Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





However - crowded, but apart - boring ... Библиотека : Психология Library: Psychology

Вместе - тесно, а врозь – скучно… However - crowded, but apart - boring ...

Есть такая старая побасенка. There's an old fable. Спросил как-то слуга барина, почему тот жене изменяет. Asked as a servant of his master, his wife why he had been unfaithful. Мол, всем ведь барыня хороша – и добрая, и красивая, и веселая, чудо, а не женщина. Like, all because the lady is good - and good, and beautiful, and fun, wonder, and not a woman. «Как бы тебе объяснить? "How would you explain? – задумался барин. - Thoughtful gentleman. – Вот ты, больше всего, что из еды любишь?» «Сладкую рисовую кашу». - Here you are, most of all, that of the food you love? "" Sweet rice porridge. " И велел тогда барин каждый день кормить Ваньку только сладкой рисовой кашей, ничего другого не давать. And then told the gentleman every day to feed Vanka only sweet rice porridge, nothing else to give. Через четыре дня Ванька явился к хозяину: «Глаза б мои на эту кашу не глядели… Понял, барин, все понял». Four days later, Vanya came to his master: "My eyes are used to this mess is not looking ... I understand, sir, understood."

RORER advertising network
Мораль сей басни такова – всякий, даже самый приятный и мощный раздражитель имеет свойство «приедаться». The moral of the story is - everyone, even the most pleasant and powerful stimulus has the property "pall". Горячо любимые муж и жена (как это ни кощунственно звучит) – тоже. Passionately loved husband and wife (as it may sound blasphemous) - too. Но если знать, как это «приедание» происходит и что с ним делать, очень многих проблем в семейной жизни можно избежать. But if you know how this "priedanie" is happening and what to do with it, very many problems in family life can be avoided.

Почему именно в семейной? Why in the family? Да потому что именно в браке (неважно, в официальном или гражданском, главное, чтобы люди жили вместе) паре приходится проводить максимальное количество времени друг с другом. Yes because it is in a marriage (whether official or civil, more importantly, that people living together), the pair have to spend the maximum amount of time with each other. Помните, как говорил герой Андрея Мягкова в фильме «Ирония судьбы, или с легким паром» о своей первой несостоявшейся жене своей второй несостоявшейся жене: «Я представил, что она весь день будет мелькать у меня перед глазами - туда-сюда, туда-сюда…»? Remember, as the hero of Andrei Myagkova in the film "Irony of Fate, or Enjoy Your Bath" about his first failed his wife's failed second wife: "I presented it the whole day will be flashed before my eyes - here and there, hither and thither ... "?

Психологи выделяют множество кризисов, которые подстерегают людей на всем протяжении брака. Psychologists distinguish many crises that beset people throughout the marriage. Здесь и кризис первого года (заканчивается притирка, романтика сменяется суровыми буднями), и трехлетний кризис (ребенок, появившийся вскоре после женитьбы, подрос, обрел относительную самостоятельность и демонстрирует ее родителям, те недоумевают, раздражаются, ссорятся из-за «неправильного» воспитания), и пятилетний, и семилетний… Here, and the crisis of the first year (ending grinding, romance is replaced by nitty-gritty), and a three-year crisis (the child, which appeared shortly after his marriage, grown up, found a relative independence and demonstrates her parents are wondering, irritable, quarreling over "misuse" of education) and five, and seven-year ...

Но есть, ко всему прочему, еще мини-кризисы, менее масштабные и более частые, вызванные именно пресыщением, эмоциональной усталостью мужа и жены друг от друга. But there, everything else, even a mini-crises, smaller, more frequent, it is caused by indigestion, emotional fatigue, a husband and wife from each other. Частота их возникновения может меняться, но, если брать типичную картину, то у холериков и сангвиников кризис пресыщения, как правило, наблюдается раз в полгода, у флегматиков и меланхоликов – раз в год. The frequency of their occurrence may vary, but if you take a typical picture, then the choleric and sanguine crisis satiety, usually occurs every six months, the phlegmatic and melancholic - once a year.

В развитии «классической» (понятно, что в любой семье будут свои варианты – у каждого свой характер, темперамент, привычки) проблемной ситуации можно выделить несколько периодов . In the development of "classical" (it is clear that in any family will have their own versions - each has his character, temperament, habits), the problematic situation can distinguish several periods.

Первый – период безоблачного супружеского счастья , когда люди буквально не могут надышаться друг на друга. The first - the period of cloudless marital happiness, where people literally can not breathe on each other. Для жены в это время все в муже хорошо – даже его дурные привычки. The wife in this time, all in her husband well - even his bad habits. Брошенные второй половиной под столом грязные носки вызывают у жены улыбку умиления. Abandoned second half under the table dirty socks cause his wife's smile of tenderness. После этого носки будут подобраны, постираны и предоставлены мужу для дальнейшего пользования. After that Socks will be selected, washed and given to her husband for further use. Если есть вариант – встретиться со старыми друзьями за бутылочкой пива в баре или посидеть с женой перед телевизором – муж (добровольно!) выбирает второе. If there is an option - to meet with old friends over a bottle of beer in the bar or sit with his wife in front of a television - a husband (voluntarily!) Chooses the latter. На работе супруги (особенно это характерно для женщин) делом занимаются мало, друг о друге думают практически ежеминутно, с удовольствием и нежностью. Spouse employment (this is especially characteristic of women) are engaged enough, think about each other almost every minute, with pleasure and affection. Мобильники плавятся от любовных SMS. Mobiles melted by love SMS.

На следующем этапе интенсивность ласк и нежных чувств несколько снижается. На работе супруги по-прежнему вспоминают друг о друге, но гораздо реже и спокойней. The next step is the intensity of caresses and tender feelings somewhat reduced. At work, the couple still remember each other, but much less frequent and quieter. Такого, чтобы все мысли были только о любимом человеке, уже нет. Such that all thoughts were only about a loved one, gone. Впрочем, при встрече вечером положительные эмоции вспыхивают с новой силой, и паре кажется, что вдвоем им лучше, чем кому бы то ни было на свете. However, at a meeting in the evening positive emotions flare up with renewed vigor, and the pair seems that two of them better than anyone else was in the world.

Этап третий – «остывание» продолжается. На работе люди занимаются делами, а не мечтами, образ мужа или жены в голове практически не всплывает. Phase Three - "cool" continues. At work people are engaged in the business, not dreams, the image of a husband or wife in the head almost floats. Теперь уже могут появляться мысли о «неправильной» интонации супруга вчера вечером, о забытой – в который уже раз, сколько можно говорить! Now it may appear the idea of "wrong" intonation wife last night about the forgotten - for the umpteenth time, how much you can say! – грязной чашке на столе и прочих реальных и мнимых огрехах, которых можно отыскать множество – было бы желание. - The dirty cup on the table and other real and imagined flaws, which you can find a lot - it would wish. А оно растет… And it grows ...

Вечерняя встреча после работы воспринимается спокойно, без энтузиазма, как нечто само собой разумеющееся. Evening meeting after the work is seen calmly, without enthusiasm, as a matter of course. Вселенской радости, которая была еще пару месяцев назад, уже нет. Universal joy, which was a couple of months ago, no longer exists. Восхищение и прочие хорошие чувства второй половины теперь надо «заработать» - принести подарок, украсить квартиру шариками-сердечками, покачать на коленях, рассказать сказку и, вообще, посадить семь розовых кустов. Admiration and other good feelings of the second half now we have to "earn" - to bring a gift, to decorate the flat balls, hearts, rock on his knees, tell the tale and, in general, to put seven rose bushes. Словом, любовь уже нужно стимулировать. In short, love has to encourage.

В отношения начинает вкрадываться скука. Появляется стремление побыть в одиночестве. In the relationship begins to creep in boredom. Appears the desire to be alone. По крайней мере, даже если приходится находиться рядом, людям хочется провести это время в молчании . At least, even if one has to be near, people want to spend this time in silence. Не задавать вопросы, не отвечать на них, не рассказывать, как прошел день. Do not ask questions, not answer them, do not tell how the day passed. Просто читать, играть на компьютере, смотреть телевизор… И еще – пусть вторая половина ведет себя тихо. Just read, play on the computer, watch TV ... And yet - let the other half behaves quietly. Не мурлычет под нос последние хиты, не мельтешит туда-сюда между шкафом и письменным столом, не чихает и не прихлебывает громко чай. No murmurs under his breath the latest hits, not melteshit back and forth between the closet and desk, not sneezes and loud sipping tea. Впрочем, моменты такого отношения к супругу вполне могут чередоваться с моментами самых что ни на есть теплых чувств к нему же… However, moments of such an attitude toward the spouse may well be interleaved with the most points that neither is on the warm feelings for him also ...

Все это – приметы так называемого привыкания . All this - the so-called signs of addiction. Идеальный вариант здесь – максимально снизить интенсивность общения. The ideal here - the maximum to reduce the intensity of communication. Оставаться работать сверхурочно, уехать в командировку, пойти на курсы иностранного языка, записаться в фитнес-центр – возможностей много. Staying to work overtime, go on a business trip, go to foreign language courses, enroll in a fitness center - a lot of opportunities.

В следующем, четвертом периоде (при условии, что общения меньше не стало, супруги, недоумевая, что с ними происходит – как может надоесть любимый человек? – пытаются играть по «старым правилам») раздражение нарастает . The next, fourth period (provided that the communication have not diminished, the wife, wondering what happens to them - how can bore favorite person? "- Trying to play by the" old rules ") stimulation grows. Теперь буквально все: манера мужа почесывать ухо во время чтения, тапочки , поставленные им носами не на север, а на юг, слишком громкий звонок его мобильника – становится поводом для замечания, нотации, ссоры. Now everything: the manner of her husband scratched his ear during the reading, slippers, put them not their noses to the north and south, too loud call his cell phone - is cause for comment, notation, and quarrels. В общем, «глаза бы мои на тебя не глядели». In general, "my eyes would not look at you."

Впрочем, в некоторых семьях, где очень сильна эмоциональная привязка друг к другу, супруги до последнего не позволяют себе выплескивать раздражение. However, in some families, where a very strong emotional bind to each other, until the last couple can not afford to throw out the irritation. Жена повздыхает, поплачет в ванной, пока муж не видит, «ненароком» разобьет пару-тройку тарелок и вдоволь напричитается над ними (напряжение-то все равно будет сброшено), поругается с подружкой. His wife sighed, weep in the bathroom while her husband does not see, "accidentally" breaks a couple of dishes and plenty of naprichitaetsya over them (some tension will still be dropped), quarrel with his girlfriend. Муж, в свою очередь, предпочтет «выпустить пар» в разговоре со знакомым, исколотить грушу в спортзале или найдет очень важное дело по хозяйству , чтобы можно было весь день стучать, дрелить и любимую супругу не видеть, а заодно лишний раз не демонстрировать ей свое кислое лицо. The husband, in turn, prefer to "let off steam" in a conversation with friends, beat the tar out bulb in a gym or find something very important to farming, so that you can knock all day, drills and beloved wife does not see, but at the same time once again did not show her his sour face.

И, наконец, на завершающем этапе эмоциональная усталость друг от друга достигает максимума . And, finally, at the final stage of emotional fatigue from each other reaches a maximum. Мысли о второй половине – а муж с женой снова вспоминают друг друга весьма часто – самого сердитого и вредного толка, из серии «что я в ней нашел», «какая она противная» и «зачем я вышла замуж». Thoughts of the second half - a husband and wife again, remember each other very often - very angry and harmful wing of the series that I found in her, "what is it repulsive" and "why am I married." Пинать благоверного хочется с неимоверной силой, как можно больше, по поводу и без повода. Kicking righteous wish, with incredible force, as much as possible about without reason.

Люди расходятся по разным комнатам, ограничивают разговоры пятью-десятью фразами в день, пропадают вечерами в дружеских компаниях, словом, наконец-то сводят общение к минимуму. People are divided into different rooms, limit calls to five or ten phrases in the day, disappear in the evening in friendly company, in short, finally reduce communication to a minimum. А после этого - успокаиваются. And after that - calm down. Все произошедшее кажется совсем уже не страшным, неприятности тускнеют, обиды забываются, и пара вновь возвращается к «высоколюбовной» фазе. Everything that has happened it seems no longer quite frightening troubles fade, insults are forgotten, and the couple returns to the "vysokolyubovnoy" phase.

Что нужно иметь в виду, чтобы свести к минимуму последствия эмоциональной усталости друг от друга и максимально «смягчить» ситуацию? What should be borne in mind in order to minimize the effects of emotional exhaustion from each other and the maximum "soften" the situation?

Не надо делать из происходящего трагедии! В той или иной степени друг от друга устают все люди, которым приходится длительно контактировать (друзья, сослуживцы). Should not make a tragedy out of what is happening! In varying degrees from one another tired all the people who have prolonged contact (friends, colleagues). Это вполне закономерно. It is quite natural. Но они, как правило, чисто инстинктивно снижают интенсивность общения, и ситуация разрешается сама собой. But they tend to reduce the intensity of the purely instinctive communication, and the situation is allowed by itself.

Эмоциональную усталость может порождать и «зацикленность» мужа и жены друг на друге . Can lead to emotional exhaustion and fixation with "husband and wife against each other. Супругам полезно выбираться в гости, отдыхать каждому в своей компании. Spouses useful chosen to visit, relax everyone in your company. Для ярых же интровертов , привыкших наслаждаться исключительно обществом друг друга, отлично подойдут «молчаливые» вечера, когда каждый забивается с книгой в свой уголок. For ardent same introverts who are accustomed to enjoying only the company of each other, perfectly suited "silent" in the evening when everyone is rammed with a book in his corner. Вроде бы и вместе, но в то же время каждый сам по себе. It seems to be, and together, but at the same time, each on its own.

Все люди разные, и периоды охлаждения у супругов могут не совпадать по времени . All people are different, and periods of cooling the spouses may not coincide in time. Один полон нежности, другой в ответ на его восторги в лучшем случае не отвечает, а в худшем – рычит. One is full of tenderness and the other in response to his delight in the best case does not respond, and at worst - growls. К ситуации пресыщения у своей второй половины муж или жена должны относиться, по меньшей мере, с пониманием. By the situation of satiety in the second half of their husband or wife should be treated, at least with understanding. Производить поменьше шума, не затевать ненужных разговоров, побольше гулять, не срываться в ответ на колкости или демонстративное молчание (хотя это может порой быть и трудно, и обидно). To produce less noise, did not start unnecessary conversations, a little more walking, do not stall in response to taunts or demonstrative silence (though it can sometimes be difficult, and painful). «Я этого человека люблю и делаю все, чтобы ему со мной было хорошо», - пожалуй, таким должен быть главный принцип «эмоционально устойчивого» партнера. "I love this man and do everything that he was fine with me" - perhaps this should be the main principle of "emotionally stable" partner.

Супругу, которого одолевают негативные эмоции, лучше поговорить со своей второй половиной, чем держать их в себе или выдумывать разные отговорки. Spouse who are obsessed with negative emotions, it is better to talk with his second-half, than to keep them in yourself or make up for various reasons. Пересилить себя и объяснить, что сейчас не самый лучший период, попросить не обижаться из-за перепадов настроения или невнимания, заранее извиниться за себя вредного. Steel himself and explain that now is not the best time to ask not to be offended because of mood swings or neglect, apologize in advance for themselves harmful. После разговора легче становится обоим. After the conversation becomes easier to both. Естественно, такая беседа не означает для «проблемного» супруга разрешения скандалить, возмущаться и выражать негативные эмоции в свое удовольствие – взрослый человек на то и взрослый, чтобы уметь держать себя в руках. Naturally, such talk does not mean for "problem" spouse permission scandals, angry and express negative emotions in your heart's content - an adult person at the adult to be able to keep himself in hand.

Учитесь расслабляться. Овладейте методами аутотренинга, успокаивающим дыханием и прочими очень полезными способами снятия напряжения. Learn to relax. Wield anger management techniques, calming breathing and other very useful way to relieve tension. Кстати, они реально способы помочь не только в ситуации эмоциональной усталости, но во множестве прочих. By the way, they are actually ways to help not only in situations of emotional exhaustion, but in many others.

И главное – помните, что все эти трудности временны. And most importantly - remember that all these difficulties are temporary. Как говорится, «все пройдет, а любовь останется!» As the saying goes, "everything goes, but love will remain!"
Автор: Должикова Виктория Author: Dolzhikova Victoria


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Психология Category Psychology Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Articles in category "Psychology": What do men want?, Svekrov-monster, Read fairy tales, as amended, or Pray Dusya!, Bind it with him his life?, How to keep love, law marriage. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pluses and minuses, Where did the romance?, Womanizer: find and neutralize, TAKE IT EASY, let it be sent to me peace of mind


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact