Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La tecnología de los productos de costura. Nombre de las líneas y las partes de las secciones de corte Рукоделие : Шитье и крой Labores de costura: costura y corte

Технология пошива изделий. La tecnología de los productos de costura. Наименование линий и срезов деталей кроя Nombre de las líneas y las partes de las secciones de corte

Рукодельницы! Costureras! Чтобы правильно стачать деталь, необходимо знать наименования её срезов. Para la correcta stachat detalle, es necesario conocer el nombre de sus secciones. Не поленитесь их выучить, это действительно важно знать. Tómese el tiempo para aprenderlas, es muy importante saber.

La red de publicidad Rorer
При пошиве изделия необходимо пользоваться едиными названиями для обозначения срезов и линий деталей кроя. La hora de adaptar los productos a utilizar nombres comunes para referirse a las secciones y partes de las líneas de corte.

Полочка пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, а): срез борта — 1-2, лацкана — 2-3, уступа лацкана — 3-4, горловины — 4-5, плечевой срез — 5-6, срез проймы — 6-7, боковой срез — 7-8, срез низа — 8, боковая вытачка — 9, передняя вытачка — 10, верхняя (нагрудная) вытачка — 11, линия прореза бокового кармана — 12, линия полузаноса — 13, перегиба лацкана — 14, талии — 15, бедер — 16, петли — 17, контрольные знаки — 18. Perchero tiene el título de las secciones siguientes y las líneas constructivas (ver fig. 14, a): cortar un tablero - 1-2, solapa - 2-3, detrás de la solapa - 3-4, cuellos - 4-5, el corte del hombro - 5 -- 6, sisas cortar - 6-7, corte - 7-8, corte la parte inferior de - 8, parte de abdomen - 9, delante de abdomen - 10, la parte superior (seno) Tuck - 11, de bolsillo rendija de línea - 12, poluzanosa línea - 13 , solapa de inflexión - 14, de la cintura - 15 de caderas - 16, bisagras - 17, las marcas de referencia - 18.

Спинка пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, б): средняя линия спинки – 1-2, срез горловины - 2-3, плечевой срез – 3-4, срез проймы – 4-5, боковой срез – 5-6, срез низа - 6, вытачка на линии талии - 7, вытачка от плечевого среза - 8, линия талии - 9, бедер - 10, контрольные знаки - 11. La parte trasera de la chaqueta tiene el título de las secciones siguientes y las líneas constructivas (ver fig. 14, b): la línea media de la espalda - 1-2, la garganta cortada - 2-3, el corte del hombro - 3-4, sisas cortar - 4-5, lateral de corte - 5-6, corte la parte inferior de - 6, dardo en la línea de la cintura - 7, meta la paletilla - 8, cintura - 9, los muslos - 10, las marcas de referencia - 11.

Подборт пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, в): внешний срез подборта – 1-2, срез уступа лацкана (или верхний срез лацкана) – 2-3, срез раскепа - 5-4, плечевой срез – 4-5, внутренний срез – 5-6, срез низа – 6-1, линии надставок - 7. Abrigo Podbort tiene las secciones título y el sentido constructivo (ver fig. 14,): el tramo podborta exterior - 1-2, una solapa de corte saliente (o el borde superior de la solapa) - 2-3, raskepa corte - 5-4, el corte del hombro - 4-5, el corte interior - 5-6, fondo cortado - 6-1, las líneas de nadstavok - 7.

Верхняя часть рукава пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, г): локтевой срез – 1-2, срез оката – 2-3, передний срез – 3-4, срез низа - 4-1, линия переднего переката - 5, линия локтевого переката - 6, контрольные знаки - 7. La parte superior de las mangas de la chaqueta tiene el título de las secciones siguientes y las líneas constructivas (ver fig. 14, g): corte cubital - 1-2, corte rociaron - 2-3, corte frontal - 3-4, corte inferior - 4.1 Line rápidos anterior - 5, rápidos codo línea - 6, de Control - 7.

Нижняя часть рукава пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, д): локтевой срез – 1-2, срез оката - 2-3, передний срез – 3-4, срез низа - 4, контрольные знаки – 5. La parte inferior de las mangas de la chaqueta tiene el título de las secciones siguientes y las líneas constructivas (ver fig. 14, d): corte cubital - 1-2, corte rociaron - 2-3, corte frontal - 3-4, corte la parte inferior de - 4, de Control -- 5.

Верхний воротник пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, е): линия середины - 1, срез отлета - 2, конца - 3, раскепа - 4, стойки - 5, линия перегиба стойки - 6. El cuello del abrigo superior tiene el siguiente título secciones y líneas constructiva (ver fig. 14, e): la línea de media - 1, cortar el vuelo - 2, final - 3, - raskepa 4 stands - 5, se encuentra la línea de cresta - 6.

Нижний воротник пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, ж): срез середины - 1, отлета - 2, конца - 3, стойки - 4, линия перегиба стойки - 5, линия надставок - 6. Cuanto más bajo el cuello de la chaqueta tiene el título de las secciones siguientes y las líneas constructivas (ver fig. 14, f): sección transversal de la mitad - 1 salida - 2, - extremo 3 bastidores - 4, se encuentra la línea de cresta - 5, nadstavok línea - 6.



Если хотите увеличить картинку, нажмите на неё. Si desea ampliar imagen, haga clic en él.

Детали подкладки и прокладки имеют те же названия срезов и конструктивных линий, что и детали верха. Detalles de las almohadillas y juntas tienen los mismos nombres de las secciones y líneas constructivas, y los detalles del borde.

Технические условия на раскрой Especificaciones para el corte

Перед тем, как конструировать и кроить, не поленитесь узнать технические условия на раскрой . Antes de diseñar y corte, no demasiado perezoso para aprender las condiciones técnicas de corte. В противном случае ваше изделие не сядет по фигуре. De lo contrario, el producto no se sienta en una figura.

Детали верха, подкладки и прокладки пальто и жакета выкраивают в соответствии с техническими условиями на раскрой. Detalles de la parte superior, las pastillas y forros de abrigo y una chaqueta de la talla manipulado de conformidad con las especificaciones para el corte. Детали основной ткани. Los detalles de la trama principal. В полочках (см. рис. 14 и рисунки в предыдущей статье) нить основы проходит параллельно линии полузаноса (направление нити основы показано стрелками). En los estantes (ver fig. 14 y las cifras en el artículo anterior), el hilo corre paralela a la poluzanosa base (la dirección de hilos de la urdimbre se indican con flechas).

Допускаемое отклонение от основного направления нити в гладкокрашеных тканях составляет 1%, в тканях с рисунком отклонения не допускаются. Desviado de la corriente principal de color hilos en los tejidos del 1% en los tejidos con un patrón de desviación no está permitido. Величина отклонения от основной нити определяется длиной детали. La magnitud de la desviación del hilo principal está determinada por la longitud de los detalles. Например, при длине полочки в 120 см отклонение внизу полочки составит 120-0,01 = 1,2 см в одну или другую сторону от нити основы. Por ejemplo, si la longitud de la plataforma de 120 cm de desviación en la parte inferior de la plataforma será 120-0,01 = 1,2 cm en uno u otro lado de los hilos de la urdimbre.

В полочках необходимо проверить наличие и точность следующих линий: полузаноса, талии, вытачек (нагрудных и от линии талии), прореза кармана и контрольные надсечки. En los estantes, para comprobar la disponibilidad y exactitud de las siguientes líneas: poluzanosa, dardos de la cintura (pecho y la línea de la cintura), de corte entallado su bolsillo y de control. Длину вытачек и линию прореза кармана ограничивают поперечными линиями. La longitud de la línea de dardos y los bolsillos de hendidura restringir líneas se cruzan.

Наличие контрольных надсечек обеспечивает точность соединения основных деталей. Presencia de nadsechek control de asegurar la exactitud de los detalles básicos de la conexión. На полочках контрольные надсечки располагают по пройме для совмещения с линией переднего переката рукава и на боковых срезах по линиям талии, бедер, а также на 7—8 см ниже проймы. Sobre el control de la plataforma tienen muescas en la sisa para coincidir con la primera línea de relaminado las mangas y las partes laterales de las líneas de la cintura, caderas, y en 7-8 cm por debajo de la sisa.

В спинке нить основы должна проходить параллельно линии ее середины. En la parte de atrás de las bases de hilo debe ser mantenida en paralelo a su medio. Допускаемое отклонение от направления нити основы для гладкокрашеных тканей составляет 2%, для тканей с рисунком, в полоску или клетку — 0,5%. Desviarse de la dirección de los hilos de la urdimbre de color de la tela es del 2%, para las telas con los patrones, rayas o una jaula - 0,5%.

Проверяют наличие линии талии, контрольных надсечек по пройме и боковому срезу, плечевых вытачек, а также (в зависимости от силуэта) вытачек от линии талии, которые должны быть по длине ограничены линиями. Los controles de la línea de cintura, nadsechek control de la sisa y cortar lado, los dardos del hombro, así como (en función de la silueta) dardos desde la línea de cintura, que debería limitarse a la longitud de las líneas.

В подбортах нить основы проходит параллельно внешнему срезу от верхней петли до низа. En la base de hilo podbortah es paralela a la fuerza cortante externa del bucle de arriba a abajo. При раскрое деталей из гладкокрашеных тканей допускаются отклонения от направления нитей основы в верхней части до 5%, в надставках — до 10%. Tejidos de Cuando las piezas de corte de color de desviarse de la dirección de los hilos de la urdimbre en la parte superior al 5%, en las extensiones - hasta el 10%. В тканях с рисунком, в полоску или клетку отклонения в верхней части подбортов не допускаются, в надставках отклонения могут составлять 2%. En los tejidos con un patrón de rayas o el rechazo de células en la parte superior podbortov no permitidos en las desviaciones extensiones pueden ser de 2%.

В целях экономного расходования материала подборта могут быть стачными: в пальто — из трех частей, в жакете — из двух, с расположением швов в поперечном или косом направлении (со скосом не более 5 см). A fin de respetar coste de la materia puede ser podborta stachnymi: un abrigo - en tres partes, con una chaqueta - los dos, con la colocación de suturas en una dirección transversal u oblicua (con una inclinación de 5 cm). Швы располагают ниже первой бортовой петли (не считая петель на участке лацкана), а внизу — на расстоянии не менее 6 см от линии низа. Costuras laterales más bajos primero del bucle (sin contar el lazo en la solapa de sitio), y el fondo - a una distancia no inferior a 6 cm de la línea de fondo. Швы на подборте должны находиться на расстоянии не менее 2,5—3 см от петель. Podborte costuras debe ser de al menos 2,5-3 cm de la bisagra. Допускается совпадение шва подборта с прорезью обтачной петли. Podborta duplicados costura con un bucle obtachnoy ranura.

В верхней части рукава нить основы проходит параллельно линии, соединяющей концы переднего среза. En la parte superior de la rosca de manga corre paralela a la línea de base que une los extremos de la corte frontal. Допускается отклонение от нити основы для гладкокрашеных тканей до 4%, для тканей с рисунком, в полоску или клетку — до 1%. Un margen de tolerancia de los hilos de la urdimbre de color de las telas a 4% para las telas con los patrones, a rayas o controlado - hasta el 1%. В верхней части рукава проверяют наличие контрольных надсечек: одна в центре оката и по две по локтевому и переднему срезам на расстоянии от среза оката 10—12 см и от линии низа — 6—8 см. На верхней части рукава должна быть нанесена линия переднего переката параллельно переднему срезу на расстоянии 3—4 см от неё. En la parte superior de la manga para comprobar la presencia de nadsechek de control: uno en el centro y se vierte en el codo y dos en los bordes delanteros a una distancia de la toma de rociado de 10-12 cm desde la línea de fondo - 6,8 cm en la parte superior de las mangas, deberá colocarse en la primera línea de los rápidos paralelo al frente de la salida a una distancia de 3-4 cm de él.

Нижняя часть рукава выкраивается так, чтобы нить основы проходила параллельно линии, проведенной через концы переднего среза. La parte inferior de los cortes de manga a cabo de modo que el hilo es paralelo a la línea de base trazada a través de los extremos de la corte frontal. Допускаемое отклонение для гладкокрашеных тканей — 6%, для тканей с рисунком — до 3%. La desviación admisible de color de la tela - un 6%, para las telas con los patrones - hasta el 3%. Контрольные надсечки на нижней части располагаются по две на расстоянии от среза оката 10—12 см и от линии низа 6—8 см по переднему и локтевому срезам. Control de muescas en la parte inferior se ubican en dos a una distancia desde el punto de corte rociado de 10-12 cm desde el fondo de la línea de 6-8 cm de los bordes anteriores y segundo.

В верхнем воротнике нить основы проходит параллельно линии середины воротника. En el anillo superior, la línea de base hilo corre paralela a la mitad del cuello. Отклонения от нити основы допускаются только для гладкокрашеных тканей до 5%. Las desviaciones de los hilos de la urdimbre se permiten sólo para el color de las telas a 5%. Выкраивание верхнего воротника из двух частей со швом посередине допускается только в изделиях с воротником, цельнокроенным с подбортами. Esquila de la parte superior del cuello de dos partes con una costura en el centro sólo está permitido en productos con un collar, solo corte con podbortami.

Нижний воротник выкраивают в зависимости от модели. Baja talla de cuello manipulado, dependiendo del modelo. В воротнике для изделия с застежкой доверху нить основы проходит под углом 30—60° к срезу отлета, при открытой застежке нить основы проходит параллельно линии раскепа. En el cuello con cierre para los elementos base ala tema se encuentra en un ángulo de 30-60 ° a la salida de corte, con un hilo de cierre abierto corre paralela a la raskepa línea de base. Отклонение на 20% допускается только в нижних воротниках для пальто с застежкой доверху из гладкокрашеных тканей и тканей с рисунком. La desviación del 20% sólo se permite en la capa inferior de cuello con una cremallera de arriba a abajo de color tejidos y telas con un patrón.

Нижний воротник допускается выкраивать составным из двух—четырех частей с поперечным или косым расположением швов. La parte inferior de cuello se le permite cortar una combinación de dos o cuatro partes con la posición transversal u oblicua de las costuras. Во всех частях нижнего воротника должно быть сохранено одно направление основной нити, принятое в нем. En todas partes de la parte inferior del cuello se debe guardar una dirección del hilo principal, tomada en el mismo. Швы нижнего воротника должны быть расположены на расстоянии не менее 2 см от плечевых швов и 1,5—2 см от линии перегиба лацкана в сторону внутреннего среза подборта. Las costuras de la parte inferior del cuello no debe estar ubicado a menos de 2 cm de la costuras de los hombros y 1,5-2 cm de la línea de la solapa de inflexión hacia podborta de corte interno.

Клапаны, листочки, манжеты, накладные карманы должны быть выкроены так, чтобы их нити основы совпадали с нитями основы полочек, рукавов при наложении на изделие верхних срезов данных деталей. Válvulas, hojas, puños, bolsillos parche debe ser cortado para que coincidan con los hilos de la urdimbre son los hilos estantes fundación, mangas cuando usted solicita un producto de las secciones superiores de estas partes. Отклонение на 8% от нити основы допускается только для гладкокрашеных тканей. La desviación de un 8% de los hilos de la urdimbre se permiten sólo para el color de las telas.

Обтачки карманов, листочки, обтачки петель выкраивают так, чтобы нити основы проходили параллельно линии, проведенной посередине вдоль детали. Bolsillos Obtachki, hojas, lazos obtachki talla manipulado de modo que los hilos de urdimbre son paralelas a una línea trazada a lo largo de la parte media. Отклонение на 2% допускается для гладкокрашеных тканей и для тканей с рисунком. La desviación del 2% permitido por colores y tejidos de tela con un patrón.

Хлястики, пояс, шлевки выкраивают так, чтобы нить основы была параллельна линии, проведенной посередине и поперек детали. Correa, cinturón, correa de bucle talla manipulado de modo que el hilo es paralelo a la línea de base elaborado por el centro y los detalles. Отклонение для гладкокрашеных тканей допускается в пределах 5%, для тканей с рисунком — 0,5%. Desviación de color telas están permitidas dentro de 5% para las telas con los patrones de - 0,5%.

Детали подкладки Detalles de revestimiento

Подкладку (см. рис. 15 и 18 в предыдущей статье) для полочек выкраивают уже основной детали на ширину подбортов, давая припуск 2—2,5 см на шов притачивания подборта. Forro (ver fig. 15 y 18 en el artículo anterior) de los estantes ya gerrymandered talla de los principales puntos de la anchura de podbortov, dando subsidio 2-2,5 cm en el podborta pritachivaniya costura. Подкладка пальто должна быть длиннее основной детали на уровне линии подгиба низа на 3—4 см, а в жакете на 2 см. В полочках нить основы проходит параллельно срезу борта на участке ниже начала линии перегиба лацкана. Una capa de revestimiento debe ser superior a los detalles básicos en la parte inferior de la línea de flexión de 3-4 cm, y una chaqueta a 2 cm de hilo estantes corre paralelo a la base de la toma de aguas abajo de la línea de salida de la solapa de inflexión.

Спинка может быть цельной или из двух частей. La parte de atrás puede ser sólido o en dos partes. Подкладка спинки должна быть шире основной детали на 1—2 см и длиннее ее, т.е. La alineación de la espalda debe ser más amplio que los detalles básicos de 1-2 cm y más de ella, que перекрывать линию подгиба низа основной детали в пальто на 3—4 см и в жакете на 2 см. В цельной спинке нить основы проходит параллельно линии, проведенной посередине вдоль детали, а в спинке, состоящей из двух частей, параллельно среднему срезу ниже линии талии. superpone a la línea de doblar la parte inferior de los principales componentes de una capa de 3-4 cm y una chaqueta a 2 cm en toda la espalda de la base de hilo es paralelo a una línea trazada a lo largo de la parte media, y en la espalda, que consta de dos partes, paralela a la de corte promedio por debajo de la cintura.

Верхние и нижние части рукавов выкраивают с расположением нити основы параллельно прямой линии, соединяющей верхние и нижние углы передних срезов. Las partes superior e inferior de las mangas, talla manipulado con la ubicación de los hilos de la urdimbre paralelos a la línea recta que une las esquinas superior e inferior de las secciones delantera.

Подзоры, подкладку клапанов, манжет, накладных карманов, хлястиков, вешалку, полодержатель выкраивают с расположением нити основы параллельно линии, проведенной посередине вдоль детали. Cenefas, válvulas de revestimiento, puños, bolsillos, correa, percha, poloderzhatel talla manipulado con la ubicación de los hilos de la urdimbre paralelos a la línea trazada a lo largo de la parte media. В деталях подкладки отклонения от направления нитей основы в тканях с рисунком не допускаются. En detalle revestimiento desviación de la dirección de los hilos de la urdimbre en los tejidos con un patrón no está permitido.

Детали прокладки Detalles de pastillas

В деталях бортовой прокладки (см. рис. 16 и 19) нить основы проходит перпендикулярно бортовому срезу или параллельно линии перегиба лацкана. En las almohadillas a bordo de detalle (ver fig. 16 y 19) base de hilo es perpendicular a la Junta de cortante o en paralelo a la solapa de inflexión. Для меньшего расхода ткани бортовая прокладка может быть выкроена с надставкой ниже линии бедер. A consumir menos tejido-pad bordo puede ser cortado con las extensiones debajo de las caderas. Бортовую прокладку по форме выкраивают в соответствии с формой верха полочки, но шире с учетом обработки и усадки по лацкану на 1,2—1,5 см, по пройме, горловине и плечевому срезу — на 0,8—1 см; в нижней части бортовая прокладка должна быть шире подборта на 1—2 см. Forma de almohadilla Junta talla de manipulado de acuerdo con la forma de los estantes más altos, pero más a la luz de la transformación y la contracción en la solapa de 1,2-1,5 cm a la sisa, cuello y hombros de corte - de 0,8-1 cm en la parte inferior de junta de la Junta debe limitarse a 1-2 cm de podborta

Прокладку для нижнего воротника выкраивают из двух частей; нить основы должна проходить так же, как в нижнем воротнике. Juntas de la parte inferior del cuello cortado en dos partes, las bases hilo debe tener lugar como en la parte inferior del cuello. Прокладка должна быть по размеру больше нижнего воротника на величину обработки и усадки со всех сторон (на 0,7—1 см). Junta debe tener un tamaño superior a la inferior de cuello en el valor de la transformación y la contracción de todas las partes (en 0,7-1 cm).

Плечевую накладку выкраивают по форме верхней части бортовой прокладки с расположением нити основы под углом к плечевому срезу. Los protectores de hombros talla manipulado para formar la parte superior de las almohadillas de a bordo con la ubicación de los hilos de la urdimbre en un ángulo de la paletilla.

Прокладку для рукава выкраивают по форме низа рукава из хлопчатобумажной прокладочной ткани (бязь, коленкор и материалы с клеевой пропиткой). Relleno para mangas talla manipulado para formar un fondo de mangas hechas de algodón, tejido de relleno (el algodón, de percal y materiales impregnados con pegamento). Длина прокладки равна ширине низа рукава, а ширина ее равна 5—6 см. Нить основы проходит по ширине прокладки. La duración de por igual a la anchura de una manga de fondo, y su ancho es de 5-6 cm de base de hilo es la anchura de la junta.

Подкладку кармана выкраивают из хлопчатобумажной ткани. Forro bolsillo cortado de la tela de algodón. Форма ее зависит от расположения линии входа в карман, ширина равна длине обтачки и подзора, а длина — 40—42 см. Нить основы проходит по длине кармана, но положение ее может меняться в зависимости от вида кармана. Forma que depende de la ubicación de la línea de la entrada a la anchura de bolsillo igual a la longitud obtachki y cenefas, y - la longitud base de 40-42 cm de hilo es la longitud de su bolsillo, pero su posición puede variar dependiendo del tipo de bolsillo.

И.Н.Литвинова, Я.А.Шахова. I. Litvinov, YA Shakhov. «Изготовление женской верхней одежды» "Hacer prendas de abrigo de la mujer"
Автор: Ирина Хватова Autor: Irina Hvatova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Шитье и крой Categoría de coser y cortar Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Шитье и крой»: Зверёк Демьян , Эпатаж в умеренных дозах , Летняя сумка , Обработка утепляющих прокладок и рукавов , Технология пошива изделий. Artículos frescos en la categoría "coser y cortar": Demian animales, Epatage en dosis moderadas, la bolsa de verano, procesamiento de las juntas aislantes y las mangueras, la tecnología de acabado textil. Детали кроя , Технология пошива изделия. Detalles de la corte, confección de productos de tecnología. Ручные работы , Технология пошива изделий. El trabajo manual, la tecnología de adaptación de los productos. Ручные стежки и строчки , Технология пошива изделия. Puntadas a mano y líneas, adaptando los productos de tecnología. Машинные работы , Технология пошива изделия. El trabajo de máquina, adaptando los productos de tecnología. Снимаем мерки , Все о верхней одежде Tomar las medidas, todas las prendas de vestir exteriores


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Детали кроя платья. наименование срезов и линий. направление нити основы|детали кроя легкого платья наименование линий и срезов деталей|детали кроя и их название|детали кроя туники женской наименование срезов|детали кроя платья и их срезы|детали кроя,направление нити основы, конструктивные линии, название срезов|где проходит нить основы на спинке платья|детали кроя платья наименование линий и срезов деталей кроя|детали кроя прямой юбки,наиминование срезов,направление нитей основы в деталях|детали кроя, наименования срезов платья|детали и линии платья|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact