Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ksenia Sobtschak: "Ich liebe die Juden, weil alle Russisch - Vieh!" Библиотека : Отдых Bibliothek: Sport

Ксения Собчак: "Люблю евреев, потому что все русские - быдло!" Ksenia Sobtschak: "Ich liebe die Juden, weil alle Russisch - Vieh!"

Не так давно Ксения Собчак соизволила на свою голову пообщаться с известным журналистом "Новой газеты" Александром Никоновым. Vor nicht allzu langer Ksenia Sobtschak zugestimmt, seinen Kopf zu einem bekannten Journalisten der "Nowaja Gaseta", Alexander Nikonow sprechen. Предлагаем вашему вниманию расшифровку их весьма неординарной и жесткой беседы. Hier ist die Niederschrift ihrer sehr ungewöhnlich und hart zu sprechen. Интервью без преувеличения можно назвать скандальным: умнейший Никонов этак походя буквально "размазал" светскую львицу и интернет-диву. Interviews ohne Übertreibung als skandalös: der klügste Nikonow So ähnlich wahrsten Sinne des Wortes "verschmiert" weltlichen Löwin und Internet-Diva. Кроме того, во время интервью Ксения позволила себе обронить пару не очень лестных реплик, что сделало беседу еще более привлекательной. Darüber hinaus, in einem Interview Xenia ließ sich fallen zu lassen, ein paar nicht sehr schmeichelhaften Bemerkungen, die das Gespräch noch attraktiver gemacht. Стоит отметить, что опубликованное в "Новой газете" интервью является смягченной версией оригинала, который мы и публикуем на страницах нашего интернет-издания. Es sei darauf hingewiesen werden, dass in der Zeitung "Nowaja Gaseta" veröffentlichten Interview erweicht Version des Originals, die wir auf unserer Internet-Ausgabe zu veröffentlichen. Итак... So ...

RORER Werbe-Netzwerk
Как ни странно, но за последние пару недель в Интернете и многих средствах массовой информации больше всего обсуждались даже не взрывы в Лондоне, а похождения Ксении Собчак, известной сегодня больше, чем ее папа или мама. Seltsam genug, aber in den letzten paar Wochen über das Internet und viele von den Medien meist nicht einmal diskutiert die Bombenanschläge in London und die Abenteuer von Ksenia Sobtschak, heute bekannt als der Vater oder der Mutter. Хотя папа и мама занимались всевозможными важными общественными делами, а дочка занимается одной собой. Während der Vater und Mutter waren in allen Arten von wichtigen öffentlichen Angelegenheiten engagiert, und die Tochter ist in einem anderen verlobt. Нам показалось, что это - некий знак. Wir dachten, es war - eine Art von Zeichen. Сегодня, чтобы тебя знали все и только о тебе и говорили, можно быть никем, главное - все время мелькать перед глазами. Nun, da Sie wissen alles und nur über Sie und sagen, Sie können alle, die Hauptsache - die ganze Zeit, vor seinen Augen blitzten. И заговорят. Und Verschwörung. Вот мы и отправили писателя Александра Никонова поговорить с мелькающей героиней наших дней. Also schickten wir einen Schriftsteller Alexander Nikonow Gespräch mit flackernden Heldin unserer Zeit. Никонов вернулся ошалевший, долго крутил ушастой головой, прежде чем рассказать, как все оно было. Nikonow zurück Spacey, langen gedrehten Long-eared vor den Kopf zu sagen, wie es passiert alles. А было так. Und es war.

Вообще-то сначала мы договорились встретиться в кафе "Весна", что на Новом Арбате, но Ксюша не была бы собой, если бы не перенесла встречу. Eigentlich auf den ersten haben wir vereinbart, treffen sich im Cafe "Frühling", die in Novy Arbat, sondern Ksyusha wäre nicht ein, wenn nicht die Sitzung vertagt. - "Давайте лучше в ресторане "Третьяков-лаунж", это в Третьяковском проезде. Ну, вы знаете, там, где улочка сплошных бутиков..." - "Es ist besser, im Restaurant" Tretjakow-Lounge ", in der Tretjakow-Passage. Ach, wissen Sie, wo die kontinuierliche Straße Geschäfte ..."

Протиснувшись между двумя "Бентли" к ресторанной двери, я раскрыл лежащее у входа меню и понял, что не ошибся - цена одного блюда плясала в районе ста долларов. Eingeklemmt zwischen zwei "Bentley" zum Restaurant Tür, entdeckte ich, liegt am Eingang um das Menü zu und erkannte, dass nicht zu Unrecht - der Preis für eine Mahlzeit und etwa hundert Dollar tanzten. Кто бы сомневался... Wer würde bezweifeln ... Светская львица опоздала всего ничего - на каких-то сорок минут. Socialite Ende gar nichts - bei etwa vierzig Minuten. И едва Ксения появилась в ресторане, как выяснилось, что в зале находится масса ее знакомых и со всеми нужно поздороваться, а с некоторыми даже слегка поцеловаться. Kaum Xenia erschien im Restaurant, als sich herausstellte, dass die Halle die Masse ihrer Bekannten ist, und alle müssen sagen, hallo, und einige sogar ein wenig zu küssen. Последним к Ксении подкатился какой-то прилизанный пузатик в веселой рубашоночке и с огромными цветными часами-блюдцем на руке. Die spätestens bis zum Xenia rollte ein schlankes puzatik in Homosexuell rubashonochke mit riesigen bunten Uhr-Schale in der Hand. Наконец, Ксения села за столик и томно взглянула на меня: опять интервью, господи, какая скука!.. Schließlich setzte sich Xenia an einem Tisch und müde sah mich an: das Interview wieder, Lord, what a bore! .. Впрочем, это ничуть не убавило ее великодушия к ничтожным щелкоперам... Allerdings konnte er sich nicht verringern die Großzügigkeit seiner armseligen Schreiberling ...

- Вы уж меня извините, Ксения Анатольевна, никак не могу уследить за всеми вашими поклонниками. - Sie müssen mich entschuldigen, Xenia A., ich kann einfach nicht immer den Überblick über Ihre Fans. Кажется, среди них были миллионеры Джабраилов и Шустерович. Es scheint, dass unter ihnen Millionäre und Jabrailov Shusterovich wurden. Где сейчас Шустерович? Wo liegt Shusterovich? Вы что, уже расстались или поменяли его на очередного богатого бойфренда? Sind Sie bereits gebrochen oder geändert werden, um ein anderer reicher Freund?

- Вы очень плохо подготовились к интервью. - Sie sind sehr schlecht für das Gespräch vorbereitet. Но я вас прощаю!.. Aber ich verzeihe dir! .. Мы не расстались с Шустеровичем вообще. Wir haben uns nicht getrennt mit Shusterovichem Allgemeinen. Просто сейчас он отдыхает во Франции. Gerade jetzt ruht er in Frankreich. А я работаю, не могу с ним поехать. Ich arbeite, kann ich nicht mit ihm gehen. И вообще, это не тема для разговора. Im Allgemeinen ist es nicht ein Thema für ein Gespräch. Надо о другом говорить... Es muß noch etwas anderes zu sagen ...

- Да ради бога. - Ja, um Gottes willen. Лишь бы вам было приятно... Wärst du doch gerne ... Надеюсь, невыразимо печальная история с депутатами Мосгордумы, которые решили обвинить вас в пропаганде проституции и прочей чепухе, закончилась? Ich hoffe, unsagbar traurige Geschichte von der Stadt Moskau Duma-Abgeordneten, die für Sie zur Förderung der Prostitution und anderer Unsinn vorwerfen beschlossen vorbei ist? Там депутатка Стебенкова особо активно себя проявляла, насколько я помню. Es Stebenkova des Europäischen Parlaments, zeigte sich besonders aktiv, soweit ich mich erinnere.

- У нее, наверное, какие-то проблемы в личной жизни или месячные начались не вовремя. - Sie müssen einige Probleme in seinem persönlichen Leben oder monatlich nicht pünktlich beginnen. Видимо, поэтому она целыми днями смотрит программу "Дом-2" и не может смириться с тем, что кому-то в этой жизни хорошо. Offenbar, so dass sie verbrachte ganze Tage beobachten Sie das Programm "House-2" und können die Tatsache nicht akzeptieren, dass jemand in diesem Leben gut.

- Таких, как вы, на Западе называют "самоделкиными" - людьми, которые сами себя сделали. - So wie man im Westen als "samodelkinymi" - Menschen, die sich vorgenommen haben. Вот, скажем, Никас Сафронов - он тоже приехал в Москву из провинции... Hier zum Beispiel, Nikas Safronow - er, auch nach Moskau kam aus der Provinz ...

- Что значит "тоже"? - Was bedeutet "zu"? Я приехала не из провинции, а из Санкт-Петербурга. Ich habe nicht aus der Provinz kommen, und aus St. Petersburg. Я - вместе с Петром Первым, Екатериной Великой, с архитекторами уровня Растрелли - из провинции, получается? I - zusammen mit Peter dem Großen, Katharina die Große, mit den Architekten Rastrelli Ebene - aus der Provinz, stellt sich heraus?

- Но Никас хотя бы рисовать умел, а вы - ничего... - Aber Nikas wenigstens wusste, wie man zu ziehen, und Sie - nichts ... Посоветуйте подрастающему поколению, 17-летним девочкам, как, будучи никем, раскрутить себя до такой степени, чтобы стать завсегдатаем ресторанов, где одно блюдо стоит сто долларов, знакомиться с миллионерами. Empfehlen die jüngere Generation, 17-year-old girl, wie, wann niemand, aufdrehen sich in einem solchen Maße zu einer regulären in Restaurants, in denen ein Gericht im Wert von hundert Dollar, um mit Millionären kennen zu lernen.

- Мне неприятно отвечать на такие вопросы! - Ich hasse es, solche Fragen zu beantworten! "Блюда по сто долларов", "знакомиться с миллионерами"... "Essen für hundert Dollar", vertraut mit der Millionäre ... К чему это все? Warum das alles? Я вообще не понимаю, откуда в вас столько ненависти ко мне? Ich weiß nicht, wo man so viel Hass für mich? Это называется "быдло". Dies wird als "unseriös". Такие вот люди называются быдлом - которые завидуют, ненавидят меня... Das wird einige Leute werden als Rinder -, die der Neid sind, die mich hassen ... И эта черта, кстати, свойственна именно русским, поэтому я люблю евреев. Und dieser Zug ist übrigens der russischen typisch, so dass ich die Juden lieben. На самом деле, я очень много работаю. In der Tat, ich arbeite sehr viel. Я встаю в девять утра. Ich stehe um neun Uhr morgens. И еду на съемочную площадку! Und geht auf die Menge! Там пашу до четырех часов вечера. Es Pascha bis vier Uhr am Abend.

- То есть вы работаете в день по пять, а то и по шесть часов? - So arbeiten Sie pro Tag für fünf oder sechs Stunden? Ужас! Horror!

- А потом еще интервью. - Und dann ein weiteres Interview. Вот сейчас я была на одном интервью, теперь вот на втором, а потом опять сниматься. Gerade jetzt war ich auf ein Interview, und nun die zweite, und dann wieder entfernt.

- А сколько времени отнимают походы по магазинам! - Wie viel Zeit in Anspruch Ausflüge in die Läden! В одном интервью вы сказали, что проводите в бутике по 40 минут, выбирая вещь. In einem Interview haben Sie gesagt, Sie verbringen in der Boutique für 40 Minuten, Kommissionierung Sache.

- Я сейчас как раз пишу книгу, которая в сентябре выйдет в продажу... - Ich werde einfach ein Buch schreiben, das im September in den Verkauf gehen wird ...

- А о чем книга? - Und was für ein Buch?

- О моде. - Über Mode. О стиле. Über Stil. Об умении одеваться, подбирать вещи. Auf die Möglichkeit, Kleidung, Dinge abzuholen. Дорогие вещи отличаются от дешевых качеством и внешним видом. Sehr geehrte Dinge unterscheiden sich von den günstigen Qualität und Aussehen.

- Очень тонкое наблюдение. - Sehr dünn Beobachtung. Для нас, писателей, умение подмечать тонкости жизни - первейшее дело! Für uns, die Schriftsteller, die Fähigkeit, die Feinheiten des Lebens zu bemerken - das erste, was! А на китайском рынке вы, надо полагать, не одеваетесь? Und der chinesische Markt, müssen Sie glaube nicht, dass Kleid? Или я опять ляпнул что-то не то? Oder wieder, platzte ich heraus, dass etwas nicht stimmte?

- Можно найти хорошую вещь и на китайском рынке. - Sie können eine gute Sache zu finden und den chinesischen Markt. Просто, если бы я пошла одеваться на китайский рынок, я бы затратила в несколько раз больше времени, чтобы найти красивую, стильную и модную вещь. Einfach, wenn ich auf dem chinesischen Markt anzuziehen, hätte ich verbrachte mehrmals mehr Zeit für schöne, elegante und modische Sache zu finden. Но я экономлю время и хожу в бутики. Aber ich sparen Sie Zeit und zu den Boutiquen. Могу себе позволить: я получаю 15 000 долларов в месяц. Ich kann es sich leisten: Ich bekomme 15 000 Dollar im Monat. Это моя официальная зарплата на телевидении. Dies ist meine offizielle Gehalt im Fernsehen. Сама заработала. Sama verdient. Уже больше года зарабатываю! Seit mehr als einem Jahr zu verdienen!

Вроде бы в программе "Основной инстинкт" по Первому каналу вы заявляли, что еще не разу не взяли из кассы вышеупомянутую зарплату? Es scheint, werden in "Basic Instinct" auf dem ersten Kanal, Sie haben gesagt, nie aus dem Cash-Gehalt oben genommen hatte?

У вас не правильные сведения. Sie haben keine richtigen Informationen. Не нужно приписывать мне в очередной раз то, чего я не говорила. Es besteht keine Notwendigkeit zuzuschreiben mich noch einmal, was ich sagte.

- Хорошо, а что было до этой зарплаты? - Okay, das vor diesem Gehalt war?

- А до того я жила с молодым человеком гражданским браком. - Davor lebte ich mit einem jungen Mann der bürgerlichen Ehe. Он очень богатый. Er ist sehr reich. Помогал мне материально. Half mir finanziell.

- Некоторые дурочки кичатся своей целомудренностью... - Einige Narren brüsten sich mit ihrer Keuschheit ...

- Я не кичусь. - I don't kichus. Я вообще ничем не кичусь. Ich tue nichts kichus. Мне это чуждо. Es ist seltsam. Потому что я имею моральные принципы, у меня есть моральный стержень, и мне не стыдно. Weil ich die Moral habe, habe ich einen moralischen Kern, und ich schäme mich nicht. Но я не осуждаю людей, тех девочек, которые пачками приезжают из провинции в поисках богатого жениха и становятся содержанками, проститутками... Aber ich habe nicht die Schuld der Personen auf die Mädchen, die in den Reihen stammen aus der Provinz auf der Suche nach einem reichen Mann und gehalten werden, die eine Frau, eine Prostituierte ... я их в этом не виню. Ich habe sie in dieser ihnen nicht verdenken. Они это делают от нужды. Sie tun dies aus Mangel. Я в такой ситуации никогда не была. Ich bin in einer solchen Situation war noch nie.

- Не сомневаюсь... - Kein Zweifel, ... Детство у вас, наверное, было хулиганское? Kindheit haben Sie wahrscheinlich schon ein Hooligan?

- Безусловно. - Sicher. Я была непослушным ребенком. Ich war ein böses Kind. Послушание вообще не та вещь, которую я считаю добродетелью. Loyalty nicht das Ding, was ich für eine Tugend.

- А что же такое добродетель? - Und was ist Tugend?

- Добродетель - это идти своим путем. - Tugend - ist es, ihren eigenen Weg gehen. И если ты считаешь, что твой путь правильный, значит, он правильный, как бы плохо о тебе ни думали другие. Und wenn Sie denken, dass Sie Ihren Weg richtig ist, dann ist es richtig, wie schlecht man kann an andere zu denken. Бог дает каждому шансы, задача человека - не упустить их. Gott gibt jedem eine Chance, die Aufgabe des Menschen - nicht verpassen sie. Вообще, люди делятся на две категории: одни наслаждаются жизнью, а вторые смотрят на них. Im Allgemeinen sind die Menschen in zwei Kategorien einteilen: eine das Leben zu genießen, und der zweite Blick auf ihnen aufgeteilt. И завидуют. Und der Neid.

- Самый постыдный поступок вашей жизни? - Die schändliche Ihres Lebens?

- У меня таких нет. - Ich habe keinen.

- А самый хороший? - Und seit gut?

- А вот такие есть. - Aber so ist. Но я не считаю нужным восхвалять собственное благородство. Aber ich halte es nicht für nötig, seine eigenen Großzügigkeit loben.

- В казино ходите? - In dem Casino zu gehen?

- Нет, не хожу. - Nein, nie. Денег жалко... Money sorry ... У меня другие способы получения адреналина. Ich habe andere Möglichkeiten, um das Adrenalin. Занятия экстремальным сноубордом, полеты на истребителе. Klassen extreme Snowboarden, Fliegen ein Kampfflugzeug. Полеты в невесомости. Flüge nach Schwerelosigkeit. С аэродрома Мячиково на большом самолете поднимают 10-15 человек, потом самолет делает горку, и ты - в невесомости. Vom Flughafen Myachikovo auf einer großen Ebene heben 10-15 Personen, dann das Flugzeug macht einen Hügel, und Sie - in der Schwerelosigkeit. Суперинтересный опыт, просто фантастика! Super-Erlebnis, einfach fantastisch!

- У меня друг один полетел так и заблевал весь салон. - Ich habe eine andere flog und zableval ganzen Salon.

- А за два дня до полета нужно просто ничего не есть, только воду пить. - Und zwei Tage vor dem Flug zu tun, einfach nicht essen, nur Wasser zu trinken. Тогда нечем будет. Dann wird es nichts.

- То есть, и ваша жизнь полна лишений. - Das heißt, Ihr Leben ist voller Entbehrungen. Неужели все, кто летит, голодают два дня? Sicher alle, die Fliegen, ausgehungert nach zwei Tagen?

- Нет. - Nr. Но кто не голодает - тот не выдерживает. Aber wer hungrig ist - er nicht stand.

- Как же можно получать удовольствие от невесомости, если кругом чужая блевотина летает, собравшись в шарики? - Wie kann man die Schwerelosigkeit genießen, wenn sie um einer anderen Person übergeben Fliegen in Kugeln gesammelt?

- Не, а там специальные пакеты раздают. - Nein, und es spezielle Pakete verteilt werden. Люди все интеллигентные - в пакет стараются попасть. Die Menschen sind intelligent - bei dem Versuch, das Paket zu erhalten.

- Я заметил, что по ходу нашей беседы вам все время кто-то звонит на мобильник и молчит в трубку. - Bemerkte ich, daß im Laufe unseres Gesprächs Sie die ganze Zeit jemand ruft mein Handy und still in der Röhre. Маньяк-поклонник? Maniac's Fan?

- Да. - Ja. Такова цена известности. Ist der Preis des Ruhms. Мне все время звонят, много писем пишут. Ich fordere die ganze Zeit, viele Briefe zu schreiben. Я даже не вскрываю конверты. Ich weiß nicht einmal den Umschlag. Вижу по почерку, сумасшедший пишет, - и выбрасываю. Ich sehe die Handschrift, schrieb ein Verrückter - und wegwerfen.

- Зачем же? - Warum? А вдруг человек вас любит? Und plötzlich ein Mann dich liebt? Бедный нищий слесарь из Мухосранска, который составит ваше счастье... Armer Bettler Mechaniker aus Muhosranska, die Ihr Glück wird ...

- Я думаю, бедный слесарь из Мухосранска мое счастье не составит никогда. - Ich denke, ein armer Mechaniker aus Muhosranska mein Glück nicht immer zu machen.

- Почему? - Warum?

- Глупый вопрос... - Dumme Frage ... Мужчина в жизни должен состояться. Ein Mann in meinem Leben stattfinden kann. Он должен стать талантливым бизнесменом или талантливым художником... Es muss ein talentierter Geschäftsmann und ein talentierter Künstler ...

- Ну, разве можно взять и стать талантливым? - Nun, vielleicht können wir einnehmen und Sie sind talentiert?

- Но тогда он должен быть богатым и известным - как Никас Сафронов. - Aber dann muss er reich und berühmt - wie Nikas Safronow.

- Сколько же мужчина должен зарабатывать в месяц, чтобы вас заинтересовать? - Wie viele Menschen sollten in einem Monat zu verdienen, die interessant für Sie?

- Ну, я не могу оценивать, я же не журнал "Форбс". - Nun, ich kann nicht messen, ich bin nicht ein Business-Magazin Forbes. Главное, чтобы у человека был внутренний стержень. Die Hauptsache ist, dass ein Mann war in der Stange. Такого даже если на улицу выбросить голым, он уже через месяц-два сможет одеться, а через год - начнет зарабатывать. Dies auch dann, wenn auf die Straße geworfen nackt, war er schon ein oder zwei Monate in der Lage, Kleidung, und ein Jahr später - wird zu verdienen. А если человек ни к чему не стремится и пьет водку в Мухосранске, то на такого человека мне насрать. Und wenn ein Mann kam zu nichts, und ist bemüht, in Muhosranske Wodka zu trinken, dann, daß der Mensch I give a shit. У нас люди любят ничего не делать и завидовать таким, как я. Unsere Leute lieben es, nichts zu tun, und neidisch auf Leute wie mich.

- А почему самое частое слово, которым вас характеризуют в Интернете, "стерва"? - Und warum das häufigste Wort, das Sie prägen das Internet, "bitch"?

- Потому что по отношению к тем людям, которые неправильно ведут себя по отношению ко мне, я умею быть такой. - Weil im Verhältnis zu den Menschen, die nicht ordnungsgemäß verhalten in Bezug auf mich, ich kann so sein. Я умею защищаться! Ich weiß, wie ich mich selbst zu verteidigen!

- И много таких? - Und viele von ihnen?

- Ну вот вы, например. - Nun, hier sind Sie, zum Beispiel. Вы говорите мне неприятным тоном неприятные вещи. Sie sagen mir, einen unangenehmen Ton unangenehme Dinge.

- Если журналист спрашивает вас о чем-то без придыхания, это означает, что у него неприятный тон? - Wenn Sie in einem Interview fragt etwas, ohne Aspiration, bedeutet dies, dass er ein schlechter Ton hat?

- Вы очень хотите, чтобы я какую-то глупость сказала. - Du bist wie sehr mich zu etwas Dummes gesagt.

- Уже не хочу... - Es will nicht ...
Источник: http://www.yellowpress.ru/ Quelle: http://www.yellowpress.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Отдых Kategorie: Freizeit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh Artikeln in der Kategorie "Urlaub": Indian Film: Tanz statt Worte, Regeln für erfolgreiche Geschäfte, Kenia, sind wir in der Stadt ... Der Smaragd, Das Kloster, Freund-Herbst ..., Reality Show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros und Cons, Wie eine Katze, eine Toilette zu lehren, Spa Roman Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Как правельно делать заливку в worte|ksenia sobtschak|nowaja gaseta|nowaja gaseta. ru|sobtschak|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact