一男仍然坐着。 Но это еще не все.但是这还不是全部。 Утром мерзкая шавка тоже гулять хочет, и бедной невестке с самого утра, где-то в полшестого, пришлось тащиться на улицу.上午恶劣当前,也想走路,并在早上穷人的女儿,某处5点半,必须到街上拖。 Но и в это время там сидел тот же мужик.但是,这一次坐在那里同一名男子。 Но он уже не читал, а сидел с сонным видом, отчаянно зевая.但是他没有看过,但有昏昏欲睡的空气坐在拼命打哈欠。 Девица удивилась.那女孩很吃惊。 Было видно, что он просидел в машине всю ночь.显然,他在车上坐了一夜。 Если ты приехал к кому-то, то зачем сидеть всю ночь в машине?如果你来的人,为什么会坐在车整夜? Непонятно… Но где-то через минут 40 он уехал, а девчонка осталась выгуливать собаку.不清楚的地方...但是,通过他已经走了40分钟,女孩留给遛狗。 Вот и весь рассказ.这就是整个故事。 - А номер машины ты не запомнила? -阿的车,你不记得多少? – ожила я. -我来活着。 - Нет. -第 И зачем он мне был нужен? ,为什么我需要? Кто же знал, что такое случится?谁知道会发生什么事? - А описать этого мужика можешь? -对这个家伙你介绍? - Ну, не знаю… Мужик как мужик. -嗯,我不知道...像一个农民的家伙。 Таких полно.目前已完成。 Не сильно я в него всматривалась.不是很多,我看着他。 Он мне и нужен не был.他需要我,不是。 Больше на машину смотрела.期待更多的汽车。 Такую тачку не часто увидишь.这独轮车已不多见。 Шикарная.别致。 Не обычный мерин, а видно, что последней модели.不是一般的骟马,但很显然,最新的模式。 Я машину-то по значку на капоте узнала.我有一个引擎盖上的图标车的教训。 А так и не узнать.而且不知道。 Сказав спасибо девчонке и оставив ей пару сигарет, я пошла к маршрутке.他说谢谢你的女孩,让她的香烟的情侣,我去了小巴。 Интересно получается.有趣的曲折。 Стоп.停止。 А может, эта машина и не причем.也许这车没有。 Ну караулил муж жену, когда она была у любовника.看着丈夫以及他的妻子时,她和她的情人了。 Или еще чего.什么的。 Да мало ли.但你永远不知道。 Да и соседи ничего не слышали.和邻居没有听到任何东西。 Вот это жаль.这是一个遗憾。 В голове не было ни одной нормальной мысли.在我的头没有一个正常的思想。 В полной прострации я брела на остановку.在全虚脱,我漫步到巴士站。 Может, сьездить к Наде на фирму и поговорить с ее подругой и содиректором Машкой?也许,该公司出口和她的朋友和合作导演Mashka谈纳迪亚? Может, она что-то знает?也许她知道吗? Может, у них на фирме какие-то неприятности?也许他们对公司的任何麻烦吗? Или, может, у нее дома что-то искали?或者,也许,在家里看的东西? Да, надо побеседовать по душам с Машкой.是的,我们谈论的中心,与Mashka心。 Машка, то есть, как она себя величает, Мария Афанасьевна, уже 5 лет с Надей идут рука об руку в своей мебельной фирме.玛莎,这是因为她自己干活,玛丽亚Afanassyevna已经5纳迪亚齐头并进,在他的家具公司携手岁。 Раньше Мария была абсолютно неуправляемой и бесшабашной девицей.在此之前,玛丽完全失控,鲁莽的年轻女子。 Но сейчас это железная леди бизнеса, целиком и полностью отдающаяся работе.但现在是个铁娘子业务,全部交给工作。 И ни за какие коврижки она не предаст Надю!和任何代价,她不会出卖纳迪亚! Столько лет вместе на одной работе и ни одной ссоры!这么多年在同一个工作,没有一个说法! Вот с такими мыслями я влезла в маршрутку и поехала к Наде на работу.这就是我爬上思想在微型客车,前往纳迪亚工作。 Центральный офис Нади и Маши находился на проспекте Победы, возле Цирка.中央办公室纳迪和玛莎是在胜利大街,附近的马戏团。 Добралась я сравнительно быстро, так как от метро „Берестейская” до данной улицы рукой подать.我到相对较快,因为地铁Beresteyskaya“,以这条街在拐角处。 Мебельная фирма называлась красиво - „Гарант”, что, наверное, означало гарантированное качество мебели или, может, гарантированное получение мебели после оплаты.所谓美丽的家具公司- “担保人”,这可能意味着家具质量有保证或者保证,后付款的家具。 Впрочем, какой у них девиз и почему так назвали фирму, я не знаю.然而,他们的座右铭,为什么所谓的公司,我不知道。 Офис поражал своим великолепием и неприличными затратами на эту роскошь.办公室击中其壮观和这一豪华色情成本。 Красивая мебель, диваны, журнальные столики...漂亮的家具,沙发,咖啡桌... Очень легко было произвести нехитрые расчеты в уме.很容易就作出铭记一些简单的计算。 Но мебельная фирма есть мебельная фирма.但是,家具公司家具公司那里。 И мебель должна быть дорогая.和家具很昂贵。 Перед кабинетами, охраняя покой хозяек, сидело милейшее существо по имени Танечка.手术前,保护和平的家庭主妇坐在mileyshee动物命名庄。 Девочка без возраста.女孩没有孩子。 Ей можно было с равным успехом дать и 20, и 30, и 40 лет.它同样可以允许20,30,和40年。 Увидев меня, Танечка встала и улыбнулась:一见到我,庄站了起来,笑道: - Здравствуйте, Снежанна Константиновна! -你好,Snezhanna光! - Привет, Танюша! -喜,庄! Хозяйка на месте?现场主持人? - Э-э-э, Надежды Николаевны нет, она заболела… А Мария Афанасьевна в кабинете… -嗯娥,娜杰日达尼古拉没有,她生病了...可是,玛丽Afanasyevna在办公室... - Надеюсь, она не занята? -我希望她不忙? Можно к ней?可她呢? - Я сейчас спрошу… -我要问... Не дожидаясь ответа, я вошла в кабинет.如果没有一个答案等候,我进了房间。 Что-то Танечка слишком нервная сегодня.一些Tanyechka今天太紧张。 Не может отойти от трагедии с Надей?它不能摆脱与纳迪亚悲剧? Машка встретила меня улыбкой:玛莎面带微笑迎接我: - Привет, Снежанна! -您好,Snezhanna! Какими судьбами?这里为您带来什么? Нужна мебель, или так пришла, в гости?需要家具或使前来参观? - Привет, Маш! -您好,醪! На вашу мебель никаких денег не хватит.在您的家具没有钱是不够的。 Пришла поговорить.来到谈话。 - Ого. -哇。 Это уже интересно.这是有趣的。 - Только без сарказма. -只有无讽刺。 - Ладно. -好。 Присаживайся.坐下。 Что будешь – чай или кофе?什么是您-茶还是咖啡? - Чай. -茶。 С лимоном.柠檬。 И два сахара!和两种糖! - Хорошо. -好。 Танюша, чай принеси.塔尼亚,送茶水。 И лимон.和柠檬。 И два кило сахара.和两公斤糖。 Снежка, видимо, поправиться решила.雪球,显然,决定恢复。 - Машка. -玛莎。 Не паясничай.没有小丑。 Сахара всего две ложки, а не кило.撒哈拉刚两汤匙,不公斤。 Мне сейчас не до шуток!我已经超越一个笑话! - Ну все. -嗯,一切。 Пошутить нельзя.不是一个笑话。 Чего такая мрачная?为什么这么悲观呢? - Сейчас объясню, – пообещала я и стала ждать чай. -我将解释-我曾承诺和茶等候。 Помешивая чай, я продолжила беседу:炒茶,我继续交谈: - Машка, говори честно. -玛莎,告诉我诚实。 Проблемы у фирмы есть?在公司存在的问题呢? - Какие проблемы? -究竟是什么问题? С дуба упала?由于橡木下跌? - Да, с дуба и прям на кактус. -是的,橡木和权利的仙人掌。 Говори честно.说实话。 - Ну ты даешь. -那么你给。 Никаких у нас проблем с фирмой нет.我们没有与该公司有没有问题。 Все налажено и полностью легально.所有建立和完全合法的。 - Меня не это интересует. -我不会有兴趣。 Может, какие-то проблемы с конкурентами или с кем-нибудь еще?也许与竞争对手或与别人的一些问题? Давай выкладывай, как священнику на исповеди.让我们继续这样在牧师告解。 - Это ты священник-то? -这件事情你是一个牧师? - Я просила не умничать и не острить. -我请你不要试图以聪明和机智。 Давай говори.让我们的谈话。 - Какие мы серьезные. -我们是严重的。 Все-все молчу.全都沉默了。 Так.因此。 Проблем у нас ни с кем не было.存在的问题,我们没有其他人。 Разве что был случай с фирмой „Уют для дома”…这是否是与“舒适首页案”... - А теперь поподробней. -现在,在一些细节。 - Там директор Гуменюк Нина Петровна, ее фирма продает нашу отечественную мебель. -有Gumenuk主任尼娜,她的公司国内销售的家具。 И тут мы узнаем, что у них появилась мебель из Италии и Франции.在这里,我们知道他们已经出现从意大利和法国的家具。 И притом нелегально они эту мебель сюда провезли.而此外,他们这家具非法这里的驱动。 Цены поставили дешевле.一套价格便宜。 Явная конкуренция.明确竞争。 Надя, как узнала, взбесилась страшно.纳迪亚,她学会了疯狂可怕的。 - И что? -什么? - Что-что. -那是什么。 А ничего.无。 Надя сходила и настучала в таможню.纳迪亚nastuchat,前往办公室。 Вот их и прикрыли.这是他们和关闭。 Конечно, больших проблем у них не было, отмазались деньгами, но бизнес мы им подорвали, да и доход от импортной мебели выше.当然,他们并没有大问题,otmazalis钱,但我们的业务吹他们,从国外家具上述收入。 Подпортили мы им малину.我们宠坏他们覆盆子。 А так больше никаких конфликтов не было.因此,没有更多的冲突不是。 - Это уже интересно! -这是有趣! – пробормотала я. -我喃喃地说。 - Что интересно? -什么是有趣的? Зачем тебе все это?为什么需要这一切? - Ты знаешь, что произошло с Надей? -你知道发生了什么的纳迪亚? - Да, знаю. -是的,我知道。 Она попала под машину.她倒在车下。 Я у нее была, но к ней не пускают.我有,但它是不允许的。 Надя в реанимации.纳迪亚重症监护。 - Ты права. -你说得对。 А что с Сашей и его мамой знаешь?以及与萨沙和他的妈妈知道吗? - Да, менты приходили. -是的,警察来到。 - И ничего на ум не приходит? -并没有想到? - Нет. -第 Конечно, это большая беда, и мне Надю очень жалко.当然,这是一大悲剧,我感到非常抱歉纳迪亚。 Я как узнала, чуть не рехнулась.我发现,几乎疯了。 Но беда одна не ходит.但可惜不能走路。 Очень надеюсь, что Надя скоро поправится.我真的希望纳迪亚将很快恢复。 И переживет тот ужас, который произошел с родными.和生存的恐怖与家人发生。 - Машунь. - Mashun。 Скажи мне честно.诚实地告诉我。 Больше ничего не было странного?有没有别的奇怪吗? Угроз, писем, предложений?威胁,信件,建议? - Нет, Снежа, больше ничего. -不,Snezha,仅此而已。 - А как отреагировала Нина Петровна, владелица фирмы „Уют для дома”, на то, что Надя завалила ее бизнес? -什么是反应尼娜彼得罗夫娜,拥有该公司的“舒适家”,事实纳迪亚及格她的业务? - А почти никак. -而且几乎没有。 Просто позвонила Наде и сказала, что Надя – сука!只需致电纳迪亚说,纳迪亚-婊子! Больше ничего.仅此而已。 - И никаких угроз? -并且没有威胁? - Никаких. -无。 Пришлось откланяться и уйти.我不得不退出的离开。 Так как говорить уже было не о чем.既然谈了约。 Переваривая информацию, я шла на выход.消化的信息,我去了退出。 Тут меня довольно сильно толкнули.在这里,我几乎是推。 Подняв голову, я увидела парня, до боли знакомого.抬起头来,我看到一个年轻人,痛苦地熟悉。 - Ха! -哈哈! Снежанна! Snezhanna! Вот так встреча!花式见到你! Как делишки?怎么样的呢? Как детишки?由于孩子? – с широкой улыбкой проговорил парень. -凭借深厚的笑容,说男孩。 - Алекс! -亚历克! – наконец-то узнала я, – Что ты здесь делаешь? -最后,我学到了-你在这里干什么? - Как что? -像什么? Работаю, – огорошил меня Алекс.工作-恐吓我亚历克斯。 - Где? -在哪里? Здесь?在这里? – с сомнением протянула я. -怀疑地递给了我。 - Конечно. -当然。 Грузчиком.装载机。 Не веришь?不相信我? Разве есть причина?没有任何理由? - Ну-у, – замялась я – Ты же бывший муж Нади… -那么- Y的-我犹豫了-你的前夫,纳迪... - Ну и что. -那么。 У нас все забыто, а Надя, когда увидела меня без работы, проявила человечность и взяла меня к себе.我们都忘记了,和纳迪亚当她看到我出来工作,表明了我的同情和她。 И никому никакой разницы, что мы бывшие муж и жена!并没有一个,不管我们的前夫和妻子! - Тогда хорошо! -那好! Как твои дела?怎么样? Женился?结婚了吗? - Нет, не женился. -不,不是结婚。 Да и зачем?为什么? Мне и так хорошо!俺这么好! - Ладно. -好。 Покедова. Pokedova。 - До встречи, Снегурочка. -在这次会议上,雪之少女。 Снегурочка… Надо же!雪之少女...的东西! Алекс называл меня так, когда они с Надей были еще расписаны.亚历克斯叫我的话,当她和纳迪亚还画了。 Да и Надя меня только так и называла.是的,和纳迪亚,我只是要求。 Но потом, когда они с Алексом разбежались, Надя ни разу не назвала меня Снегурочкой.但是,当他们遇到过的亚历克斯,从来没有叫我纳迪亚雪之少女。 Только Снежка или Снежок.只有雪球和雪球。 Ну иногда – Снежа.嗯,有时- Snezha。 Но Снегурочка – ни разу.但是,雪之少女-永远。 Странно, что она взяла Алекса на работу.奇怪的是,亚历克斯花了工作。 Ведь Надя запретила произносить его имя вслух при ней, столько боли он ей причинил.纳迪亚后宣判禁止在她面前大声他的名字,这么多的痛苦,他对她造成。 Но может, прошло время, и она его простила?但也许时间已经过去了,她原谅了他? Но тогда почему я ничего не знаю?但我为什么不知道? Хотя, всякое бывает, может, Надя забыла мне сказать?虽然,任何事情都有可能发生,或许纳迪亚忘了告诉我? Роман у Надежды с Алексом начинался бурно и красиво.罗马希望有亚历克斯开始猛烈优美。 Я даже немного завидовала, бывает же такое.我有点嫉妒,因为是这样。 Но потом поняла, что такая идиллия не может долго продолжатся.但后来意识到这种牧歌不能长期继续下去。 Но я ошиблась.但是我错了。 У них конфетно-цветочный период и не думал заканчиваться.他们的糖果花时期,没有想到结束。 До самой свадьбы Алекс таскал ей шикарные букеты и дорогие конфеты.前结婚,亚历克斯拖她美丽的花束和昂贵的巧克力。 Но после свадьбы, которая была вызывающе дорогой и пафосной, с фейерверками и лимузинами, Алекс уволился с работы и осел дома.但在婚礼,这是挑衅与昂贵,自命不凡的烟花及豪华轿车,亚历克斯辞掉工作,解决家庭。 Объяснял он это тем, что ищет себя и хочет такую работу, на которой можно реализоваться.他解释说,他期待并希望为自己工作,可以实现这一点。 Потом начал пропадать по вечерам.然后,他开始在晚上消失。 Только через два года стало ясно, где он ходит.仅仅两年后,很明显他去。 У Нади тогда пропали дорогущий золотой браслет и пара колец.纳迪娅则失去了最昂贵的金手链及一环的一对。 Надюша, не долго думая, начала следить за благоверным и оказалось, что он коротает вечера в… дорогущем казино, да не один, а с молоденькой нимфеточкой самого проститутского вида!纳迪亚,不长的思想,开始虔诚和遵守它原来,他花了...晚上最昂贵的赌场,但不是一个,而是一个年轻的nimfetochkoy prostitutskogo很亲切! Надя кинулась домой и поняла, что половина ее драгоценностей исчезла безвозвратно.纳迪亚匆匆回家,并意识到她的首饰一半已经永远消失。 А в сейфе не хватало половины накопленных денег.而在安全没有累积的钱的一半。 Когда „любимый” пришел домой, Надька высказала все, что о нем думает.当一个“最喜爱的”回家,纳迪娅的所有关于他的想法是。 Но Алекс и не думал каяться.但亚历克斯没有想到的忏悔。 Он обвинил Надюшу в невнимании к своей персоне и наговорил кучу гадостей, которые повторять не сильно хочется… Так они и расстались.他指责他的疏忽纳迪亚人的七夕,是没有太多不想重复了很多肮脏的伎俩...所以他们分手了。 Надя подала на развод, а Алексу не удалось ничего у нее отсудить.纳迪亚已申请离婚,但亚历克斯不能这样做起诉。 И теперь он на работе у Нади?!现在他是在与纳迪亚工作? И его аристократическая натура выдерживает работу грузчика?!他的崇高装载机工作性质的立场? Уму непостижимо!心惊讶不已! Может ли человек изменится в корне?一个人能否彻底改变? В голове у меня получилась каша, и я решила выпить кофе в ближайшей кафешке.在我的头转向粥,我决定在最近的喝咖啡的咖啡。
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. 新鲜的文章分类中的“文学空间”: 盛大和捷豹。 Часть 3 , Гала и Ягуар. 部分3, 晚宴,和捷豹。 Часть 2 , Гала и Ягуар. 第二部分2, 晚会,和捷豹。 Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. 第一部分1, 是希望, 最后一次,41, 或浆果预期 岛 毛孔, 约一女孩, 晚上灯, 蛇球。 Часть 6 , Клубок змей. 部分6, 阿蛇球。 Часть 5 第5部分 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |