|
|
Библиотека: ПСИХОЛОГИЯ Biblioteca: PSICOLOGIA
Моя подруга Юля никогда не примеривала на себя амплуа секретного агента, но теперь у нее самая настоящая двойная жизнь. Mi amiga Julia nunca trate de un papel en el agente secreto, pero ahora ella es una doble vida real. Дело в том, что в свои тридцать лет, будучи замужем и имея ребенка, Юлька опять влюбилась. El hecho es que en sus treinta años de estar casada y tener un hijo, Julia estaba de nuevo en el amor. Ее избранник живет даже не в Москве, а в ее родном городе, куда она каждые выходные уезжает под благовидным предлогом «навестить маму». Ni siquiera elegir a sus vidas en Moscú, y en su ciudad natal, donde ella va cada fin de semana bajo el pretexto de "a visitar a mi madre." Встречаясь с подругой, я вижу, что она просто светится от счастья, глаза горят, она сыпет восторженными рассказами, и даже я могу уловить исходящие от нее флюиды сексуальности, да и наши мужики смотрят на Юльку уже совсем другими глазами. Читать далее >> Al reunirse con un amigo, veo que brilla de felicidad, me arden los ojos, nevó entusiasta historias, e incluso Puedo captar las vibraciones que emanan de su sexualidad, y nuestros muchachos están viendo Yuli ojos muy diferentes. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Deja la respuesta (Comentarios: 6) |
Покупая машину, мы в первую очередь задумываемся о ее марке, технических характеристиках, а уже потом о цвете. Al comprar un automóvil, lo primero que pensamos acerca de su marca, especificaciones, y sólo entonces sobre el color. Но стоит приглядеться к автомобилю любимого. Pero vale la pena una mirada más cercana a la amante de los coches. Возможно, это позволит вам узнать что-то новое о своем избраннике. Tal vez esto le permitirá aprender algo nuevo acerca de su elegida. Конечно, прямая зависимость характера мужчины от цвета машины недоказуема, но в некоторых случаях подобные знания помогают избежать неожиданностей не только на дороге, но и в личной жизни. Читать далее >> Por supuesto, la dependencia directa de la naturaleza de los hombres de las máquinas de color no se puede probar, pero en algunos casos, ese conocimiento ayuda a evitar sorpresas, no sólo en la carretera, pero en su vida personal. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Dejar una propina (Comentarios: 0) |
Признаки измены хорошо известны всем женщинам: помада на воротнике, SMS-ки от неизвестных женщин, поздние возвращения и так далее. Los signos de la infidelidad son bien conocidas por todas las mujeres: lápiz labial en el cuello, SMS-ki de mujeres desconocidas, volver tarde, y así sucesivamente. Интересно, что, по свидетельству многих американских частных детективов, подозрения женщин насчет измены мужей в большинстве случаев оправдываются. Es interesante que, según muchos investigadores estadounidenses privados, recelosos de las mujeres acerca de la infidelidad de los maridos en la mayoría de los casos justificados. Так что, женскую интуицию не следует сбрасывать со счетов. Así, la intuición de las mujeres no deben ser descontados. Впрочем, как правило, все эти признаки проявляются тогда, когда уже «поздно», когда измена уже совершена. Sin embargo, como regla general, estos síntomas se producen cuando ya "demasiado tarde", cuando la traición ya ha tenido lugar. Но ведь измену можно предотвратить. Sin embargo, la traición se pueden prevenir. Надо только уловить тот момент, когда мужчина к этому готов, и вовремя вмешаться. Sólo es necesario para captar el momento cuando un hombre preparado para esto, y en el tiempo para intervenir. Главное – не пропустить тревожные признаки, которые начинают проскальзывать в поведении и речи мужчины. Читать далее >> Lo más importante - no se pierda las señales de alerta, que están empezando a caer en el comportamiento y el lenguaje de los hombres. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 11 ) Deja la respuesta (Comentarios: 11) |
В «Толковом словаре русского языка» В.Даля есть такое определение: «Вина - провинность, проступок, прегрешение, грех, всякий недозволенный, предосудительный поступок». Читать далее >> En el "Diccionario de la lengua rusa" Dal es una definición: "Vinos - falta, delito, pecado, pecado, no autorizado, acto censurable". Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Deja la respuesta (Comentarios: 2) |
Есть такая старая побасенка. Hay una vieja fábula. Спросил как-то слуга барина, почему тот жене изменяет. Preguntas como un sirviente de su maestro, su esposa por qué había sido infiel. Мол, всем ведь барыня хороша – и добрая, и красивая, и веселая, чудо, а не женщина. Al igual, todo porque la dama es buena - y bueno, y hermoso, y la diversión, el asombro, y no una mujer. «Как бы тебе объяснить? "¿Cómo explicaría usted? – задумался барин. - Caballero pensativo. – Вот ты, больше всего, что из еды любишь?» «Сладкую рисовую кашу». - Aquí tiene, sobre todo, la de la comida que te gusta? "" Gachas de arroz dulce. " И велел тогда барин каждый день кормить Ваньку только сладкой рисовой кашей, ничего другого не давать. Y entonces dijo el caballero cada día para alimentar a Vanka sólo gachas de arroz dulce, nada más que dar. Через четыре дня Ванька явился к хозяину: «Глаза б мои на эту кашу не глядели… Понял, барин, все понял». Читать далее >> Cuatro días más tarde, Vania llegó a su amo: "Mis ojos están acostumbrados a este desastre no está buscando ... Yo entiendo, señor, entendido." Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Deja la respuesta (Comentarios: 3) |
Когда нам одиноко, часто хочется, чтобы рядом, как и раньше, был друг или подруга, которому можно рассказать все-все, то чего не расскажешь даже своим домашним. Cuando estamos solos, a menudo quieren cerrar, como antes, era un amigo o un amigo que le puede decir todo, todo, entonces ¿por qué no decir incluso de su casa. Помните, у каждого был в детстве лучший друг. Recuerde, todo el mundo estaba en su infancia mejor amigo. Друг детства... Amigo de la infancia ... Мы всегда говорим с теплотой эти слова и мечтательно поднимаем глаза к небу. Читать далее >> Siempre hablamos con la calidez de las palabras y soñador levantar los ojos al cielo. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Deja la respuesta (Comentarios: 2) |
Разделы библиотеки Secciones de la biblioteca | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Secciones especiales | | | | | | | |
|
|