Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





King joue une suite, ou les fours les plus sophistiqués Библиотека : Мой дом и интерьер Bibliothèque: Ma maison et l'intérieur

Короля играет свита, или самые совершенные кухонные плиты King joue une suite, ou les fours les plus sophistiqués

Есть плиты, а есть ПЛИТЫ. Il existe des plaques, mais il PLATES. Поговорим об электроплитах высшего класса. Let's talk about classe supérieure électrique. Несколько очень дорогих моделей продается в любом специализированном магазине. Peu de modèles très chers sont vendus dans un magasin spécialisé. Любопытно, чем они отличаются от примерно таких же, но продающихся по вполне демократичным ценам? Fait intéressant, ils diffèrent de quelques-uns des mêmes, mais vendus à des prix très démocratique? В чём, собственно говоря, «фишка»? Comment, en effet, «à puce»? За что продавец просит таких невообразимых денег? Pour le vendeur demande à l'argent inimaginable?

RORER réseau publicitaire
Речь может идти и о высокоточном бескомпромиссном изготовлении, и об уровне технологий, но чаще всего о расширенном наборе сервисных функций . Cette mai être de haute précision et de fabrication sans compromis, et le niveau de technologie, mais la plupart du jeu étendu de fonctions de service. В некоторые плиты встраивают настоящий специализированный компьютер, который разве что в Интернет выйти не может (плите это просто ни к чему). Certaines planches sont la construction de cette informatique spécialisé qui fait ça dans l'Internet ne peut atteindre (le poêle est simplement inutile).

Вот, к примеру, специальный сенсор (проволочная рамочка, которая устанавливается в плиты с так называемыми «радиационными» конфорками) способен определить наличие металлического предмета, то есть донышка кастрюли, и по его площади выбрать тот или иной автоматический режим нагрева. Voici, par exemple, des capteurs spéciaux (filaire, qui est installé dans la dalle avec le soi-disant "rayonnement" plaques) est capable de détecter des objets de métal, qui est le fond des pots, et dans sa région à choisir l'un ou l'autre mode automatique de chauffage.

Вообще, интеллектуальных электронных добавок и, прежде всего, автоматических режимов – таймеров, будильников, электронных регуляторов нагрева, схем защиты от перегрева и так далее - в современных электроплитах огромное количество. En général, les suppléments électroniques intelligents et, surtout, les modes automatiques - minuteurs, réveils, commandes de chauffage électronique, des circuits de le protéger de la surchauffe, et ainsi de suite - dans une énorme quantité de courant électrique. По внешнему виду автоматизированные плиты отличаются от прочих наличием сенсорных кнопок вместо электромеханических регуляторов и жидкокристаллическим контрольным дисплеем . En apparence automatique des plaques diffèrent de la présence d'autres boutons sensitifs au lieu des contrôles électromécaniques et commande de l'écran LCD.

Что касается новых или нетрадиционных технологий, то здесь пальму первенства удерживают настоящие «кухонные аристократы» - индукционные плиты . En ce qui concerne les technologies nouvelles ou innovantes, il est dans la paume garder ces «aristocrates de cuisine» - les cuisinières à induction. Они пришли к нам из Франции, где чрезвычайно популярны несмотря на высокую (от тысячи долларов и выше) стоимость. Ils sont venus nous en France, où la très populaire en dépit de sa haute (en milliers de dollars et plus) des coûts.

Главная особенность индукционной плитынагрев посуды вихревыми токами . La caractéristique principale de la plaque à induction - Chauffage ustensiles de cuisine courants de Foucault. В двух словах принцип работы индукционной плиты таков. En un mot, le principe de cuisson à induction est le suivant. Представьте себе трансформатор. Imaginez un transformateur. При подаче тока на первичную обмотку во вторичной обмотке возникнет ток индукции. Lors de l'application d'un courant à l'enroulement primaire dans l'enroulement secondaire courant de l'induction se pose. При этом вторичная обмотка, обладающая определённым сопротивлением, несколько разогреется. Dans ce cas, l'enroulement secondaire, qui a une certaine résistance, quelques-uns se réchauffer. Так вот, первичная обмотка «трансформатора» индукционной плиты – конфорка, а вторичная – металлическая кастрюля. Ainsi, l'enroulement primaire du "transformateur" cuisinières à induction - brûleur et secondaire - un métal. Таким образом, готовить можно только в металлической посуде , стекло, керамика и пластик на этой плите не работают. Ainsi, vous ne pouvez faire cuire dans une casserole en métal, verre, céramiques et plastiques sur ce poêle ne fonctionne pas. Но при этом годится любая посуда из металла. Mais il fit les ustensiles en métal.

Что отличает индукционную плиту от других? Прежде всего, высочайший уровень безопасности . Ce qui distingue la cuisinière à induction des autres? "Tout d'abord, le plus haut niveau de sécurité. Если с индукционной конфорки снять кипящий чайник, то её поверхность будет лишь теплой от самого чайника, а спустя минуту-другую конфорка остынет окончательно. Si l'induction marmite bouillante hors du brûleur, puis sa surface ne sera que chaleureux de la bouilloire, et après une minute ou deux brûleurs refroidir complètement. Если на конфорку пролить жидкость или нечаянно уронить какой-либо продукт, то ничего не произойдёт – конфорка просто не включится, а без установленной на неё посуды она всегда находится в выключенном состоянии. Si le déversement de liquide ou de faire tomber brûleur accidentellement un produit, puis rien ne se passera - Brûleur tourne simplement sur, mais sans établi sa vaisselle, elle est toujours éteint.

Если на конфорку попадёт металлический предмет – ложка, вилка, нож – плита не включится из-за того, что слишком мала поверхность нагрева. Si le brûleur obtiendrez un objet métallique - une cuillère, fourchette, couteau - une plaque non inclus en raison du fait que la surface trop petite de chauffage. Если сдвинуть закипающий чайник с конфорки, граница которой обозначена на верхней панели плиты рисунком, то плита автоматически выключится. Si vous déplacez la marmite bouillante avec plaques chauffantes, dont la frontière est marquée à la partie supérieure de la structure des plaques, le poêle se met automatiquement hors tension. Индукционная плита – вершина инженерной мысли. Cuisinière à induction - l'ingénierie apex. Это самое безопасное устройство на кухне . Il s'agit d'un dispositif de sécurité pour la cuisine. Обжечься попросту нечем – верхняя панель индукционной плиты во время готовки пищи не разогревается. Éboullantemnts simplement rien - le panneau supérieur du four à induction lors de la cuisson n'est pas chauffée.

Ещё одна особенность индукционной плиты – высокая экономичность . Une autre caractéristique des cuisinières à induction - à haut rendement. На нагрев литра воды ей нужно почти вдвое меньше времени, чем плите со стеклокерамической панелью, и на треть меньше, чем газовой плите. Le chauffage d'un litre d'eau, il a besoin de temps près de deux fois inférieure à la poêle avec un panneau de verre et d'un tiers de moins que le réchaud à gaz. При этом расход электроэнергии, если сравнивать с той же стеклокерамикой, меньше процентов на двадцать. La consommation d'électricité, par rapport au verre même, est inférieure à vingt pour cent.
Автор: Николай Надеждин Auteur: Nicholas Nadejdine


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мой дом и интерьер Sujet Ma maison et l'intérieur Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Первый блин комом, зато следующий что надо! Nouveaux articles dans la catégorie "Ma maison et d'intérieur" Vous et votre intérieur, mais le tonnerre éclate, l'homme ne se croisent pas, ou 10 choses de rechange qui doivent toujours être à la maison, la crêpe première est toujours bosselé, mais cela devrait être le prochain! (народная мудрость) , Просто утюг , Пылесосы. (sagesse populaire), un simple fer à repasser, aspirateurs. Часть 3. Partie 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand et purgé, les affaires du thé, du chauffage électrique et chauffe-eau, aspirateurs. Часть 2. Partie 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. Si différents et même ..., aspirateurs. Часть 1. Partie 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай Originaire d'Amérique et l'Europe, la science du thé Brew


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact