Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





The Power of Color Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Сила цвета The Power of Color

Интересные опыты были проведены французским физиологом Фере. Des expériences intéressantes ont été menées par le physiologiste français Feret. Он облучал руку человека цветными лучами и измерял силу сжатия кисти. Il main humaine irradiés rayons colorés et mesuré de la force de compression de la brosse. Под действием оранжевого цвета рука сжималась в 1,5 раза, а под действием красного – в 2 раза сильнее, чем в обычных условиях. Sous l'influence de saisit main orange dans 1,5 fois, tandis que sous l'influence du rouge - 2 fois plus forte que dans des conditions normales.

Современной науке уже хорошо известно, что воздействие цвета может вызывать у человека как физиологический, так и психологический эффект. La science moderne est bien connu que l'impact de la couleur peut amener une personne comme un effet physiologique et psychologique. Это же обстоятельство давно учитывается в искусстве, эстетике, а также в гигиене производства. Cette circonstance a depuis longtemps pris en compte dans les arts, l'esthétique, ainsi que dans la production d'hygiène.

RORER réseau publicitaire
В реестре солнечного спектра красный спектр играет особую роль. Le registre du spectre solaire dans le spectre rouge joue un rôle particulier. По международному соглашению с давних пор он служит сигналом опасности. Par un accord international pour un temps long, il sert comme un signal de danger. И этот выбор не случаен. Et ce choix n'est pas fortuit. Возбуждающее действие красного цвета психологи связывают с историческим опытом человечества: это цвет крови и раскаленного метала. L'action excitante de psychologues rouges associés à l'expérience historique de l'humanité: la couleur du sang et de métal chauffé au rouge. Из всех видимых цветов у красного самая большая длина волны и наименьшее рассеивание при прохождении толщи атмосферы. De toutes les couleurs visibles dans le rouge longueur d'onde de la plus grande et la plus petite dispersion de l'adoption de la couverture atmosphérique. Поэтому он отлично может служить запрещающим сигналом. Par conséquent, il peut servir comme un excellent signal interdisant.

Ещё с самых древних времен человечеству было известно, что красный цвет возбуждает, зеленый успокаивает, черный угнетает, а желтый создает хорошее настроение. Depuis que l'humanité les temps anciens a été connu que le rouge stimule, apaise vert, noir opprimé, et jaune crée une bonne humeur.

В утомленном состоянии человек инстинктивно стремится попасть в оптимальную для него цветовую среду – к зеленому лесу, голубой воде , желтому песку. Chez l'homme, condition fatigué cherche instinctivement à parvenir à un environnement optimal pour sa couleur - la forêt verte, les eaux bleues, le sable jaune. Тибетские ламы всегда благоволили к желтому цвету, считая его цветом радости и покоя. Lamas tibétains toujours favorisé la couleur jaune, la considérant comme une couleur de joie et de paix. Что ж, они отличные психологи, прекрасно понимающие, чего и какими средствами можно достичь в своих молитвах и ритуалах . Eh bien, ils sont psychologues excellente, une bonne compréhension de quoi et par quels moyens peuvent être atteints dans leurs prières et leurs rites.

Средневековые врачи, веря в магическую силу некоторых цветов, исцеляли многие болезни посредством цветотерапии. Medieval médecins, croire dans le pouvoir magique de certaines couleurs, guérir de nombreuses maladies grâce à la thérapie des couleurs. История свидетельствует, что основы цветотерапиии были разработаны в глубокой древности в Египте, Индии, Китае и Персии. L'histoire montre que la base de la thérapie des couleurs ont été développées dans l'Antiquité en Égypte, en Inde, la Chine et la Perse. В египетских храмах археологи обнаружили помещения, которые были построены таким образом, что солнечные лучи преломлялись в семь цветов спектра. Dans les temples des archéologues égyptiens ont découvert les locaux, qui ont été construits de telle manière que les rayons du soleil sont réfractés dans les sept couleurs du spectre. И именно такой свет использовался как для богослужения, так и для лечения. Et c'est un tel feu a été utilisée pour le culte et pour le traitement. Врач устанавливал, какой цвет отсутствовал у человека, после чего его «купали» в помещении с необходимым цветом для восстановления здоровья. Le médecin a déterminé de quelle couleur est absente chez les humains, alors il "baigne" dans la pièce avec la couleur pour le rétablissement de la santé.

Египтяне учили, что синий, желтый и красный цвета активизируют силы физического, ментального и духовного бытия человека. Les Egyptiens ont appris que les couleurs bleu, jaune et rouge intensifier la force physique, mental et spirituel de l'homme. Синие, или химические, лучи были наиболее могущественны утром и весной, и эта их сила исходила от египетского бога Тота, который использовал цвета для пробуждения спиритуальных (духовных) центров в голове. Bleu, ou chimique, les rayons sont plus puissants dans la matinée et au printemps, et que leur force venait du dieu égyptien Thot, qui a utilisé la couleur pour réveiller dans la religion (spirituel), les points dans la tête. Желтые лучи бога Изиса считались наиболее могущественными в полдень и летом. Jaune rayons du dieu Isis considéré comme le plus puissant dans l'après-midi et en été. Они отвечали за стимуляцию психической деятельности. Ils étaient responsables de la stimulation de l'activité mentale. Красные лучи Осириса были наиболее сильны вечером и осенью, проникая в организм человека через органы дыхания, они дарили человеку жизнь. Les rayons rouges d'Osiris ont été plus forts dans la soirée et à l'automne, en pénétrant dans l'organisme par inhalation, ils ont donné la vie humaine. Египтяне использовали с лечебной целью своеобразный метод напоения пациента соляризованной (цвето-солнечной) водой. Les Égyptiens ont utilisé une méthode unique de traitement au patient remplie avec l'solyarizovannoy (couleur-solaire) d'eau.

Авиценна (ок. 980-1037) прописывал своим пациентам воздействие определенными цветами в зависимости от характера заболевания и душевного состояния больных. Avicenne (ca. 980-1037) prescrit aux patients l'impact de certaines couleurs en fonction de la nature de la maladie et l'état mental des patients. Применялись ванны с окрашенной водой, окна занавешивали цветными шторами , считалось эффективным также облачение пациентов в одежду определенного цвета. Nous avions l'habitude de bain avec eau colorée, de couleur des rideaux rideau fenêtre, il a été considéré comme efficace en tant que patients vêtements dans une certaine couleur des vêtements. Более всего привлекал внимание врачевателей красный цвет. La plupart de tous, a attiré l'attention des praticiens de la santé rouge. Его использовали для лечения ветряной оспы, скарлатины, кори и некоторых кожных заболеваний. Il a été utilisé pour le traitement de la varicelle, la scarlatine, la rougeole, et certaines maladies de peau. Считалось, что под воздействием красного цвета скорость высыпаний увеличивается и, тем самым, ускоряется течение упомянутых детских инфекций. On croyait que sous l'influence des hausses de taux d'éruptions rouges et, par conséquent, accéléré pendant que les infections chez les enfants.

В Европе научное исследование лечебного эффекта цветового воздействия началось лишь в середине XIX века и связано было с именами французских медиков Пото, Жуара, Поэга и Плезантона. En Europe, l'étude scientifique de l'effet thérapeutique des effets de couleur ne date que du milieu du XIX siècle et était relié avec les noms des médecins français Poto, Zhuara, Poega et Pleasanton. Их работы привлекли внимание европейских врачей самых различных специальностей. Leur travail a attiré l'attention des médecins européens, diverses spécialités. И с тех пор интерес к цветотерапии не ослабевает. Depuis lors, l'intérêt pour la thérapie des couleurs qui ne faiblit pas.

А началось все с лечения невралгических расстройств. Tout a commencé avec le traitement de troubles neurologiques. После наблюдений над болеутоляющим свойством солнечного света, пропущенного через голубой фильтр, и наблюдений Поэга за тем же свойством фиолетового цвета цветотерапия обрела статус научности. Après observation des propriétés analgésiques de la lumière du soleil qui passe à travers le filtre bleu, et en observant Poega pour la même propriété thérapie de couleur pourpre obtenu le statut de scientifique. В начале ХХ века многие русские и немецкие терапевты подтвердили результаты наблюдений французских коллег за лечебным воздействием цветных лучей на течение различных заболеваний. Dans le siècle, début du XXe, de nombreux médecins russes et allemands ont confirmé les résultats des observations de collègues français pour leur effet curatif des rayons colorés sur le cours de diverses maladies. Так, для современного западного научного мира было возрождено древнейшее средство, издавна входившее в арсенал лечебных приемов врачевателей Востока. Ainsi, pour le monde occidental moderne scientifique a été ravivé un instrument ancien qui a longtemps appartenu à l'arsenal des méthodes thérapeutiques des guérisseurs Est.

Большое значение вопросу взаимоотношений органов человеческого тела и цветовых лучей придавал крупнейший русский ученый невропатолог В.М. Une grande importance à la relation de parties du corps et la couleur des poutres attaché à la scientifique éminent de Russie, une neurologue, VM Бехтерев. Bechterev. Он исследовал влияние цветовых ощущений на скорость психических процессов. Il a étudié l'effet de sensations de couleurs sur la rapidité des processus mentaux. Из опытов выяснилось, что лучи, стоящие ближе к тепловой части спектра, производят оживляющее действие, желтый цвет не оказывает заметного влияния на психику, зеленный цвет замедляет, а фиолетовый угнетает психические процессы и настроение испытуемых. Des expériences ont montré que les rayons, debout près de la chaleur du spectre, de produire tonifie l'action, le jaune a pas d'effet appréciable sur le psychisme, une lumière verte ralentit, et la violette inhibe les processus mentaux et l'humeur des sujets. На основании многочисленных наблюдений В.М. Sur la base de nombreuses observations VM Бехтерев пришел к выводу о тормозящем действии голубого цвета при состоянии психического возбуждения и об активизирующем действии розового цвета при подавленности и психическом угнетении. Bechterev conclu que l'effet inhibiteur de bleu dans un état d'excitation mentale et active rose avec la dépression et de l'oppression mentale.

Немецкий поэт Гете в зависимости от характера создаваемых им произведений: торжественных, мрачных или веселых – пользовался очками из различно окрашенных стекол. Le poète allemand Goethe, selon le personnage qu'il crée des œuvres: solennelle, sombre ou joyeux - d'utiliser différents verres colorés de verre. Он отмечал, что красный и желтый цвета веселят человека, возбуждают его энергию , тогда как синий вызывает уныние, подавляя у человека настроение и самообладание. Il a noté que les couleurs rouge et jaune, l'homme gai, exciter son énergie, tandis que l'ombre bleue, la suppression de l'esprit humain et l'auto-contrôle.

Современные клиницисты и физиологи предлагают ношение очков-консервов, с помощью которых уменьшается чрезмерная возбудимость срединных образований мозга. Cliniciens et les physiologistes modernes suggèrent le port de lunettes, canettes, en ce qui a réduit l'hyperexcitabilité des structures du cerveau médian. Больным, страдающим гипертонией, рекомендуются очки с дымчатыми стеклами, больным глаукомой - с зелеными. Les personnes qui souffrent d'hypertension, des lunettes avec des verres fumés, les patients glaucome - de vert. Почему именно с зелеными? Pourquoi vert? Потому что этот цвет понижает глазное давление и нормализует местный кровоток. Parce que cette couleur abaisse la pression oculaire et normalise la circulation sanguine locale.

Венгерские ученые из Политехнического института в Будапеште изучали влияние различных цветов на частоту сердечных сокращений. Des scientifiques hongrois de l'Institut polytechnique de Budapest, ont étudié l'effet de différentes couleurs sur la fréquence cardiaque. В ходе эксперимента они поочередно помещали испытуемых в комнаты, стены которых были выкрашены в желтый, голубой и ярко-красный цвета. Dans l'expérience, elles ont été placées alternativement, les sujets dans la chambre, les murs étaient peints en jaune, bleu et rouge vif en couleur. В желтой комнате пульс испытуемых был нормальным, в голубой – замедленным, в красной – заметно учащенным. Dans la chambre jaune, le pouls des sujets était normal, en bleu - lent, dans le rouge - sensiblement accéléré.

Данные шведских ученых Х. Плейшера и А. Гольми свидетельствуют, что большая часть птиц и насекомых боится голубого и синего цветов. Ces scientifiques suédois Pleyshera H. et A. Holm indiquent que la plupart des oiseaux et des insectes a peur du bleu et du bleu. От этих цветов «уносят ноги» простейшие из всех существ амебы и чахнут растения в теплицах, если обычные стекла в них заменяют на подсиненные. A partir de ces couleurs "lam" le plus simple de tous les êtres, l'amibe et les plantes flétrissent dans les serres, si le verre ordinaire dans les pour remplacer podsinennye. Но самая интересная находка шведских ученых оказалась таковой - люди, обладающие небывалой для млекопитающих роскошью – цветовым зрением , приобретают его не сразу. Mais la découverte la plus intéressante est celle de scientifiques suédois - les gens avec un luxe sans précédent pour les mammifères - la vision des couleurs, don't get it right. Они обнаружили, что цветовой мир открывается малышам в определенной последовательности. Ils ont constaté que le monde coloré ouvre enfants dans un certain ordre. Сначала они воспринимают красный, оранжевый, желтый и зеленый цвета и только потом фиолетовый, синий и голубой. D'abord, ils voient rouge, orange, jaune et vert et le violet, le bleu et le bleu.

Удивительные данные получил в ходе своего эксперимента немецкий психоневролог Гольдштейн. Données étonnantes obtenues au cours de son expérience, un neuropsychiatre allemand, le Dr Goldstein. Оказалось, что если человека с завязанными глазами осветить красным светом, он стремится развести руки в стороны, при освещении синим светом – свести их. Il s'avère que si une personne a les yeux bandés et d'éclairer une lumière rouge, il a tendance à séparer les mains sur les côtés, avec la lumière bleue de lumière - pour les réduire. В чем здесь разгадка, трудно сказать. Quelle est la solution, il est difficile à dire. Но ясно - ее главный аспект состоит в том, что она связана с различной степенью активации красным и синим светом особых двигательных структур мозга, относящихся к церебральному комплексу. Mais il est clair - l'aspect principal est qu'il est associé à divers degrés d'activation du rouge et du bleu clair structures cérébrales particulières à moteur liés aux complexes cérébrale. В любом случае, это не фокус, так как возбуждающий эффект длинноволнового красного цвета намного выше, чем коротковолнового. En tout cas, ce n'est pas le focus, comme l'effet excitant de long couleur rouge longueur d'onde est beaucoup plus élevé que le court.

Оригинальный опыт был однажды проведен психологами. L'expérience originale a déjà été menée par des psychologues. Они осветили со вкусом накрытый стол светом, прошедшим специальные фильтры. Ils ont allumé une lampe de chevet avec goût prévue passant de filtres spéciaux. При этом окраска блюд резко изменилась: мясо выглядело серым, салат - фиолетовым, зеленый горошек - черным, молоко - фиолетово-красным, яичный желток - коричневым и т.д. Ce cours de peinture a radicalement changé: la viande regardé gris, salade - violet, vert pois - lait noir - un violet-rouge, le jaune d'œuf - Brown, etc Гости, только что собравшиеся поесть, сразу потеряли аппетит и не склонны были даже попробовать странно окрашенную пищу. Invités venait de cueillir pour manger, vient de perdre l'appétit et ne sont pas enclins à essayer même les aliments étrangement coloré. Тем же, кто ради любопытства попытался что-либо съесть, стало дурно. Ceux qui pour des raisons de curiosité essayé quelque chose à manger, devint malade.

Уже давно в мире, в том числе и в нашей стране, немаловажное значение придается цветовому климату и микроклимату. Pendant longtemps dans le monde, y compris dans notre pays, peu d'importance est attachée à la couleur du climat et du microclimat. Имеется в виду окраска производственных помещений, школ, офисов, жилых домов и машин . Ceci fait référence à la couleur de locaux industriels, écoles, bureaux, logements et voitures. Например, для подбора цветов школьного класса важно учитывать физиологию и психологию учащихся. Par exemple, pour choisir les couleurs en salle de classe est important de considérer la physiologie et étudiants en psychologie. Белорусскими учеными было установлено, что окраску стен младших классов следует производить предпочитаемыми малышами оранжево-желтыми тонами, а старших классов – более холодными, синеватыми. Scientifiques du Bélarus a constaté que la couleur des murs de la qualité inférieure doivent être préférés à produire des bébés tons orange-jaune, et l'école secondaire - un bleu pâle, froide.

Рациональная окраска рабочих мест на некоторых фабриках Германии повысила производительность труда на 25%. Travaux de peinture du rationnel dans certaines usines en Allemagne a augmenté la productivité de 25%. Причем, одновременно с этим понизилась заболеваемость среди рабочих. Et, dans le même temps diminué l'incidence parmi les ouvriers. В спортивных залах, клубах и столовых предпочтительнее яркая окраска. Dans les salles de sports, les couleurs des clubs et des cafétérias de préférence brillant. Она вызывает бодрость, улучшает аппетит и повышает общий тонус. Elle est alerte, améliore l'appétit et augmente le tonus général. Но, как и в любом другом деле, важно не впадать в крайности, а сохранять чувство меры. Mais, comme dans tout autre cas, il est important de ne pas tomber dans les extrêmes, mais pour préserver un sens de proportion. Иначе не избежать курьезных последствий. Sinon, ils ne seront pas éviter les conséquences curieuses.

В качестве примера можно привести случай, произошедший с одним швейцарским предпринимателем, который, начитавшись гигиенических брошюр, приказал выкрасить стены своего кафе в красный цвет. A titre d'exemple mai sera le cas ce qui s'est passé avec l'un de l'entrepreneur suisse qui, après avoir lu des brochures d'hygiène, de l'ordre de peindre les murs de son café dans le rouge. Хозяин надеялся, что посетители станут есть больше и быстрее, в результате чего увеличится оборот. Le propriétaire avait espéré que les visiteurs auront de plus en plus vite, traduit par un roulement accru. Но... Mais ... увеличилось лишь количество скандалов и драк, которые устраивали возбужденные гости. augmenté que le nombre de scandales et de combats, qui a organisé les invités ravis.

Не секрет, что в целях профориентации при подборе кадров, комплектовании производственных коллективов, при рекомендации по выбору брачных партнеров психологи применяют тестирование. Ce n'est un secret que pour l'orientation dans la sélection du personnel, les effectifs des équipes de production, avec des conseils sur le choix des partenaires psychologues mariage utiliser des tests. Поскольку эмоциональное отношение человека к цвету может характеризоваться или предпочтением или отказом от него (негативной оценкой цвета), то оно учитывается в психодиагностике. Étant donné que la relation émotionnelle entre l'homme et la couleur peut être caractérisée ou de préférence, ou le refus de celle-ci (évaluation négative de la couleur), alors il est pris en compte dans psychodiagnostic. Существует тест Люшера, который основан на том, что выбор цвета отражает направленность испытуемого на определенную деятельность, настроение, функциональное состояние и наиболее устойчивые черты личности. Il essai Luscher, qui est basée sur le fait que le choix de la couleur reflète l'orientation de l'essai pour une activité, l'humeur, l'état fonctionnel et les traits de personnalité les plus stables.

В полном варианте он состоит из 7 наборов различных цветов, что в общей сложности составляет 73 цветные полоски. Dans la version complète, elle se compose de 7 jeux de couleurs différentes, soit un total de 73 bandes de couleur. Правда, на практике наиболее часто пользуются сокращенным (восьмикарточным) вариантом теста , при котором испытуемый отбирает цвета в нисходящем порядке предпочтения. Toutefois, en pratique, les abréviations les plus fréquemment utilisées (vosmikartochnym) version de l'essai, dans lequel le sujet sélectionne les couleurs dans l'ordre décroissant de préférence. Таким образом, цвет, которому он отдает первое место, вызывает у него наибольшую симпатию, тот, который он выбирает последним и который занимает 8-е место, вызывает у него антипатию, ну или же самую слабую симпатию. Ainsi, la couleur, à qui il donna la première place, lui donne la plus grande sympathie, celle qu'il choisit ce dernier et qu'il a fallu 8 ème place, lui donne l'antipathie, bien ou de sympathie très faible. Видя, какое место в ряду занимает тот или иной цвет, психолог определяет присущую ему «функцию». Voyant le place dans la série prend une couleur particulière, un psychologue détermine la fonctionnalité "inhérente". К сожалению, сегодня вы не сможете протестироваться по Люшеру, так как для грамотного анализа тест должен проводиться специалистом-психологом. Malheureusement, aujourd'hui, vous ne pouvez pas tester Luscher, ainsi que pour l'analyse compétente de l'essai doit être un expert psychologue. Но здесь вы можете использовать краткие психологические данные для некоторых цветов. Итак, какой цвет вы предпочитаете, а какой недолюбливаете? Mais ici, vous pouvez utiliser une des données sommaires psychologique pour certaines couleurs. Alors, de quelle couleur vous préférez, et ce qui ne plaît pas?

Красный цвет предпочитают те, кто легко приходит в возбуждение и не лишен чувствительности. La couleur rouge préféré par ceux qui se passionnent facilement, et non dénuée de sensibilité. Те, кто легко принимает решения и страстно его отстаивает. Ceux qui font facilement des décisions, et défend passionnément. Если же вас отталкивает этот цвет, это говорит о вашей сентиментальности и уязвимости. Si vous pousse cette couleur, il vous montre votre sentimentalité et de vulnérabilité. Наверняка случается, что вы часто жалеете об упущенных возможностях. Assurément, il arrive que tu viens souvent à regretter les occasions manquées.

Оранжевый цвет - это цвет действия, энтузиазма и свободы. Couleur orange - la couleur de l'action, l'enthousiasme et la liberté. Если вы обожаете этот цвет, вы человек, инстинктивно нащупывающий правильный путь вне зависимости от своего интеллекта. Si vous adorez cette couleur, vous êtes un homme, instinctivement, cherchant à établir le chemin droit, indépendamment de leur intelligence. Очень тревожно, когда оранжевый возводится в ранг антипатии. Il est inquiétant lorsque l'orange est élevé au rang d'antipathie. Это может служить сигналом о надвигающейся импотенции и холодности темперамента у женщин. Cette mai être un signe d'impuissance imminente et la froideur de tempérament chez les femmes.

Любители жёлтого цвета - энергичные люди с ярко выраженной фантазией и воображением. Amoureux de personnes jaune - énergique avec un fantasme distinctes et d'imagination. Обладают живым умом, благодаря которому быстро усваивают любую информацию. Mentalement alertes, par qui absorbent rapidement n'importe quelle information. Нетерпимость к желтому ни сколь не умаляет умственных достоинств, однако о недостатке воображения действительно приходится сожалеть. L'intolérance au jaune ou pas diminuer pour autant les vertus intellectuelles, mais le manque d'imagination est vraiment regrettable.

Влечение к зеленому цвету говорит об уравновешенности вашего характера, а также о порядочности и отзывчивости. Attirance pour le vert sur ledit solde de votre personnage, ainsi que l'intégrité et la réactivité. Неприязненное отношение к этому цвету указывает на отсутствие у вас силы воли и неспособность справиться со сложными ситуациями. Attitude hostile envers cette couleur indique l'absence de votre volonté et l'incapacité de faire face à des situations difficiles.

Замечено, что синий цвет особенно привлекателен для людей готовых к семейной жизни . On remarque que la couleur bleue est particulièrement attrayant pour les gens soient prêts à la vie familiale. Если вы любите синий цвет, это указывает на то, что вы обходительны в обращении, покладисты и чувство меры не покидает вас. Si vous aimez le bleu, cela indique que vous êtes courtois à utiliser, flexible, et le sens de proportion qui ne vous quitte pas. Если вас отталкивает синий цвет, то вы чрезмерно целеустремленны и очень страдаете из-за несовершенства вашего характера. Si vous rebute bleu, alors vous trop réfléchie et souffre en raison des imperfections de votre personnage.

Вы предпочитаете черный цвет ? Préférez-vous le noir? Очень странно, ибо по сути дела вы совсем не такой, каким представляют вас окружающие. Très étrange, parce qu'en fait vous n'aimez pas la façon dont vous sont autour. Вам совершенно незаслуженно приписывают легкомыслие и черствость и зря лишают вас доверия. Vous ne injustement attribuée à la négligence et l'insensibilité et rien à emporter votre confiance. Вероятно, всему виной ваш загадочный вид или бросающаяся в глаза чувствительность. Probablement la faute de votre aspect mystérieux ou de la sensibilité visuelle frappante. Неприязнь к черному цвету выражает жизнерадостность, любовь к окружающим, природе, детям, животным. L'hostilité à la couleur noire est la gaieté, l'amour des autres, la nature, enfants, animaux.

А как вы воспринимаете белый ? Et comment percevez-vous le blanc? Положительно – значит, вы одаренная и многогранная личность . Positive - signifie que vous doués et multi-personnalité à facettes. Вы непринужденны в обращении к окружающим. Vous êtes à l'aise dans son adresse à des tiers. И вообще у вас много положительных качеств, ведь, как известно, белый цвет - это не что иное, как сочетание всех составляющих спектра. Et avez-vous un grand nombre de qualités positives, en fait, comme vous le savez, la couleur blanche - ce n'est pas rien, mais une combinaison de toutes les composantes du spectre. Белого цвета избегают лишь люди с каким-нибудь изъяном. White évitée que par des gens avec une certaine lacune. Каждому нормальному человеку белый цвет приятен для глаз. Chaque couleur homme blanc normale agréable à l'œil.
Автор: Наталия Баранова Auteur: Natalia Baranova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Influence des couleurs|la couleur rouge dans lhistoire|histoire de film en couleurs|thérapie des couleurs|les couleurs rouges|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact