Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco-patas (continuación) Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreación

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco-patas (continuación)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Seguimos a publicar los capítulos del libro de la famosa escritora rusa Svetlana Bestuzheva-Lada.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. Los nuevos capítulos se colocará una vez a la semana.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Esta obra pertenece al ciclo de "detective de hadas", que consta de seis libros.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! Te invitamos a cooperar editores!
Книга пока не опубликована! Глава вторая. El libro aún no publicado! Capítulo Dos. Воспоминания и комментарии к ним. Recuerdos y comentarios a las mismas.
В то время, когда судьба сделала мне такой шикарный подарок, я уже больше полугода тихо жила одна, в смысле без каких-либо сердечных привязанностей. En un momento en que el destino me hizo un regalo magnífico, tengo ya más de la mitad vivía solo en silencio, en un sentido, sin ningún tipo de afecciones cardíacas. Перед этим была робкая попытка наладить свою личную жизнь и я некоторое время довольно регулярно встречалась с милым молодым человеком, которые первое время был действительно очень мил, то есть приглашал меня и в ресторан, и в театр, и на прогулку по какому-нибудь красивому парку. Antes de que se trata de un tímido intento de ajustar su vida personal y tengo algo de tiempo con bastante regularidad se reunió con un joven agradable que al principio fue muy agradable, que es, me invitó a un restaurante y un teatro y un paseo por algún parque hermoso . После чего, естественно, у меня ночевал, а утром, хорошенько выспавшись, отправлялся куда-то заниматься компьютерным дизайном. Luego, por supuesto, me pasé la noche y la mañana, dormir bien, ir a alguna parte para participar en el diseño del equipo.

La red de publicidad Rorer
Но месяца через три общение как-то плавно свелось к телефонным звонкам и одной встрече в неделю, причем происходила она у меня в квартире. Pero la comunicación de tres meses después sin problemas de alguna manera reducida a las llamadas telefónicas y una reunión de una semana, y colocarlo en mi apartamento. Тем не менее, любая попытка выйти в свет без его сопровождения немедленно каралась бурной сценой ревности, выяснением отношений и прочей ерундой. Sin embargo, cualquier intento de salir sin su apoyo inmediatamente castigado por las escenas de violencia de los celos, las relaciones y cosas por aclarar.
Терпения у меня хватило ровно на два месяца, и аккурат под Новый Год я приняла решение: довольно. Tuve la paciencia de exactamente dos meses, y exactamente para el Año Nuevo, decidí: lo suficiente. Замуж я вообще пока не собиралась, тем более – за этого компьютерного гения, а проводить шесть вечеров из семи в одиночестве… ну, извините. Casarse, yo aún no recogidos, tanto más - para este genio de la computadora, y mantener seis de las siete noches solo ... bueno, lo siento. Так что предложение встретить праздник у меня, «тихо, по-семейному», стало последней каплей и я от этого предложения отказалась. Así que la propuesta para cubrir las vacaciones para mí ", en voz baja, como una familia, fue el colmo y me rechazó la oferta. Равно как и от продолжения наших отношений. Así como la continuación de nuestra relación.
Сначала отставленный поклонник еще звонил и пытался «все уладить», но взаимопонимания мы так и не нашли и звонки прекратились. Ventilador primer intermedio incluso llamó y trató de "enderezar las cosas", pero el entendimiento de que no hemos encontrado y las llamadas se detuvo. После чего я и осталась одна, но зато без каких-то обманутых ожиданий, и всерьез занялась своей карьерой, полагая, что «любовь нечаянно нагрянет, когда ее совсем не ждешь». Entonces yo me quedé sola, pero sin algún tipo de expectativas equivocadas, y que se comprometa seriamente en su carrera, en la creencia que "el amor que venía por accidente cuando ella no estaba esperando. Надо сказать, я не ошиблась и любовь нагрянула абсолютно нечаянно. Debo decir, no estoy equivocado, y absolutamente el amor de una incursión por accidente. Во всяком случае, не там и не так, как мне чаялось. En cualquier caso, no está ahí, y no, como yo chayalos.
-У тебя до сих пор нет электронной почты? -¿Todavía no tienes correo electrónico? – изумилась как-то одна из моих коллег. - Sorprendido una vez que uno de mis colegas. – Ты дико отстала от жизни, это же так удобно – иметь Интернет. - Estás salvajemente superada por los acontecimientos, es muy conveniente - para tener Internet. Можно не только тексты пересылать, но вообще получить массу удовольствия. No sólo puedes enviar textos, pero en general recibe un montón de diversión. Самые свежие новости, прогноз погоды, сайты всякие занятные. Las últimas noticias, clima, sitios de todo tipo de diversión. Поставь, не пожалеешь. Ponga no lamentarlo.
Идея с Интернетом мне понравилась. La idea de la Internet que me gustaba. Объявлений о мгновенном и дешевом подключении была масса, так что я выбрала первое попавшееся и очень скоро новая игрушка стала совершенно неотъемлемой частью моей жизни. Anuncios de conexión instantánea y barata era de peso, así que eligió el primer encontrados, y muy pronto un nuevo juguete se ha convertido en toda una parte integral de mi vida.
Вдоволь налазившись по всевозможным сайтам, я решила попробовать найти себе друга по переписке. Nalazivshis suficiente para todo tipo de sitios, me decidí a tratar de encontrar un amigo por correspondencia. Благо и такие услуги Интернет обеспечивал. Beneficios y servicios como el Internet proporciona. Правда, приходилось заполнять что-то вроде анкеты, в том числе, и с указанием возраста, что было не слишком-то приятно. Es cierto que tenía que llenar algo así como un cuestionario, como la edad y que indica que no estaba demasiado contento.
Само же объявление было предельно простым: «Ищу друзей для интеллектуального общения». El anuncio mismo es extremadamente simple: "Buscando amigos para la comunicación intelectual. В действенность этой авантюры я не верила ни капельки, но… почему бы не попробовать? En la validez de esta aventura que no cree ni un poquito, pero ... ¿por qué no intentarlo? Теперь это, оказывается, модно: народ не только переписывается и общается во всяких чатах, но и по-настоящему знакомится, влюбляются и даже женятся. Ahora resulta, a la moda: las personas no sólo son reescritos y se comunica en cualquier salas de chat, pero realmente se encuentran, se enamoran y hasta se casan. Правда, в Интернете же, как бы понарошку, но все равно – занятно. Es cierto que la Internet como un hacer creer, pero aún - Interesante.
Изумлению моему не было предела, когда на следующий вечер в моем почтовом ящике оказалось аж пять электронных сообщений. Mi sorpresa no había límite, cuando la noche siguiente en mi buzón de correo era tan cinco e-mails. Правда, интеллектуальное общение по переписке привлекло только одного из пяти (он жил не в России и в ближайшее время сюда не собирался), остальные же намекали на разумность личного знакомства и просили прислать фотографию в качестве залога такового знакомства. Sin embargo, la comunicación intelectual por parte de la correspondencia ha atraído a sólo uno de cada cinco (que no viven en Rusia y en un futuro próximo aquí no es la intención), mientras que los otros han hecho alusión a la razonabilidad de relaciones personales y les pidió que enviar una foto como garantía conocido como.
Как послать фотографию по Интернету, я, во-первых, понятия не имела, а во-вторых, просто не собиралась этого делать. ¿Cómo enviar fotos a través de Internet, yo, en primer lugar, no tenía ni idea, y en segundo lugar, sólo que no va a hacer. Поэтому ответила только на письмо заграничного корреспондента, тем более, что в отличие от остальных, оно было написано хорошим языком и без ошибок. Por lo tanto, sólo respondió a una carta de un corresponsal extranjero, tanto más porque a diferencia de los demás, fue escrito en un lenguaje bien y sin errores. То есть база под интеллектуальную переписку как бы имелась. Esa es la base para la correspondencia intelectual, ya que estaba disponible.
Второй день принес еще полдюжины писем-предложений о встрече, причем некоторые, признаваясь, что им – где-то в районе двадцати лет, довольно точно описывали, как они себе эту самую встречу представляли. El segundo día trajo otra mitad de las cartas docena de propuestas sobre la reunión, algunos admitieron que son - en algún lugar en las proximidades de veinte años, se describe con bastante exactitud la forma en que considera que la reunión representó a la mayoría. Ни «Эммануэль», ни «Основной инстинкт» в перечень любимых мною фильмов не входили, поэтому я и отвечать не стала, разумно рассудив, что любители такого досуга уж как-нибудь себе партнера сыщут. Ni "Emmanuel" o "Instinto básico" en la lista de mis películas favoritas no está incluido, así que no me responden, es razonable considerar que los fans de este espectáculo tanto como cualquier cosa que un syschut pareja.
А на третий день было только одно новое письмо, не считая прелестного описания заграничного корреспондента особенностей места его нынешнего проживания. Y el tercer día fue sólo una nueva carta, sin contar las bellas descripciones de los corresponsales extranjeros para la situación particular de su residencia actual. И в этом новом письме мужчина, назвавшийся Александром, написал то, что меня каким-то образом «зацепило». Y en esta nueva carta de un hombre que se identificó como Alejandro, escribió que yo era de alguna manera "enganchado".
«Здравствуйте, Виктория! "Hola, Victoria!
Мне ужасно понравились Ваши ответы на дурацкие вопросы анкеты на сайте. Estoy totalmente disfrutado de sus respuestas a las preguntas tontas del cuestionario en el sitio. Я не решился сам там «повеситься», потому что отвечать во всех этих реквизитах всерьез – это полный идиотизм (я имею в виду - для мужчины), а написать так, как Вы – я бы, наверно, не сумел. Decidí no hay que "colgar", porque la respuesta en todos estos datos en serio - esta es la idiotez absoluta (quiero decir - para los hombres), y escribir como usted - que probablemente habría fracasado. Ну, а строить там себе помпезный мемориал с архитектурными излишествами (наполовину закрытыми рекламными щитами с изображением себя, любимого) в виде сочинения на свободную тему «Какой я хороший и удивительный!!!» и выставлять его для всеобщего обозрения – вот это, по-моему, всем дурям дурь… Bueno, para construir allí un monumento pomposo a la extravagancia arquitectónica (medio cerrados carteles con la imagen de sí mismo, el favorito), en forma de ensayos libres sobre el tema "Lo que yo soy bueno y sorprendente!" Y mostrar que la vista de todos - es decir, en Creo que todos los disparates duryam ...
Мне 40 лет, я женат и в настоящее время в среднем темпе метаморфизирую в холостое состояние. Tengo 40 años, me casé y ahora la tasa promedio metamorfiziruyu el estado de reposo. Поскольку я ярко выраженный Стрелец (со всеми положительными и особенно отрицательными качествами, чертами и повадками), то мне совсем плохо без тепла и общения с доброжелательным человеком. Como he pronunciado Sagitario (con todas las cualidades positivas y negativas, especialmente, las características y los hábitos), estoy muy mal, sin el calor y comunicarse con el hombre benévolo.
Я не занимаюсь поисками любовницы и ни на что особенное не претендую. Yo no estoy buscando una amante o nada especial, no fingir. Полагаю, что я достаточно воспитан для того, чтобы не навязывать свое общество даме, если она не высказывает восторга по данному поводу. Creo que tengo la suficiente formación para el fin de no imponer su dama de sociedad, si no expresa el entusiasmo para esta ocasión. И конечно, я вовсе не обижусь, если Вы просто не ответите. Y, por supuesto, no estoy ofendido si simplemente no responden.
Александр». Alejandro.
Я ответила. Le contesté. Больше всего меня заинтриговала таинственная фраза: «В настоящее время в среднем темпе метаморфизирую в холостое состояние». Yo estaba intrigado por la misteriosa frase: "En la actualidad, la tasa media metamorfiziruyu el estado de inactividad. И еще понравилось, что человек, в отличие многих и многих не ищет любовницу, а просто хочет человеческого тепла. Y, al igual que el hombre, a diferencia de muchos, y muchos que no están buscando una amante, sino que simplemente quiere calor humano. Это было так созвучно моему собственному тогдашнему настроению. Era tan en consonancia con mis propios sentimientos en ese momento.
В общем, переписка завязалась: каждый день я находила в почтовом ящике новое письмо от Александра и аккуратно на него отвечала. En general, la correspondencia se produjo: cada día, me encontré en mi buzón de correo una nueva carta de Alexander y precisa respuesta. Письма были прелестные, даже изысканные, написанные так, словно их готовили для печати. Cartas were lovely, incluso elegantes, escrito como si estuvieran preparados para la impresión. О будущем разговора не было, о личной встрече Александр и не заикался, наоборот. Sobre el futuro de la conversación no era una reunión personal, Alejandro y no tartamudean, y viceversa. Просто писал о своих проблемах с максимальной степенью откровенности. Sólo escribir sobre sus problemas con el máximo grado de sinceridad. И это тоже подкупало. Y esto también es sobornado.
«Метаморфоза в холостое состояние означает лишь то, что мой брак, который вот уже лет пять не выходит за фиолетовые рамки печати в паспорте, хочет эти рамки разорвать и перестать быть браком. "Metamorfosis" en estado de reposo, sólo significa que mi matrimonio, que es ahora de cinco años no es más allá del ámbito de aplicación de impresión de color púrpura en el pasaporte, quiere romper estos límites y dejar de ser casado. Я не знаю, почему мы поженились. Yo no sé por qué nos casamos. Побудительные мотивы другого человека всегда представляются кристально ясными и понятными, и мне кажется, что моя жена вышла за меня замуж потому, что хотела этим наказать своего парня, который тогда от нее отвернулся. Las razones de la otra persona aparecen siempre muy claro y comprensible, y creo que mi esposa se casó conmigo porque quería que para castigar a su novio, que después se alejó de ella. Я все это узнал и понял позже – я всегда догонял такие ситуации с трудом. Me enteré de todo esto y se dio cuenta después - Siempre estoy alcanzando a una situación tan difícil.
Нормальный человек сказал бы прямо: я хочу уйти, развестись с женой и построить свою жизнь заново. Una persona normal hubiera dicho directamente: quiero dejar, a divorciarse de su esposa y rehacer sus vidas. А я вот начал плести словесные кружева – не судите меня строго, я ведь по первому образованию филолог. Pero empecé a tejer encaje verbal - No me juzgues con dureza, estoy en el filólogo primero.
Мы с Вами, скорее всего, никогда не встретимся, поэтому мне проще загрузить Вас своими проблемами в письме – в глаза я бы, наверно, это рассказывать не стал». Estamos con usted, más probable es que nunca se encuentran, por lo que basta con subir sus propios problemas en la carta - en el ojo, probablemente yo no diría que era.
Я даже сама не поняла, в какой момент стала чувствовать к автору этих писем нечто большее, чем просто дружескую приязнь. Incluso yo no entendía en qué momento fue la sensación de que el autor de estas cartas es algo más que afecto amistoso. Возможно, свою роль сыграло то, что мне отчаянно нужно было выплакаться-выговориться, а делать это на людях я не люблю. Tal vez su papel fue desempeñado por el hecho de que necesitaba desesperadamente a llorar, hablar, y hacerlo sobre la gente que no me gusta. А тут – мираж, фантом, электронное воплощение человека, которому можно написать все-все, например, о том, какая выжженная и мертвая пустыня прочно поселилась в моей душе. Y aquí - un espejismo, un fantasma, la realización electrónica de un hombre que puede escribir todo, todo, por ejemplo, sobre qué tipo de desierto quemado y sin vida está firmemente instalado en mi alma. И получить в ответ сочувствующе-ободряющее: Y para obtener una respuesta comprensiva, el fomento de:
«Разве в Вашей душе пустыня, Вика? "¿Es el desierto en su alma, Vicky? Я скорее готов поверить в пепелище, но говорить, что на пепелище не растет ничего – это значит издеваться над здравым смыслом. Prefiero creer en las cenizas, pero decir que las cenizas de la nada crece - es una burla del sentido común. Да именно на пепелище и вырастает все еще зеленее, еще красивее и сочнее, чем раньше. Sí, lo es de las cenizas y crece aún más verde, más bonito y más jugosa que nunca. Все сгорело? Todos los quemados? Значит высохло, значит пора было ему сгореть. Luego se secó, así que era hora de que se queme. Теперь пусть только упадет зерно, пусть только сверху капнет дождь – Вы и ахнуть не успеете (не успеете сказать: «Джек Робинсон», как говорится в английских сказках), как все прорастет, зазеленеет и зацветет. Ahora bien, si las semillas sólo para caer, aunque sólo de la lluvia CAPNET arriba - usted tiene tiempo antes de que se puede decir (no tengo tiempo para decir: "Jack Robinson", como se dice en los cuentos de hadas Inglés), todos zazeleneet germinar y florecer. Да Вы от одного запаха одуреете, как после стакана коньяка. Si usted es un olor odureete como después de una copa de brandy. Даже может и против Вашего явного желания. De mayo, incluso contra su voluntad expresa. Но уж тогда будьте уверены – в полном соответствии с желанием тайным и невысказанным самой себе». Pero incluso entonces estar seguro - en plena conformidad con el deseo tácito y secreto para sí misma.
Роман в письмах развивался стремительно. Novela presentada en cartas creció rápidamente. Уже обоим было ясно, что и личная встреча состоится в самое ближайшее время. Por tanto es evidente que un encuentro personal se llevará a cabo pronto. Уже обменялись телефонами и почти каждый вечер беседовали почти по часу: Александр специально задерживался на работе ради этих бесед. Ya hemos intercambiado números de teléfono y casi todas las noches hablando casi una hora: Alexander ha sido detenido en el trabajo para estos debates. Иногда у него прорывалось совсем уж откровенное: A veces se ha roto con mucha franqueza:
«Я все равно думаю о Вас, даже если не выражаю это словами, и самая частая мысль - а что же будет дальше? "Todavía pienso en ti, incluso si no lo expresan en palabras, y la idea más común - pero ¿qué pasará ahora? Не отвечайте, даже если Вы знаете ответ». No responda, incluso si usted sabe la respuesta. "
Что я могла ответить, если сама ничего не понимала? ¿Qué podía responder, si no lo entiendes? Всю жизнь я брезгливо сторонилась связей с женатыми мужчинами, считала это безнравственным, а для себя самой совершенно неприемлемым. Toda mi vida he meticulosamente al margen de relaciones con hombres casados, considera inmoral, pero para mí totalmente inaceptable. И вот теперь веду долгие разговоры и переписываюсь на все более и более интимные темы с человеком, который женат – что бы он там ни говорил насчет пятилетней фикции этого брачного союза. Y ahora las conversaciones líderes de largo y transcribir en los temas más pequeño y más íntimo con un hombre casado - que, como se está hablando de la ficción de esta cinco matrimonio año. Живет с женщиной в одной квартире, спит в одной постели, ведет, как говорится, совместное домашнее хозяйство. Vive con una mujer en un apartamento, durmiendo en una cama, lleva, como dicen, compartir un hogar. В этом раскладе я для себя места не находила. En este escenario, yo por mí mismo no podía encontrar el lugar. Судя по всему, Александр – тоже. Al parecer, Alexander - también.
«Знаете, Вика, мне ведь очень хочется с Вам встретиться. "Usted sabe, Vicky, porque quiero conocerte. И поцеловать мне Вас хочется не виртуально, а просто - так, как обычно целуют женщину, которая очень нравится. ¿Y quieres besarme no virtualmente, sino - como lo haría normalmente besar a una mujer que mucho. Я не знаю, что с нами будет. No sé qué va a pasar con nosotros. Меня останавливают мои нерешенные проблемы. Dejé mis problemas pendientes. Я не хочу забивать ими Вашу умную головку. Yo no quiero a martillo a la cabeza inteligente. Я дразню и себя и Вас, а мужчина так поступать не должен. Burlan de mí y yo te, como un hombre para hacerlo no debe. Когда мужчина решает проблемы своей подруги, то это нормально и естественно, но вот совсем уж недостойно вешать на женщину свои заботы, пусть даже и косвенно. Cuando el hombre resuelve los problemas de su novia, entonces es normal y natural, pero eso es totalmente demasiado indigno de una mujer para colgar sus preocupaciones, aunque sea indirectamente. Мы обязательно встретимся, милая Вика, я придумаю, каким образом. Nos reuniremos de nuevo, querido Vic, me di cuenta de cómo hacerlo. Мне действительно хочется Вас увидеть». Realmente quiero verte.
Разумеется, мы встретились. Por supuesto, nos conocimos. Просидели несколько часов в маленьком кафе в центре. Nos sentamos durante varias horas en un pequeño café en el centro. И поняли, что искали друг друга всю жизнь и просто чудом нашли. Me di cuenta de que la búsqueda de unos a otros toda su vida y encontrar un milagro. Нам вообще не хотелось расставаться в этот вечер, но оба понимали, что это нереально. No queremos dejar esta noche, pero ambos entendieron que esto es poco realista. Что придется ждать следующих выходных, чтобы провести вместе несколько упоительных часов. ¿Qué tendrá que esperar a la próxima semana para pasar juntos unas horas embriagador. Но все равно оставались электронная почта и телефонные разговоры. Pero aún queda el correo electrónico y llamadas telefónicas.
«Очень хочется расслабиться, просто выпить немного вина и посидеть, ни о чем не думая. "Me gustaría descansar, sólo bebe un poco de vino y sentarse, o no pensar en nada. Мы когда-нибудь вообще в этой жизни сделаем это вместе, а? ¿Volveremos a hacer en esta vida haremos juntos, ¿eh? Но я все равно, даже в часы напряженной работы очень часто вспоминаю о Вас. Pero todavía, incluso en las horas de trabajo duro es muy a menudo pienso en ti. Наши отношения перешли на новую ступень, виртуальная женщина обрела плоть и кровь, я гладил ее по щеке, я вдыхал запах ее волос, ее тело было совсем рядом, совсем близко. Nuestra relación se ha mudado a un nuevo nivel, mujer virtual, como la carne y la sangre, me acarició la mejilla, me inhala el olor de su cabello, su cuerpo estaba muy cerca, muy cerca. Я поцеловал ее - о, это было чудесно. La besé - Oh, era maravilloso. И странно - я теперь не могу уже говорить с Вами так, как говорил раньше. Y es extraño - ahora no puedo ni siquiera hablar con usted como se mencionó anteriormente. Какой-то новый барьер вдруг возник между нами. Algunos nuevo obstáculo surgido de pronto entre nosotros. Он совсем невысокий, я могу протянуть руку поверх него и коснуться Вас». Fue muy corto, puedo dar una mano en la parte superior de la misma y tocar. "
Нам было невероятно хорошо друг с другом, но когда я как-то предложила остаться до утра, а не уходить на ночь глядя, Александр сухо сказал, что это совершенно невозможно. Estábamos muy bien con los demás, pero cuando me ofrecido una vez para quedarse hasta la mañana, y no ir en busca de una noche, Alexander dijo secamente que era imposible. Пока. Mientras. Пока он не готов просто хлопнуть дверью и уйти на ночь, чтобы потом врать и придумывать какие-то оправдания. Aunque no sólo está dispuesto a cerrar la puerta y dejar toda la noche, luego de mentir e inventar alguna justificación.
-Понимаешь, малыш, мы с женой прожили 20 лет, и за этот период было всякое. -Tú sabes, hijo mío, mi esposa y yo vivimos durante 20 años, y durante este período fue todo. Понятно одно - прошлого не вернешь. Obviamente, una cosa - el pasado no volverá. Я беру на себя всю вину за то, что произошло, за то, что мы вот уже несколько лет перестали быть любовниками. Aprovecho la culpa de lo sucedido, por lo que tenemos desde hace varios años dejó de ser amantes. Я понимаю, что на самом деле в этом всегда бывают виноваты двое. Entiendo que en este hecho son siempre la culpa de dos. Мне совершенно не хочется вступать в обсуждения степени вины каждого - в конце концов, я мужчина и должен был эту ситуацию предотвратить. I absolutely no quieren participar en la discusión del grado de culpa de cada uno - al final, yo soy un hombre y que esta situación debería haberse evitado. Но я проявил слабость, поплыл по течению, значит, виноват. Pero me mostró la debilidad, flotando río abajo, así que la culpa.
-Ты же сам только что сказал, что виноваты оба, - тихо заметила я. -Usted mismo acaba de decir que la culpa de ambos, - dije en voz baja.
-Я мужчина, значит, виноват больше. -Yo soy un hombre, que significa más de la culpa. Но мы все же остаемся хорошими друзьями - по крайней мере, я. Pero todavía siguen siendo buenos amigos - por lo menos, yo soy. Что же касается жены, то она, вроде бы и понимает все, а с другой стороны, как только я делаю совершенно закономерный с моей точки зрения и с точки зрения здравого смысла шаг, - устраивает мне сцену. Como esposa, parecía y entiende todo, pero por otro lado, tan pronto como lo estoy haciendo bastante lógico desde mi punto de vista y desde un paso de sentido común - me viene a la escena. Вроде бы и объяснять нечего, уже не чувствуем друг к другу ничего... Parece ser, y no explican nada que ya no siento nada por los demás ...
-Ты в этом уверен? -Está usted seguro?
-Увы! ¡Ay! Можно подумать, что я что-то вроде ее заместителя на работе или мы с ней одного пола. Uno podría pensar que soy algo así como su asistente en el trabajo, o hemos tenido el mismo sexo. Очень многие пары перестают быть любовниками после пары десятков лет семейной жизни. Muchas parejas ya no son amantes después de un par de décadas de la vida familiar. Но теплые, ласковые, нежные отношения все же остаются. Sin embargo, el calor, relación afectiva y amorosa todavía permanecen. У нас ничего уже этого нет. Nosotros no tenemos esto. Но как только мой уход стал реальностью - начинается такой прессинг, как будто мы живем, захлебываясь сексом и счастьем, а тут вдруг я встаю и говорю: «Ну, все, я пошел...». Pero tan pronto como mi partida es ya una realidad - desde una presión, como el que vivimos, asfixia sexo y la felicidad, y de repente me pongo de pie y decir: "Bueno, todo lo que fue ...».
-Но это действительно не метод… "Pero en realidad no es un método ...
-Это не метод, это пример того, что как бы происходит, когда мы еще разговариваем друг с другом. -Esto no es un método, un ejemplo de ello lo que sucede, cuando estamos hablando el uno al otro. И ведь оба понимаем, что порознь будет лучше обоим, что я не ее тип, что только совместная борьба за выживание могла нас соединить и держала вместе эти годы.. Y debido a que ambos entiendan que solos sería mejor para ambos que no soy el tipo que sólo una lucha común por la supervivencia podría unirse a nosotros y se mantienen unidos estos años .. Мне все же ее жалко… Todavía me siento mal por ella ...
-Почему? ¿Por qué? – изумилась я. - Quedé asombrado. – За что ее-то жалеть? - ¿Por qué la pena? Сам говоришь, она днюет и ночует на работе, получает в десять раз больше тебя, в общем, в жизни неплохо устроена. Siempre digo que dnyuet y pasa la noche en el trabajo, recibe diez veces más de lo que, en general, en la vida bien preparado. Нет? ¿No?
-Она совсем одна в Москве. "Estaba sola en Moscú. Мы ведь сюда только семь лет назад приехали. Estamos aquí sólo siete años atrás, llegó. С работой ей просто повезло, а в остальном мне она иногда кажется маленьким ребенком в темном лесу. Dado que el trabajo que tenía suerte, pero por lo demás a mí me parece a veces un niño pequeño en un bosque oscuro. Уйду – а она с собой что-нибудь сделает… Уже намекала… Voy a ir - y ella de él iba a hacer algo ... Ya se insinuó ...
-Те, кто действительно собирается… ну, в общем, они об этом не говорят. -Los que realmente se va a ... bueno, en general, no hablar de ello. Смахивает на шантаж. Suena a chantaje. Да и зачем ей тебя терять: ты и продукты покупаешь, и стираешь, и гладишь, и квартиру убираешь и все починить можешь. ¿Y por qué usted perderá, y los productos que compra, y lavar y planchar, y el apartamento limpio y reparación de todo lo que pueda. Клад, а не муж. El tesoro, y no su esposo.
-В том-то и дело, что фактически я ей не муж. -El hecho de la cuestión es que en realidad no lo hace su marido. Я тебя ощущаю своей женой, правда, правда. Me sentiré a su esposa, cierto, cierto. Но дело даже не в этом. Pero no es el punto. Я хочу просто уйти. Sólo quiero salir. Уйти к себе самому, а не к кому-то. Ir a sí mismo, y no a alguien. Я никогда не потребую у нее своей доли жилья и ни копейки денег, и жизнь свою я начну сначала. Yo nunca necesitan su cuota de la vivienda y ni un centavo, y voy a empezar mi vida de nuevo. Но уйти на всю ночь к женщине я смогу только тогда, когда буду пусть не формально еще, но хотя бы физически свободен. Pero sigue toda la noche a una mujer que sólo entonces, cuando lo dejo, no formalmente todavía, pero al menos la libertad física. Я буду просто никакой, если в перспективе у меня будет возвращение наутро домой, а там - какое-нибудь вранье? Que voy a ir, no, si en el futuro voy a volver a casa a la mañana siguiente, y allí - algunos mintiendo? Это просто глупо. Esto es una tontería. Прямо сейчас я не готов уйти. En este momento no estoy listo para salir.
-Дорогой мой, об этом никто и не говорит. -Mi querido, esto no se habla. Я совершенно не хочу покушаться на твои планы, твою свободу. No quiero infringir sus planes, su libertad.
-Знаю, малыш. -Lo sé, hijo. Думаешь, мне самому не хочется остаться здесь, совсем? ¿Crees que yo no quiero quedarme aquí para siempre? Еще как хочется! A pesar de que usted quiera! Ты очень нежная, ласковая, милая… Моя супруга никогда не была щедра на нежности, даже словесные. Eres muy amable, cariñosa, querida ... Mi esposa nunca ha sido generosa con ternura, incluso verbalmente. Это мягко говоря. Este decirlo suavemente. На самом деле, я даже сомневаюсь, знает ли она хотя бы некоторые из них? De hecho, incluso dudo si sabía por lo menos algunos de ellos? Хотя, опять же, это вина мужчины, который рядом с ней, меня то есть. Aunque, de nuevo, es culpa del hombre que junto a ella, yo estaba allí.
Два месяца спустя Александр сообщил, что подал заявление о разводе. Dos meses más tarde, Alexander dijo que él había pedido el divorcio. Процесс таким образом пошел. El proceso de lo que fue. Теперь нужно только снять какую-нибудь квартиру или комнату – и начать жизнь сначала. Ahora sólo tenemos que eliminar cualquier apartamento o habitación - y comenzar una nueva vida. С чистого листа. Una pizarra limpia. А через некоторое время у меня в квартире раздался телефонный звонок. Y después de un rato en mi apartamento sonó el teléfono. Уверенный, даже очень уверенный женский голос попросил к телефону меня. Ciertamente, ni siquiera una voz femenina muy confiado pidió que me llame.
-Слушаю вас, - сказала я, не испытывая никаких тревожных предчувствий. -Te escucho - dije, sin sentir mal presentimiento.
-Меня зовут Алла Сергеевна. -Mi nombre es Alla S.. Я жена Александра. Soy la esposa de Alejandro. И хотела бы поговорить с вами откровенно. Me gustaría hablar con usted con franqueza.
-Я слушаю вас, - тупо повторила я. -Te escucho - repetí estúpidamente.
-Мне все известно о ваших отношениях, - ледяным голосом продолжила дама в телефоне. -Lo sé todo acerca de su relación - una voz helada continuó la señora en el teléfono. – Александр совершенно не умеет врать. - Alexander absolutamente no puede mentir. Он может только недоговаривать. Él sólo puede mantener la espalda. Вы, наверняка, в курсе, что мы подали заявление на развод. Ciertamente, ustedes saben que hemos presentado una petición de divorcio. Так вот я разочарую вас, милочка: это произошло не потому, что мой муж рвется получить свободу и жениться на вас. Así que me decepciona usted, querido: no se porque mi marido estaba ansioso de tener la libertad para casarse con usted. И он прекрасно это понимает, потому что в противном случае сына он больше не увидит, а к мальчику очень привязан. Y se comprende claramente, porque de lo contrario el hijo que nunca ver, pero el chico está muy unido. Так что не стройте радужных планов. Así que no se trate de planes de color de rosa.
-Но я и не думала о замужестве, - попыталась я защититься. "Pero nunca pensé en el matrimonio - que trató de defenderse. – Нам просто хорошо вместе… - Estamos muy bien juntos ...
-Избавьте меня от лишних подробностей, - отчеканил голос в телефоне. -Líbrame de detalles innecesarios - llamó una voz en el teléfono. – Мы разводимся для того, чтобы получить две квартиры вместо одной. - Nos divorciamos con el fin de obtener dos apartamentos en lugar de uno. Наш сын скоро вырастет, ему понадобится своя жилплощадь. Nuestro hijo pronto va a crecer, va a necesitar su propio espacio vivo. Наш дом попал в план сноса, в ближайшее время это произойдет. Nuestra casa fue golpeado en el plan de demolición en el futuro próximo va a suceder. А в нашей теперешней квартире формально будут жить две семьи, а не одна. Y en nuestra casa actual será formalmente viven dos familias, no sólo uno. Потом, когда квартиры будут получены, мы снова зарегистрируемся. Entonces, cuando los apartamentos serán recibidos, volveremos a registrar. Я не собираюсь быть разведенкой. Yo no voy a ser una divorciada. Так что подумайте хорошенько, если какие-то планы строите. Así que piensa con cuidado, si los planes para construir. Мужа я вам не отдам. Marido, yo no te dejaré. Могу на работу к вам прийти, порассказывать вашим коллегам, как вы семью разбиваете. Puedo trabajar para que usted venga porasskazyvat sus colegas, ¿cómo se divide una familia. Хотите? ¿Quieres?
-От меня-то вы что хотите? -De algo que usted quiere? – устало спросила я. - Le pregunté cansado. – Чтобы я прекратила отношения с вашим супругом? - Por lo tanto, poner fin a la relación con tu pareja?
-Хочу, чтобы вы четко представляли себе ситуацию. -Quiero que clara comprensión de la situación. Возможно, какое-то время вы еще будете встречаться. Tal vez algún tiempo usted tendrá que cumplir. Но Александр – человек увлекающийся, влюбчивый, вы далеко не первая его московская пассия. Pero Alexander - un hombre llevar, amorosa, que no es su primera pasión de Moscú. Меня эти глупости не интересуют, но наш брак всегда останется абсолютной объективностью, нравится вам это или нет. No estoy interesado en ese sentido, pero nuestro matrimonio será siempre la objetividad absoluta, si te gusta o no. В любом случае, ночевать он должен дома, иначе сын заподозрит неладное, а психику мальчику я травмировать не позволю. En cualquier caso, debe pasar la noche en casa, otro hijo comenzó a sospechar en cuanto a dañar la psique de un niño no lo haré. Вы все поняли? ¿Me entiendes?
-Все, - отозвалась я. -Todos, - le respondí. – Ваши интересы превыше всего и если кто-то на них посягнет, то пожалеет. - Sus intereses por encima de todo y si alguien sería considerada una intromisión en ellos, te vas a arrepentir. Вы пойдете, как танк, и обязательно победите. Uno va como un tanque, y siempre ganan.
-Разумеется, - откликнулась моя собеседница и положила трубку. -Por supuesto, - respondió mi interlocutor y colgó.
И эту даму с ледяным голосом и абсолютным отсутствием эмоций Александр считает беспомощной девочкой-провинциалочкой, которая немедленно погибнет без него или наложит на себя руки? Y esta señora con una voz de hielo, y una absoluta falta de emoción, Alexander encuentra una chica indefensa-provintsialochkoy, que inmediatamente morir sin él o suicidarse? Что-то плохо в это верится. Algo malo en esto difícil de creer.
А потом была неделя, без встреч и даже без разговоров по телефону, а в конце ее пришло письмо по электронной почте. Y luego hubo una semana sin citas y sin siquiera hablar por teléfono, pero en el final de su carta llegó a través de e-mail. Одно-единственное за всю неделю.
«Я глубоко виноват перед тобой, малыш. Но жизнь сложная штука. Ты и сама, наверное, почувствовала, что что-то происходит и происходит не так. Возможно, это пройдет и все восстановится. Но пока я должен взять тайм-аут и успокоиться. А главное, успокоить жену, которая, по-моему, держится из последних сил. Я нужен ей, а ты женщина сильная, за тебя я в общем-то спокоен. Прости меня и не грусти. Я обязательно как-нибудь тебе позвоню».
Интересно то, что я даже не заплакала. Все было понятно. Я помогла пережить сложный период, заполнила тот дефицит «человеческой теплоты», о котором Александр писал ей в одном из первых писем. А теперь у него другое настроение, другие дела, возможно, даже другая женщина. Все возможно.
«Ну, и пусть, - думала я тогда, ворочаясь без сна уже не первую ночь. – Навязываться я не собираюсь. Проживу. Странно, он считает, что я сильная женщина, а его мадам – белый, пушистый, не умеющий жить зайчик. Каким секретом обладают такие женщины? Как им удается замаскировать броню и гусеницы воланчиками и разными кружевами? И деликатность им неведома, прут напролом, как танки, действительно, через любую грязь. Я бы так не смогла…»
Конечно, я не наложила на себя руки и даже не особенно страдала: сама виновата, не связывайся с «женатиком». На какое-то время, правда, у меня несколько испортилось настроение, но я решила исправить это дело усиленной работой – на фирме и над собой. И тут судьба проявила свою знаменитую иронию.
Вот уж действительно, никогда не знаешь, где и что тебя ожидает. Нужно было расписать во всех цветах радуги работу одной косметической фирмы, недавно вступившей на российский рынок, но уже пользовавшейся услугами нашего агентства. Вот я и отправилась за кое-какой недостающей информацией и образчиками продукции к заказчику. А получила судьбоносную встречу, что-то вроде бонуса. Самое забавное – Олег абсолютно никакого отношения к этой фирме не имел, просто зашел к приятелю, по совместительству – директору фирмы.
Был прекрасный сентябрьский день, самое настоящее бабье лето. По этому поводу я достала совсем было убранный на зиму костюм бледно-сиреневого цвета, с умопомрачительно короткой юбкой. Согласна, что неудачные ноги нужно прятать, но мои нижние конечности к этой категории не относятся, растут не от ушей, а откуда положено и большинству людей со вкусом обычно нравятся. К тому же я хорошо знала: правильно поданной внешностью в делах можно добиться куда большего, чем правильно подобранными словами. Если, конечно, иметь эти самые дела с мужчинами.
Когда секретарша ввела меня в кабинет к рекламному начальнику, я испытала хоть и слабый, но шок: помимо самого начальника, Сергея, с которым мы уже были знакомы, в кабинете находился еще один мужик, да какой! Он стоял спиной к окну, поэтому лицо я поначалу не разглядела, но поняла, что товарища Бог ни ростом, ни фигурой не обидел. Даже на высоченных каблуках я едва доставала ему до плеча, а по ширине в оконный проем он только-только вписывался. Стивен Сигал местного разлива!
-А вот и Виктория! – как-то уж слишком обрадовался Сергей. – Нам как раз этой дамы не хватало!
-В смысле «виктории –победы» или конкретно меня? – уточнила я.
Не люблю недомолвок. Все должно быть ясно. Если Сереженька затеял игру в каламбуры, зайду в другой раз, а если просто мне обрадовался, то дело вполне даже может устроиться ко взаимному удовольствию. Вот тогда действительно будет виктория, в смысле победа.
-Во всех смыслах! – развеял мои опасения Сергей. – Контракт с вашим агентством готов, я подписал, дело за вами. Образчики продукции секретарша уже упаковала, они вас в приемной дожидаются. Ну, а мои лично пожелания: чтобы все женщины в нашей косметике выглядели так, как вы. И лично от меня – комиссионные. Первую кампанию вы провели просто блистательно, а премии, по-моему, так и не дождались.
-Восстанавливаете справедливость? – иронически спросила я.
-Можно сказать и так, - покладисто согласился Сергей. – Кладите конвертик в сумочку и перейдем к более приятным делам. Хочу вас познакомить со своим другом. Олег батькович, вот тебе и обещанная Виктория.
Вышеназванный Олег сделал два шага от подоконника ко мне и… облобызал мою руку по всем давным-давно забытым правилам хорошего тона, от чего я несколько даже опешила. Бизнес – не Версаль, у нас такие номера показывают редко.
-Ты обещал мне очаровательную женщину, - низким голосом произнес Олег, оторвавшись от моей трепещущей длани, - а пришла потрясающе красивая девушка.
Тут я обрела на какое-то время потерянный дар речи:
-Позвольте, что значит – обещал? Я, между прочим, не из агентства «Модель-эскорт» пришла, а несколько из другой фирмы.
-Вика, дорогая! – засуетился Сергей, поняв, что ляпнул. – Я же не в том плане обещал, что… а в плане, что обещал… то есть сказал…
-Позволь, я объясню, - тихо, но довольно властно вмешался Олег. – Я тут не по делам, мы с Сергеем – старые друзья, вот я и заглянул на огонек. По пути из Питера в Екатеринбург. Хотели с Сергеем тихо посидеть, а он говорит: «Подожди немного, придет очаровательная женщина, все сразу и отметим».
-Что – все? – решила я внести последние уточнения.
-Нашу встречу и ваш контракт, - улыбнулся Олег и эта улыбка решила дело.
Нечасто мне приходится встречать мужиков с такой фактурой и таким обаянием. Честно говоря, очень редко, а если совсем честно – первый раз в жизни. Был еще один, очень обаятельный, но там фактура подкачала. Впрочем, это совсем другая история и в очень прошедшем времени.
В общем, Сергей быстро свернул дела, меня подхватили под локоток и сопроводили к машине. Коробки с рекламными образцами было решено отправить в наше агентство, все равно я с таким количеством багажа в метро вряд ли бы влезла. Меня же подвели к новехонькой иномарке, за рулем которой уже сидел какой-то тип в кожаной куртке, надо полагать, шофер.
-Как тебе тарантасик? – спросил Сергей у Олега. – Сто тонн отдал и не жалею.
-Ровно половину ты отдал за ненужные навороты, - довольно равнодушно отозвался Олег. – У меня предыдущая марка, я доволен.
Нет, никогда мальчики не станут мужчинами! Никогда. Nunca. Просто с возрастом их игрушки становятся все больше и дороже. Ну, иномарка, кажется «ауди», не больно я в этом разбираюсь. А эти еще одно «ауди» с другим сравнивают. Знатоки, однако…
-А вы на машине, Виктория? – повернулся ко мне Олег.
Я покачала головой:
-Станция метро – в пяти минутах ходьбы от моего дома. Ни пробки, ни проблемы резины, ни вопросы бензина меня не волнуют.
-Значит, домой я вас провожу. Если позволите, конечно. Давненько я в метро не катался.
-Ты что, старик, офонарел? – вскинулся Сергей. – Вызову вам дежурную тачку, домчат, куда надо. Это же надо додуматься – после кабака – в метро. Да вас и не пустят!
Это, надо полагать, был намек на то, что напьемся мы там в тапок. Ну, это вряд ли, хотя от пары рюмочек чего-нибудь легкого я бы не отказалась. И от дежурной машины отказываться не собираюсь: возможно, для Олега метро – большая экзотика, а для меня – суровые трудовые будни, которым не помешает легкое вкрапление праздника.
Сергей сел рядом с шофером, а мы с Олегом чинно расселись сзади на абсолютно пионерском расстоянии. Краем глаза я пыталась рассмотреть своего соседа, но никаких видимых дефектов во внешности не обнаружила. Он действительно здорово смахивал на Сигала, только вместо «хвостика» носил чуть менее экзотическую прическу «ежик». Так что мое сравнительно молодое и абсолютно на данный момент свободное сердечко затрепетало…
К концу же нашего как бы делового обеда я вообще была покорена. Олег оказался умным и – большая редкость! – остроумным собеседником, но и слушать умел неплохо. Вот этим искусством я, кстати, тоже владела, так что говорил, в основном, Сергей. Говорил и пил, пил и говорил, в результате чего через два часа мы погрузили его на прежнее место в машину, а бразды правления взял в свои руки Олег, который предложил шоферу такой маршрут: сначала он подбрасывает нас к офису Сергея и дальше мы решаем транспортную проблему сами, а он везет шефа домой. Работник из Сергея уже был никакой.
И как-то само собой получилось, что Олег, вообще пивший за столом только минеральную воду, повез домой меня на дежурной машине, наотрез отказавшись от услуг шофера. Свою пару рюмок я, конечно, выпила, но себя, как говорится, соблюдала и была только чуть более разговорчивой, чем обычно. К моему дому мы подъехали уже почти друзьями, хотя и продолжали церемонно «выкать». И слава богу, терпеть не могу эту современную манеру переходить на «ты» со второй минуты знакомства.
-А вы обратную-то дорогу найдете? – сообразила я поинтересоваться, когда машина свернула в мои Богом забытые выселки. – Тут повороты нужно считать, иначе заблудитесь, все дома одинаковые.
-Разберемся, - усмехнулся Олег. – Я уже большой мальчик, как-нибудь найду дорогу к дому.
-Это точно, - согласилась я. – Мальчик большой. Даже очень.
-А вам нравятся маленькие мужчины?
Хороший вопрос. Такой я даже себе никогда не задавала. Как-то не приходило в голову измерять противоположный пол погонными метрами. Или квадратными.
-При моем росте мужчина вряд ли может показаться маленьким, - попыталась я увильнуть от прямого ответа.
-Но если вас так волнует судьба провинциала в Москве, давайте я вам позвоню, когда доберусь до гостиницы. Если, конечно, номер телефона дадите.
-Могу даже на чашку кофе перед этим пригласить, - расхрабрилась я.
Нравился он мне с каждой минутой все больше. Прелесть момента отравляло только то, что в Москве человек проездом, посему наше знакомство просто обречено на нулевой результат. С другой стороны… Нельзя же иметь все сразу: чтобы такой мэн, да местный.
Нет, я не собиралась ничего такого… Не в первую же встречу, действительно! Но перспектива совершенно одинокого вечера почему-то не вдохновляла.
-Пожалуй, хорошая идея. Даже очень хорошая: еще какое-то время провести в компании с красивой и умной женщиной.
Как говорится, вы будете смеяться, но мы действительно провели неплохие пару часов за кофе и разговорами. Олег оказался прекрасным рассказчиком, развлекал меня байками о северной столице, своих деловых партнерах и непростых с ними, партнерами, отношениями. К концу его визита я была практически в курсе строительного бизнеса, в том числе, и того, что, где и из чего выгоднее строить, с кем лучше дела не иметь по определению.
-Вы удивительная женщина, Виктория, - сказал вдруг Олег, прервав повесть об очередном недострое. – Вот моя жена этим абсолютно не интересуется. Ей совершенно безразлично, чем я занимаюсь, лишь бы деньги в доме были.
Я несколько скисла. Существование жены в общем-то предполагалось, и не это вызвало мою печаль. Грустно стало от того, что жена традиционно что-то недопонимала или не понимала вообще.
Таких историй я наслушалась столько, что могла бы уже составить антологию в двух томах, а включать туда Олега не хотелось. Не хотелось, но, судя по всему, приходилось. Точнее, придется. Так что это даже очень хорошо, что – не москвич. Иначе сагу о жене мне предстояло бы слушать с завидной регулярностью.
-Простите, Вика, но мне пора, - вдруг встрепенулся Олег. – Я и так много времени у вас отнял. Телефон-то дадите?
И он снова мне безумно понравился. Настолько понравился, что я несколько часов не могла заснуть, предаваясь не слишком девичьим грезам. Одного не могла понять: почему, блин, он не остался? Или при ближайшем рассмотрении я ему перестала нравиться? Или мысль о жене охладила – вдруг он из породы верных мужей? Редко, но случается.
Нет, он оказался из другой породы, куда более распространенной. Через день мне принесли роскошный букет цветов, просто позвонили в дверь и передали корзину с умопомрачительными розами. А еще через день в электронной почте обнаружилось сообщение с неизвестным мне обратным адресом. Я прочитала послание и окончательно тронулась умом. Говорилось там примерно следующее:
«Милая Вика! Простите, что так быстро убежал, но мне вдруг слишком захотелось остаться, а я не мог и не желал оказаться в Ваших глазах эдаким залетным Дон Жуаном, который обязательно воспользовался бы благоприятной ситуацией. Вы очень красивая и невероятно привлекательная женщина. Через неделю я снова буду в Москве, кофе угостите?»
Думаю, легко догадаться, что я написала ему в ответ.
Он приехал. El vino. С цветами, огромных размеров коробкой конфет и флаконом дорогущих духов. Кофе я его угостила. Остальное читайте в переводных дамских романах: там такие сцены описывают со вкусом и смаком страниц эдак пять. Я же в бессилии отказываюсь от такого соперничества.
Классно, в общем, все было. А потом стали намечаться некоторые проблемы. Не в первую встречу и не во вторую и даже не в третью, потому что тогда мы еще упивались новизной ощущений и взаимно получаемым кайфом. Тем более, что Олег появлялся в Москве два-три раза в месяц и исправно водил меня развлечься и отвлечься во всякие интересные заведения, причем не из дешевых. Ну, и букеты-конфеты, само собой разумеется, и абсолютно упоительные ночи.
Заморочки начались где-то с третьего месяца, когда мы впервые никуда при встрече не отправились, а остались у меня. И, главное, когда разговор опять почему-то коснулся его законной жены. Звали ее Анной, была она лет на десять моложе Олега, естественно, она чего-то там недопонимала, само собой разумеется, самостоятельно не то чтобы жить – дышать не умела, и уж конечно всякие сравнения со мной исключались по определению. В смысле я была лучше. Только мне от этого лучше не стало.
А потом… повторилась старая история. Обещанные совместные выходы в свет понемногу сошли на нет, причем я даже не сразу это обнаружила. Понятное дело: влюбленная девушка, на мелочи внимания не обращает. Выяснилось, что у Олега решительно не стало хватать на это времени, да и в столице он появлялся хоть и нередко, но лишь по случаю командировок. То ли он был патологическим трудоголиком, то ли просто неплохо устроился со мной, я так и не могла понять. Да и не терплю, если честно, допрашивать мужчин на предмет «где был, с кем был, когда мы снова увидимся?» Был, где надо, с кем надо, увидимся, когда время будет – известное дело.
Любовником, повторюсь, он оказался потрясающим, а все остальное имело значение постольку поскольку: замуж я все равно в обозримом будущем не собиралась ни за него, ни за кого бы то ни было. Слава Богу, сейчас тридцатилетнюю женщину не записывают в разряд старых дев и не считают ущербной.
И не виновата я в том, что жизнь складывалась как-то по-дурацки: мужчины, за которых я теоретически хотела бы выйти замуж, мне предложений не делали, а за тех, которые такие предложения делали, я бы вышла только под общим глубоким наркозом с условием, что весь период совместной жизни в нем и останусь. Можете считать меня слишком разборчивой, но я с вами не соглашусь.
Зеркало пока предлагало мне довольно привлекательную картину: светлая шатенка с серыми глазами, ростом ниже среднего, а фигурой, наоборот, классом выше. И на лицо можно было смотреть, не вздрагивая, даже с раннего утра. Даже в услугах дантиста я пока не нуждалась, и в салонах красоты завсегдатаем пока не стала. В последние же два года все так удачно сложилось, что мне стала нравиться не только моя работа, но и те деньги, которые за нее платили.
Более того, мне нравилась даже квартира, в которой я жила, поэтому представить в ней кого-то еще постоянного я не могла. Равно как не могла серьезно думать о том, чтобы все эти любовно обихоженные квадратные метры бросить и к кому-то переехать. Хотя, кстати, в таких вариантах недостатка не было, желающих принять меня к себе на постой, сдавая при этом мою квартиру, находилось не меньше трех в квартал. Я же стойко держалась принципа: мухи – отдельно, котлеты – отдельно, квартирный вопрос не следует путать с любовью, а любовь – с браком. Которым хорошее дело, как известно, не назовут.
Справедливости ради должна сказать, что при всех несомненных достоинствах Олега, кое-что меня начало в наших с ним отношениях напрягать. Например, замечательная манера исчезать на неопределенное время после прекрасной совместной ночи. Во сколько бы мы с ним ни угомонились накануне, в семь утра звонил будильник, Олег срывался с кровати и, наскоро проглотив чашку кофе, мчался по своим многочисленным делам. Каким – спрашивать не рекомендовалось, потому что ответа на такой вопрос я бы все равно не получила.
После этого я могла дня через три получить письмо по электронной почте с несколькими приятными словами, а могла две-три недели пребывать в абсолютной неизвестности, пока опять же не получала «извещение о прибытии». В такой-то день, таким-то рейсом, либо прямо ко мне, либо сначала на совещание.
И в любом случае моего драгоценного абсолютно не интересовало, как я провела дни или недели без него и нет ли у меня нужды в чем-нибудь, например, в велотренажере, о котором я давно мечтала. Немногочисленные попытки намекнуть на это успеха не имели, Олег дарил только то, что считал нужным и тогда, когда этого хотелось ему. То есть не слишком часто.
Не могу сказать, чтобы такая форма отношений приводила меня в восторг. Во-первых, я влюбилась, и как всякая влюбленная женщина жаждала более частого общения, хоть в каком виде. То есть, с моей точки зрения, можно было бы хотя бы иногда звонить и хотя бы сообщать о том, что жив, здоров и даже по мне соскучился. Впрочем, последнее я была согласна считать необязательным.
Но робкие намеки на это успеха не имели, равно как и более определенные высказанные пожелания. То ли Олег меня просто не слушал, то ли не желал слышать то, что я пыталась ему сообщить. А что касается моих предложений куда-нибудь пойти или хоть что-то изменить в сценарии наших свиданий, всегда натыкалось на глухую стену непонимания или даже недоумения, и всегда отбрасывалось одним коротким словом «нет».
Через несколько месяцев я усвоила, что в устах моего любовника это слово означает окончательный, не подлежащий обсуждению приговор. Пойти со мной к подруге на день рождения? Нет. No. Выбраться в театр на нашумевшую пьесу? Нет. No. Не срываться с утра пораньше, а хотя бы проститься утром по-человечески – нет, нет, и еще раз нет. То есть для человека существовало только два мнения: его и неправильное.
Мне оставалось два варианта: послать его ко всем чертям и найти кого-то менее экстравагантного, или принять правила игры. И я уже совсем было склонилась к первому, приготовившись придушить свою влюбленность, как получила предложение, от которого не могла (да и не хотела) отказаться. Две недели на берегу Средиземного моря. Вдвоем. Без всяких дел и будильников. И для меня – совершенно бесплатно.
Сначала я решила, что это – такая шутка. Розыгрыш.. Потом, конечно, выяснится, что эта замечательная идея не может быть реализована по целому ряду причин. И отнеслась к этой затее, соответственно, тоже несерьезно, пока… Пока Олег не прислал мне с курьером оплаченный билет в оба конца и кредитную карточкой со вполне солидной суммой денег на ней. Лететь мы должны были вместе, ну, в самом крайнем случае, встретиться в аэропорту Анталии, если жизнь и дела заставят Олега лететь не из Москвы, а из Санкт-Петербурга.
-Ты ведь этого хотела, малыш, правда? – спросил меня страшно довольный произведенным впечатлением Олег. – Две недели вдвоем, сплошные каникулы, дискотеки там, караоке, бары, казино… Ну, шубку тебе, конечно, купим или что-нибудь кожаное, элегантное. Опять же ювелирка там гроши стоит…
-А в какой гостинице мы будем жить? – спросила я, уже млея от роскошных перспектив.
-Я снял апартаменты, то есть отдельную квартиру. Дом рядом с пляжем, все удобства и минимум посторонних. Только ты и я. Ты рада?
Еще бы я не радовалась такой перспективе!
Ну, и что мне оставалось делать? Естественно, я стала внутренне перестраиваться, влюбленность уже не душила, а как бы даже наоборот – холила и лелеяла, готовилась к этой поездке, как к свадебному путешествию. В смысле, изрядно потратилась на всякие интимные детали гардероба, да и верхние вещи выбирала придирчиво и с удовольствием.
Потом Олег сказал, что, скорее всего, полетит из Санкт-Петербурга, потому что по-другому никак не выходит – дела. С этим я смирилась довольно легко: самолет, на котором должна была лететь я, отправлялся из Шереметьева в три часа дня, так что можно было без проблем добраться туда на метро и затем на автобусе или маршрутном такси.
Сумку я собрала не слишком увесистую, так что большим багажом обременена не была, да к тому же здраво рассудила, что полотенца и прочую ерунду вполне можно будет обрести на месте, в Кемере. Во всяком случае, в приличных гостиницах постояльцев непременно снабжают купальными халатами, простынями, мылом и шампунем. Как с этим обстояло дела в апартаментах, я не знала, но надеялась на лучшее.

(продолжение следует ...)

Начало Iniciar
Автор: Светлана Бестужева-Лада Autor: Svetlana Bestúzhev Lada
Источник: http://detective.nm.ru/ Fuente: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Отдых Categoría Ocio Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Artículos frescos en la categoría "Vacaciones": cine indio: la danza en lugar de palabras, las normas de la cesta de éxito, Kenya, estamos en la ciudad ... La Esmeralda, El Monasterio, amigo de otoño ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros y Contras, cómo enseñar a un gatito a un cuarto de baño, novela Spa, la vida de la gente grande ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Una voz en el telefono|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact