Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Procesamiento de las juntas aislantes y las mangueras Рукоделие : Шитье и крой Labores de costura: costura y corte

Обработка утепляющих прокладок и рукавов Procesamiento de las juntas aislantes y las mangueras

По желанию читательниц мы начинаем рассказ о технологической обработке зимнего пальто. A petición de los lectores, empezamos la historia de abrigo de invierno procesados.

La red de publicidad Rorer
Обработка утепляющих прокладок Procesamiento de las juntas aislantes de

В качестве утепляющих прокладок применяют различные материалы: вату (хлопчатобумажную, шерстяную и синтетическую), ватин (хлопчатобумажный, шерстяной и полушерстяной), мех (искусственный и натуральный), гагачий пух и поролон . Como las juntas aislantes que se utilizan diferentes materiales: algodón (algodón, lana y sintéticas), bateo (algodón, lana y lana), pieles (naturales y artificiales), Eider y espuma.

Способы обработки прокладки зависят от вида применяемого утепляющего материала. Los métodos de tratamiento dependen del tipo de sellos usados material aislante. При индивидуальном изготовлении изделий различной толщиной утепляющего слоя можно скрыть некоторые недостатки фигуры человека: разный наклон плеч, впалую грудь, выпуклые лопатки. Para encargos a los productos de diversos grosores de capa aislante se puede ocultar algunos de Derechos cifras defectos: una pendiente diferente de los hombros, el pecho hundido, los omóplatos salientes.

Утепляющая прокладка из ваты Aislantes almohadilla de algodón hidrófilo

Вата хлопчатобумажная или шерстяная должна обладать определенными свойствами: быть чистой, легкой, пушистой, рыхлой и без запаха. De lana o algodón debe tener ciertas características: ser limpio, ligero, suave y esponjosa, grumosa y sin olor.

Обработка утепляющей прокладки включает операции настилания ваты, выстегивания ватной прокладки и подрезки деталей кроя по лекалам. Junta de Procesamiento de aislamiento incluye las operaciones de revestimiento de lana nastilaniya vystegivaniya acolchado y recortar las piezas de corte de los patrones. Ватный слой должен быть расположен между двумя слоями марли. Capa de algodón debe colocarse entre dos capas de gasa.

Выстегивание утепляющей прокладки на стачивающей машине выполняют с расстоянием между строчками 50-60 мм. Juntas aislantes Vystegivanie máquinas abrasivo es la distancia entre las líneas de 50-60 mm. Машинная строчка при выстегивании должна быть самой редкой. Máquina de coser con vystegivanii debe ser muy raro. Выстеганные детали подрезают по лекалам, на полочках вырезают нагрудные вытачки, а затем их стачивают на машине стачным или накладным швом шириной 7-8 мм, к концам вытачек шов сводят на нет. Vystegannye piezas se cortan en los patrones en los estantes de corte dardos de mama, y luego se muelen en el automóvil o la anchura stachnym punto superpuestas de 7-8 mm hacia el final de los dardos de la costura negada.

Утепляющая прокладка из ватина Aislantes junta de bateo de

Ватин имеет ряд преимуществ перед ватой: гладкую поверхность, пушистость, эластичность, легкость и т.д. Детали полочек и спинки выкраивают в один или два слоя. Bateo tiene varias ventajas sobre el algodón: suave, suave y esponjosa flexibilidad, ligereza, etc Detalles estantes y volver talla convertido en patrimonio de una o dos capas. Один слой должен проходить от верха до низа изделия, а второй — только до линии бедер. Una capa debe correr de arriba a abajo de producto, y el segundo - sólo a las caderas.

Оба слоя ватина складывают начесом внутрь и выстегивают их на стачивающей машине или на спецмашине М-12. Tanto bateo de capa polar plegado dentro y acolchar ellos en la máquina abrasivos o en los vehículos de emergencia M-12. Выстегивание выполняют параллельными строчками с расстоянием между ними 100-120 мм. Vystegivanie realizar líneas paralelas con una separación de 100-120 mm. Наружный слой ватина перекрывают марлей, которую располагают в сторону деталей из основной ткани. La capa exterior de bateo de cubrir con una gasa, que tienen las partes laterales de la estructura principal. В изделиях с притачанной по низу подкладкой при хорошем качестве ватина утепляющую прокладку обрабатывают без марли, а вытачки — как указано выше. En los productos con la puntada en la parte inferior revestida con un bate de buena calidad con aislamiento marítimo de línea es tratado sin gasa, y dardos - como se indicó anteriormente.

Обработка рукавов Procesamiento de mangas

Рукава зимнего пальто состоят из деталей верха, утепляющей прокладки и подкладки. Las mangas de las chaquetas de invierno se compone de partes de la parte superior, las juntas aislantes y revestimientos. Перечисленные детали соединяют между собой в последовательности, зависящей от способов обработки. Estos componentes se conectan entre sí en una secuencia de métodos que dependen de la transformación.

При обработке деталей утепляющей прокладки из ватина их перекрывают одним слоем марли, расположенным в сторону деталей верха; прокладку из ваты перекрывают двумя слоями марли. Al manejar los detalles de la junta aislante de bateo de ellas se superponen una capa de gasa, situado en el lado de la parte superior; almohadilla de algodón cubierta con dos capas de gasa. Детали из ватина выкраивают по деталям подкладки со стачанными передними швами с припуском по всем срезам, равным 20-30 мм. Detalles de la talla de bateo de manipulado en los detalles de las paredes de las juntas frente stachannymi con una asignación en todos los bordes, lo que equivale a 20-30 mm. Второй слой ватина (или ваты) подкраивают только для верхней части (он не должен доходить до низа рукава на 100-150 мм). La segunda capa de bateo (o lana) podkraivayut sólo para la parte superior (que no debe llegar a la parte inferior de la manga a 100-150 mm). Выстегивают слои ватина для рукавов так же, как для полочек и спинки с расстоянием между строчками 100-120 мм. Quilting capas de bateo para mangas, así como de los estantes y la espalda, con la distancia entre las líneas de 100-120 mm.

Рукава верха с утепляющей прокладкой и подкладкой соединяют машинным и клеевым способами. Top de manga larga con relleno de aislamiento y el revestimiento de la máquina y se combinan los métodos de adhesivo.

Соединение утепляющей прокладки с рукавами машинным способом. Conexión de las juntas aislantes de las mangas de la máquina.

Рукава зимнего пальто из основной ткани обрабатывают так же, как рукава демисезонного пальто, без прикрепления подгиба низа рукава к прокладке. Las mangas de la chaqueta de invierno de la trama principal se trata de la misma manera que el abrigo de manga, sin doblar la parte inferior de la manguera de apego a la puesta. Локтевые срезы утепляющей прокладки стачивают со стороны нижних частей швом шириной 10 мм, посаживая верхние части. Codo secciones juntas aislantes rutina de las partes bajas de la anchura de la costura de 10 mm, la parte superior posazhivaya.

Локтевые швы обработанной утепляющей прокладки притачивают к локтевым швам рукавов на стачивающей машине, выпуская нижний срез прокладки на 10-15 мм ниже среза припуска на подгиб низа рукава. Junturas de tratados con las juntas aislantes mangas puntada a las articulaciones del codo de la máquina de abrasivos, dejando que las juntas de corte inferior de 10-15 mm por debajo del corte indemnización para la parte inferior del CAC de las mangas. При этом нижние части основного рукава и утепляющей прокладки совмещают. La parte inferior de la manga principal y juntas aislantes de combinar. Строчку прокладывают по верхним частям рукавов, отступая от низа на 50 мм (длиной 60-100 мм), посаживая прокладку на 5 мм по всей длине. Línea abre la parte superior de las mangas, dando un paso atrás desde la parte inferior a 50 mm (longitud de 60-100 mm), libreta de posazhivaya de 5 mm a lo largo de toda la longitud.

Затем рукава вывертывают утепляющей прокладкой вверх и расправляют детали. Luego desenroscar manga aislante almohadilla y enderezó los detalles. Нижний срез утепляющей прокладки подводят к линии подгиба низа и прикрепляют к прокладке на спецмашине потайного стежка вкруговую. De corte más bajos junta aislante se aplica a un fondo de flexión y adjuntar a poner en las máquinas especiales vkrugovuyu punto ciego. Нижний срез подкладки рукава прикрепляют к нижнему срезу подгиба стачным швом шириной 10 мм (на стачивающей машине). Revestimiento de las mangas de corte inferior adjunta al borde inferior de flexión de costura stachnym ancho de 10 mm (en la máquina de abrasivos).

Клеевое соединение утепляющей прокладки с низом рукава. Conexión glutinoso con juntas aislantes mangas abajo.

Если утепляющую прокладку соединяют с припуском на подгиб низа рукава клеевой прокладкой (хлопчатобумажной или из нетканого материала), последнюю соединяют с утепляющей прокладкой накладным швом на стачивающей машине. Si el revestimiento aislante se combina con la indemnización por el fondo, el CAC de la almohadilla adhesiva manga (de algodón o tejido sin tejer de material), el último eslabón con revestimiento aislante superpuesto en la máquina de costura abrasivo.

Клеевую прокладку выпускают на 7-8 мм за срезы утепляющей прокладки, строчку прокладывают посередине клеевой прокладки и на расстоянии 5 мм от срезов утепляющей прокладки. Almohadilla adhesiva para producir 7-8 rebanadas mm de juntas aislantes, la línea de almohadillas adhesivas allanó el medio y en una distancia de 5 mm de aislante rebanadas juntas. Сторона прокладки с клеевым покрытием должна располагаться в сторону припуска на подгиб низа. Parte pastillas con capa de adhesivo debe estar situado hacia la parte inferior de la asignación para el CAC.

Утепляющую прокладку соединяют со стороны изнанки с рукавами из основной ткани со стачанными передними срезами, уравнивая нижние срезы прокладки с надсечками по линии подгиба низа рукавов; клеевую прокладку располагают стороной с клеевым покрытием в сторону припуска на подгиб низа рукавов. Almohadilla de aislamiento se conecta a la parte inferior de las mangas de la tela principal con las secciones delantera stachannymi, equiparando las secciones más bajas de las almohadillas con muescas en la parte inferior de la línea de flexión ramas; almohadilla adhesiva tener un partido con el recubrimiento con adhesivos para la indemnización por el fondo, el CAC de mangas.

Припуск на подгиб низа подгибают в сторону клеевой прокладки по надсечкам, скалывая в двух-трех местах булавками со стороны припуска, и соединяют на прессе. Provisión para el fondo se inclina Acc en la dirección de almohadillas adhesivas para entallar skalyvaya en dos o tres lugares con alfileres de la indemnización, y conectarse a la prensa. Булавки удаляют. Las clavijas son removidos. Локтевые срезы рукавов из основной ткани стачивают с одновременным продолжением строчки по локтевым срезам утепляющей прокладки. Codo mangas de las principales secciones de tejido molido y seguir las líneas de los bordes del primer segmento de las juntas aislantes.

Локтевые швы утепляющей прокладки притачивают на стачивающей машине к локтевым швам рукавов со стороны верхних частей на участке длиной 60-100 мм. Junturas de juntas aislantes puntada máquina abrasivo en las costuras de las mangas del codo de la parte superior de la longitud de la sección de 60-100 mm.

Вместо клеевой прокладки на изнанку рукавов верха можно проложить прокладку с двусторонним клеевым покрытием. En lugar de almohadillas adhesivas en la parte inferior de la parte superior de las mangas puede completarse con dos caras de superficie almohadilla adhesiva. В этом случае клеевой слой не должен доходить до локтевых срезов на 30-40 мм. En este caso, la capa de pegamento no debe extenderse a las secciones del codo de 30-40 mm.

Закрепление подкладки и прокладки по низу рукава при изготовлении одежды по индивидуальным заказам. La fijación de las almohadillas y juntas de estanqueidad en la parte inferior de las mangas en la fabricación de prendas de vestir para pedidos individuales.

Передние срезы подкладки рукавов стачивают, как описано выше. Las secciones delantera de la manguera de revestimiento moler, como se describe anteriormente. После приутюживания подкладку рукавов соединяют с утепляющей прокладкой. Después de la manguera priutyuzhivaniya revestimiento conecta con revestimiento aislante. Для этого подкладку накладывают на утепляющую прокладку лицевой стороной вверх, уравнивания срезы. Para imponer en el revestimiento de aislamiento frente a la junta-up, rodajas de ajuste.

Нижние части рукава подкладки отгибают на верхние, и припуски передних швов подкладки настрачивают на утепляющую прокладку на стачивающей машине, не доходя на 100-120 мм до верхних и 60-80 мм до нижних срезов. La parte inferior de la capa de manga a bajar el pestañas superior y frontal revestimiento aislante en nastrachivayut almohadilla abrasiva en la máquina, no llegando a 100-120 mm y 60-80 mm y la superior a la inferior. Подкладку рукавов расправляют на утепляющей прокладке и настрачивают с лицевой стороны подкладки двумя строчками, прокладывая первую строчку параллельно окату на расстоянии 100-120 мм от среза оката, а вторую — параллельно нижнему срезу на расстоянии 60-80 мм от него, не доходя до локтевых срезов на 30-40 мм. Manguitos de revestimiento para enderezar nastrachivayut juntas de estanqueidad y aislamiento de la parte delantera de la guarnición de dos líneas, por el que se paralela a la primera línea vierte a una distancia de 100-120 mm de la toma de roció, y el segundo - paralelo al borde inferior a una distancia de 60-80 mm de la misma, no llegar a los sectores del codo 30-40 mm.

Локтевые срезы стачивают со стороны нижних частей рукавов с посадкой верхних на уровне линии локтя швом шириной 10-12 мм. Codo de moler trozos de la parte inferior de las mangas de la parte superior, con una escala en el codo de ancho de la línea de costura de 10-12 mm. На участках локтевого шва от верхнего среза вниз на 120-125 мм и от нижнего среза вверх на 60-80 мм стачивание деталей подкладки и утепляющей прокладки выполняют по отдельности, а на остальной части шва — вместе. Áreas en las articulaciones del codo del corte superior de hasta 120-125 mm y la menor reducción de hasta 60-80 mm moler las piezas de revestimiento y juntas aislantes realizar por separado, y el resto de la costura - juntos.

Рукава из основной ткани перед соединением с подкладкой и утепляющей прокладкой обрабатывают без подгибания нижнего среза. Las mangas de la tela principal antes de conectar con el revestimiento y el forro aislante se trata sin corte inferior podgibaniya. Соединение деталей между собой начинают с закрепления их по локтевым швам. Detalles de conexión entre ellos comienzan a consolidarlas en el codo. Для этого рукава верха выворачивают на изнаночную сторону, складывая нижними частями вместе и совмещая локтевые швы. Esto convierte la manguera en la parte superior del lado equivocado, doblando las partes inferiores juntos y la combinación de las articulaciones del codo. Швы утепляющей прокладки с подкладкой прикрепляют к локтевым швам верха на стачивающей машине. Costuras juntas aislantes con forro adjunta a las articulaciones del codo en la parte superior de la máquina abrasivo.

Затем рукава выворачивают подкладкой вверх и расправляют детали внутри. Entonces, volviendo la guarnición de manga y enderezó los detalles en su interior. Нижний срез утепляющей прокладки подводят к линии подгиба низа и прикрепляют к прокладке на спецмашине потайного стежка. De corte más bajos junta aislante se aplica a un fondo de flexión y adjuntar a poner en las máquinas de coser especiales ciego. Срез низа рукавов подгибают по линии подгиба нижнего края в сторону утепляющей прокладки и подшивают к утепляющей прокладке на спецмашине. El fondo corte de manga a través de las curvas de flexión del borde inferior de la parte aislante de las juntas y se sutura al revestimiento aislante para los vehículos de emergencia.

Нижний срез подкладки расправляют, подгибают и заметывают, совмещая швы верха и подкладки . De corte más bajos revestimiento enderezó, retorcido y zametyvayut, combinando la parte superior costuras y forro. Подшивание выполняют за подгиб низа рукава подшивочной строчкой петлеобразными стежками с частотой 3-4 в 10 мм. Podshivanie realizar para mangas fondo Acc podshivochnoy punto de bucle puntos con una frecuencia de 3.4 por 10 mm.

Рукав вывертывают на лицевую сторону, расправляют детали внутри и приметывают вдоль оката на расстоянии 100-120 мм от его среза косыми стежками длиной 25-30 мм, начиная от нижней части. Llave de manguera en la parte frontal, se arregló los detalles en el interior y virar a lo largo de roció a una distancia de 100-120 mm de la salida de la boquilla inclinada puntos de 25-30 mm de longitud, a partir de la parte inferior. После приутюживания рукава излишки утепляющей прокладки и подкладки подрезают. Después de excedentes priutyuzhivaniya revestimiento aislante de manga y el revestimiento se cortan. Утепляющую прокладку подрезают, выпуская на 5-10 мм (в зависимости от плотности утепляющей прокладки). Juntas aislantes se cortan, produciendo un 5-10 mm (dependiendo de la densidad de las juntas aislantes).

Подкладку подрезают, выпуская ее относительно среза оката рукава в верхней части на 10 мм, а в нижней части — на 20-25 мм. Forro se cortan, la liberación de ella en la corte de mangas de vertido en la parte superior de 10 mm, y en el fondo - en un 20-25 mm. На остальных частях оката рукава подкладку подрезают с плавным переходом от верхней и нижней частей оката. En el resto de la configuración de Cap revestimiento se cortan a una transición sin tropiezos de las partes superior e inferior de rociado.

Особенности обработки рукава с утепляющей прокладкой на машине Características de las mangas de procesamiento con el cojín de aislamiento de la máquina

Обработку рукавов из основной ткани и соединение подкладки рукавов с утепляющей прокладкой выполняют так же, как указано выше. Procesamiento de las ramas de la tela principal y la conexión de la tubería de revestimiento con revestimiento aislante es el mismo que el anterior.

Прокладку выкраивают короче с таким расчетом, чтобы нижний срез ее перекрыл срез утепляющей прокладки на 25-30 мм. Juntas menor talla manipulado de tal manera que bloquea la parte inferior del tramo a tramo almohadillas aislantes de 25-30 mm. Передний шов закрепляют до нижнего среза. La costura delante para reforzar la parte inferior del corte. Подкладку настрачивают на утепляющую прокладку вдоль нижнего среза на расстоянии 40-50 мм от этого среза. Nastrachivayut revestimiento aislante a lo largo del revestimiento de corte inferior a una distancia de 40-50 mm de ese corte. Локтевые срезы подкладки и прокладки стачивают по отдельности только у верхнего среза. Coderas y revestimientos rodajas moler por separado sólo en la corte superior.

Затем подкладку притачивают к нижнему срезу рукава верха со стороны подкладки швом шириной 10 мм, уравнивая передние и локтевые швы. Luego coser el forro al borde inferior de las mangas de la parte superior de la anchura de la costura revestimiento de 10 mm, al igualar frente y codo. Дальнейшую обработку: заметывание низа рукава, подшивание шва притачивания подкладки по низу к прокладке, закрепление локтевых швов и приметывание деталей по окату и низу — выполняют так же, как при обработке предыдущим способом. Reelaboración: zametyvanie parte inferior de las mangas, costura revestimiento pritachivaniya podshivanie en la parte inferior de las paredes, la fijación de las articulaciones del codo y detalles primetyvanie de vertido y el fondo - es el mismo que en la tramitación del método anterior.

И.Н. EN Литвинова, Я.А. Litvinov, YA Шахова. Yadav. «Изготовление женской верхней одежды» "Hacer prendas de abrigo de la mujer"
Автор: Хватова Ирина Autor: Irina Hvatova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Шитье и крой Categoría de coser y cortar Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Шитье и крой»: Зверёк Демьян , Эпатаж в умеренных дозах , Летняя сумка , Технология пошива изделий. Artículos frescos en la categoría "coser y cortar": Demian animales, Epatage en dosis moderadas, la bolsa de verano, los productos de tecnología de coser. Наименование линий и срезов деталей кроя , Технология пошива изделий. Nombre de las líneas y las lonchas cortadas las partes, la tecnología de acabado de textiles. Детали кроя , Технология пошива изделия. Detalles de la corte, confección de productos de tecnología. Ручные работы , Технология пошива изделий. El trabajo manual, la tecnología de adaptación de los productos. Ручные стежки и строчки , Технология пошива изделия. Puntadas a mano y líneas, adaptando los productos de tecnología. Машинные работы , Технология пошива изделия. El trabajo de máquina, adaptando los productos de tecnología. Снимаем мерки , Все о верхней одежде Tomar las medidas, todas las prendas de vestir exteriores


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
El procesamiento de la carrera de la manga de corte||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact