Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Bavardage sur le monticule Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Сплетни на завалинке Bavardage sur le monticule

«Кто из вас без греха, пусть первым бросит в меня камень», - сказал один очень известный человек почти 2 000 лет назад. "Qui d'entre vous sans péché, lui laisser jette la première pierre de moi», - a dit il ya une des personnes très célèbres, près de 2 000 ans. Кто из нас без греха? Qui parmi nous n'a jamais péché? Кто из нас не проявлял интерес, порой чрезмерный, к подробностям чужой жизни? Qui parmi nous n'a pas montré de l'intérêt, parfois excessive, les détails de la vie de quelqu'un? Да нет таких. No such. Но если сплетни касаются нас самих – тут уж не до шуток. Mais si les ragots relatifs à nous-mêmes - il ne peut y avoir aucun moment de plaisanter. Переходя из уст в уста, дополняясь излишними подробностями, слух превращается порой в гнуснейшую сплетню. Passant de bouche en bouche, en ajoutant des détails inutiles, devient audience potins parfois abominable.

RORER réseau publicitaire
Это напоминает детскую игру в «испорченный телефон»: один не так понял, второй недослышал, третьему показалось - и вот уже информация исказилась до неправдоподобия. Ce n'est pas sans rappeler un jeu d'enfant de «téléphone cassé»: on n'est pas compris, nedoslyshal pensée, de second tiers - et a été déformé les informations à l'invraisemblance. Схема очень проста: вы говорите, к примеру, своей подружке , назовём ей Леной, что сегодня собираетесь встретиться со своим бывшим парнем, чтобы забрать у него кое-какие вещи. Scheme est très simple: vous dire, par exemple, sa petite amie, l'appelle Lena, qui sont aujourd'hui aller à la rencontre avec son ex-petit ami à lui enlever quelques petites choses. Лена на вопрос Оли, где вы, отвечает, не задумываясь: «Да она сейчас с Мишкой встречается». Lena question Oli où vous êtes, répond sans hésiter: «Oui, elle retrouve maintenant avec Mishka. Оля говорит Марине: «Представляешь, Анька сегодня с Мишкой встречается! Olga Marina me dit: «Imaginez, Anya aujourd'hui avec Mishka trouvé! Неужели опять у них всё начинается?» Марина спешит с «новостью» к Кате: «Прикинь, Анька с Мишкой снова встречаются!» И вот сердобольная Катя уже звонит с печальным известием вашему новому бой-френду, а вы вынуждены гасить конфликт и оправдываться. Sûrement une fois qu'ils commencent tous? "Pressé Marina avec les« nouvelles »à Kate:" Prikin, Anya et Mishka revoir! "Et si tendre Katya sonnait déjà avec les tristes nouvelles de votre nouveau petit ami, mais vous devez éteindre le conflit et faire des excuses. Заметьте, в этом варианте вам никто, по сути, не желал зла. Notez que dans cette version vous Personne, en fait, ne voulait pas le mal.

Совсем иначе дело обстоит, если сплетни распускаются именно из-за желания навредить, сделать больно. N'est pas comme cela, si les rumeurs sont dissous en raison de la volonté de nuire, de blesser. Как правило, эти слухи мало соответствуют (или совсем не соответствуют) действительности. Typiquement, ces rumeurs ne font pas le (ou ne répondent pas) la réalité. Вот эта категория сплетен уже подпадает под уголовную ответственность по статье «Клевета», и на клеветника можно подать в суд. Cette catégorie présente des ragots est déjà soumis à une responsabilité pénale au regard de la rubrique "diffamation", et le calomniateur peut intenter des poursuites.

Помните известную песенку: «А нам всё равно»? Se souvenir de la célèbre chanson: "Et nous encore? Вот так же надо вести себя, если о вас ходят сплетни за вашей спиной . Voilà comment se comporter, si vous allez sur le bavardage derrière votre dos. Непреложная истина: оправдывается, значит виноват. Vérité immuable: justifiées, alors blâmer. Если вы будете бить себя кулаком в грудь и кричать: «Не было такого! Si vous battez sa poitrine avec son poing et en criant: "Il n'y a pas! Не было!», то только укрепите подозрения – раз волнуется, значит, дело не чисто. Ce ne fut pas! ", Puis ne font que renforcer les soupçons - juste du souci, alors il n'est pas clair. Подобное поведение лишь даст повод для новых слухов. Ce comportement ne donne lieu à de nouvelles rumeurs. Самый лучший способ – игнорировать. Le meilleur moyen - d'ignorer.

Искать источник слухов стоит лишь в том случае, если сплетни напрямую могут повредить вашей карьере или личной жизни. Trouver la source de rumeurs n'est que si les ragots directement mai endommager votre carrière ou votre vie personnelle. Если человек распускает слухи, значит, ему это для чего-то надо. Si quelqu'un est de répandre des rumeurs, il est donc pour quelque chose de nécessaire. Чаще всего причины банальны – зависть, обида. La raison la plus commune est simple - l'envie, le ressentiment. Узнав, кто распространяет сплетни, поговорите с этим человеком напрямую. L'apprentissage qui répandent des rumeurs, parler avec cette personne directement. Это тяжело, но необходимо – человек поймёт, что его действия вам известны и вы взяли его «на заметку», и в следующий раз поостережётся. C'est difficile, mais nécessaire - les gens vont comprendre que ses actions connu de vous et vous l'avez pris »sur la note, et le poosterezhetsya prochaine fois.

Но самое лучшее средство для борьбы со сплетнями – профилактика . Mais la meilleure façon de traiter les potins - la prévention. Например, вы пьёте сок в кафе, и тут неожиданно за ваш столик подсаживается муж вашей подруги – он случайно оказался в этом же кафе и, увидев знакомое лицо, решил к вам подсесть. Par exemple, on boit le jus dans un café, et puis tout d'un coup à votre table, s'assied à côté de votre mari, ami - il se trouvait dans le même café, et j'ai vu un visage familier, vous avez décidé de s'asseoir. Вы сидите, мило болтаете о той же подруге (его жене), к примеру, и тут в кафе заходят ваши общие знакомые. Vous vous asseyez, Nice pour parler de la même ami (sa femme), par exemple, et ici dans le café vont vos amis en commun. В такой ситуации лучше всего как можно быстрее перезвонить подруге для невинной болтовни и как бы вскользь упомянуть, что вы случайно сегодня встретились с её мужем в кафе и т.п. Dans une telle situation mieux aussi rapidement que possible à un ami innocent de rappeler et de parler comme si, en passant, de mentionner que vous avez accidentellement rencontré aujourd'hui avec son mari dans un café, etc «Паша сказал, что ты простыла. «Pacha dit que tu es pardonné. Как ты там? Comment êtes-vous là? Температура есть?» Всё. La température est? "Tous". От сплетен вы себя оградили. Des potins sur vous-même blindé. А вот умолчи вы о случайной встрече, и кто знает, в каких красках всё это дошло бы до вашей подруги? Mais vous par défaut sur une rencontre fortuite, et qui sait quelles couleurs tout est venu d'être votre petite amie?

Но вообще, если о вас ходят сплетни, то не стоит комплексовать! Mais en général, si vous allez sur le bavardage, alors vous ne devriez pas kompleksovat! Наоборот, потешьте свою гордость вот чем: не осуждают тех, кто никому не интересен. Contraire, poteshte leur fierté est la suivante: ne condamnons pas ceux qui n'ont aucun intérêt à quiconque. Чем больше человек выделяется из общей массы, тем больше о нём сплетен. Plus une personne se démarque de la masse totale, les commérages plus sur lui. К примеру, в давно сработавшийся коллектив, где работают в основном женщины среднего возраста, имеющие мужей, детей и устоявшийся быт, приходит молодая, эффектная, не обременённая заботами девушка. Par exemple, dans le long équipe usée, composé essentiellement d'âge moyen des femmes qui ont des maris, des enfants et le mode de vie sédentaire, nous vient un glamour, jeune, pas accablé par les soucis fille. Разве сразу не ясно, про кого теперь будет сплетничать коллектив? Ne pas évident de savoir qui va désormais à l'équipe compère? Если вы по каким-то причинам выделяетесь из общей массы, постарайтесь поначалу не очень раскрываться и демонстрировать независимость. Si pour quelques raisons que vous démarquer de la masse, essayez d'abord ne sont pas déclarés et faire preuve d'indépendance. Помните, «ласковый телок двух мамок сосёт». Souvenez-vous, deux génisses douce mamok sucks ". Вот когда вы вольётесь в коллектив и завоюете симпатии, можете потихоньку начать «приоткрываться». C'est alors que vous joindre à l'équipe et gagner la sympathie, vous pouvez commencer lentement "entrouverte".

Чтобы самой не оказаться в роли злобной сплетницы, соблюдайте несколько простых правил: Pour se révéler non pas comme un commérages malveillants, suivez quelques règles simples:

• Коллеги и подруги сплетничают о ком-то? • Les collègues et amis bavardent à propos de quelqu'un? Не прерывайте их – выслушайте и… забудьте. N'interrompez pas - écouter ... et d'oublier.

• Если вы владеете какой-либо личной информацией другого человека, держите её при себе, как бы ни хотелось поделиться. • Si vous possédez des renseignements personnels d'une autre personne, la garder pour vous, quel a voulu partager. Тут действует хорошее правило: «Знают два – знают двадцать два». Il exploite une bonne règle: "Connaître les deux - connu pour vingt-deux.

• Не проявляйте повышенного интереса к подробностям чужой личной жизни. • Non montrant un intérêt accru dans les détails de quelqu'un d'autre de sa vie personnelle. Иначе, если пойдёт сплетня, вы можете оказаться «крайней». Sinon, si le bavardage va, vous pouvez être «extrême».
Автор: Киренгапух Auteur: Kirengapuh


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact