Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Dark Eyes Библиотека : Истории из жизни Bibliothèque: histoires de la vie

Очи черные Dark Eyes

Дима ехал в центр и курил без остановки. Dima était monté dans le centre et non-fumeur-stop. «Да ну что же это такое, в самом деле?! "Vraiment ce qu'il est, vraiment? Да они нюх потеряли!» Злость кипела внутри и требовала немедленного выхода. Oui, ils ont perdu l'odorat! "La colère bouillait à l'intérieur et a exigé le retrait immédiat. Савлоховцы сегодня попытались «пробить» их точку. Savlohovtsy aujourd'hui tenté de "casser" leur point. В наглую, без всяких там «подходиков». Dans un effronté, sans qu'il y ait "podhodikov.

RORER réseau publicitaire
Вошли три бойца-осетина. Était composée de trois chasseurs-Ossètes. Наехали: «Кто, что?» «Нам всио равне, понял?!» Дима подкурил очередную «раковую палочку». Ont poussé: «Qui est là?" Nous SMSI soins, vous comprenez? "Dima podkuril un autre bâton" cancer ". Он сигналил замешкавшимся водителям, пару раз высовывал шишковатую голову в окно и кричал перепуганным автомобилистам все, что о них думает. Il fit un signe pilotes persistante, une couple de fois la tête knobby fourré à la fenêtre et a crié terrifié les automobilistes tout en eux la pensée.

«Ну все, зверье… Да как это так?!» Впереди показались знакомые очертания костела. «Eh bien, tous les animaux ..." Comment? "Est paru en face de la silhouette familière de l'église. За ним – кафе, где объявлен срочный сбор. Derrière lui - un café où la taxe d'urgence annoncées. Дима заехал на стоянку, игнорируя все возможные правила дорожного движения . Dima a conduit au stationnement, en ignorant toutes les règles possibles de la route. Окинул взглядом прилегающую территорию, утыканную иномарками. Balayé la zone environnante, hérissée de voitures étrangères. Определил, кто уже на месте, кого еще нет. Déterminer qui est déjà en place qui ne sont pas. Взглянул на часы. J'ai regardé sa montre.

«А тем, кого нет, я сейчас сделаю…» Дима даже обрадовался чуть-чуть, что будет на ком отыграться за неприятную утреннюю новость. «Et ceux qui n'aiment pas, je vais le faire ..." Dima est heureux un peu, ce serait sur la vengeance qui que ce soit pour une nouvelles du matin méchant. Взбежал по лесенке, распахнул стеклянную дверь. Ont gravi les escaliers, ouvrit la porte vitrée. Члены бригады, Диминого звена, повернули голову к «старшему». Les membres de la brigade, la gestion de Dima, tourna la tête vers le "senior". В глазах – преданность. Dans les yeux - la loyauté. И готовность «порвать» любого за «папу». Et la volonté de «casser» l'un des «père».

«И порвут ведь… Красавцы…» - злость потихоньку стихала. "Et lacrymogène parce que ... Entourage ..." - la colère diminuant lentement. Приходила твердая уверенность в том, что именно надо делать. Elle est venue une forte conviction qu'il devrait être fait. А ребята, собравшиеся под крышей маленького кафе, прекрасно знали, как и что делать. Et les garçons, se sont réunis sous le toit d'un petit café, savait comment et quoi faire. В звене не было случайных людей. Dans le lien n'est pas aléatoire personnes. «Моня» прошел Афганистан, за «Сухим» числилось три судимости и побег, «Малыш» - чемпион СССР по боксу, «Кумар»… Дима вдруг заметил, что среди собравшихся отсутствует его любимчик. "Monya a eu lieu en Afghanistan, pour" sec "il ya eu trois condamnations et d'évasion," Babe "- le champion de l'URSS dans la boxe», Kumar "... tout à coup, Dima a indiqué que parmi les personnes présentes de ne pas animal de compagnie.

- Где «Кумар»? - Où "Kumar"?
«Риман», бывший борец с поломанными ушами, вышел вперед. "Rome", un ancien lutteur avec des oreilles cassées, s'avança.

- У него проблемы какие-то. - Il a quelques problèmes. Заболел что ли… Malade ou quelque chose ...
- Его болезнь ударом в печень не лечится?! - C'est un coup porté à la maladie du foie n'est pas traitée? – Дима опять начал выходить из себя. - Dima encore commencé à perdre son caractère.

Обговорили план дальнейших действий, сделали несколько звонков, договорились с Савлоховцами о встрече. Discuté du plan d'action future, a fait quelques appels, a convenu avec Savlohovtsami propos de la réunion. Скорее всего, на точку «наехали» пришлые, и к бригаде киевского авторитета они не имели никакого отношения. Au contraire, le point de "faire pression" les nouveaux venus, et la brigade de Kiev crédibilité qu'ils n'avaient aucun lien.

«Поговорим, проверим…» Дима давал указания подопечным, и со стороны утренний сбор напоминал «планерку» на каком-то заводе. "Let's talk, va vérifier ..." Dima a donné des instructions aux pupilles, et par le rassemblement matin ressemblait à une "réunion de planification« à un certain usine. «Кумар», двухметровый увалень, так и не появился. "Kumar", rustre Meter, et n'a pas paru. Его телефон не отвечал. Son téléphone n'a pas répondu.

Дима открыл дверь машины , когда его окликнул «Риман». Dima a ouvert la porte de la machine quand il a appelé «Rome».

- «Папа», слушай, тут такое дело… Короче, «Кумар» с цыганкой спутался . - "Papa", à écouter, voilà le deal ... En bref, "Kumar" avec gitane confus. Мы с пацанами ему чего только не говорили, но он и слушать ничего не хочет. Nous étions jeunes alors il n'avait simplement pas parlé, mais il ne voulait pas écouter. Он сейчас у нее, сто процентов… Il est maintenant avec elle, cent pour cent ...
- С цыганкой? - Avec une gitane? Да хоть с пуэрториканкой! Mais même avec un Portoricain! Что за развалы такие, блин?! Avec l'effondrement d'un tel crêpe? Он что – попух? C'est que - popuh? Почему не приехал? Pourquoi ne pas venir? Адрес знаешь? Adresse que vous connaissez?

Дима ехал на Нивки, в частный дом, адрес которого ему дал «Риман». Dima a été conduite Nivki, dans un domicile privé où il a donné "Rome". Уж чего не ожидал – так этого. Oh, pourquoi ne s'attendaient pas - pour cette raison. «Кумар», и из-за бабы стрелку «продинамил»? "Kumar", et parce que les femmes de la flèche du «dumping»? Из-за цыганки какой-то? En raison d'une gitane? Бред… Brad ...

Он с трудом отыскал нужный дом в частном секторе. C'est à peine s'il a trouvé la maison à droite dans le secteur privé. Дом… Лачуга, а не дом! House ... Shack, mais pas la maison! Одноэтажное покосившееся строение больше напоминало хозпристройку. Rickety une structure de récit plus comme hozpristroyku. Во дворе, где бегала облезлая собака, стояла хищная БМВ 850 «Кумара». Dans la cour, où le chien a couru minables, se tenait une proie BMW 850 "Kumar". Значит, правда. So true. Дима посигналил. Dima signalé. Через минуту из дома показался какой-то малый, отогнал собаку и спросил: «Вам кого?» A une minute de la maison semblait un peu, a conduit le chien et lui demanda: "Qui voulez-vous?"

- Юра здесь? - Yura ici? Позови! Appeler!

Еще через две минуты из дома показалась бритая голова «Кумара», в миру – Юрия Вайкера. Après encore deux minutes de la maison semblait une tête rasée "Kumar" dans le monde - Yuri Vaykera. Увидев машину «звеньевого», «Кумар» понурил голову, но не застопорился, а пошел к машине уверенно. Voyant la voiture "chef d'équipe", "Kumar" baissa la tête, mais pas au point mort, et s'en alla à la voiture en toute confiance.

- Ну и что? - So what? – спросил Дима после рукопожатия. - Dima a déclaré après poignée de main.
- Ничего… - Rien ...
- Слушай, не выводи меня! - Ecoute, ne remettent pas moi! Что с тобой, что за «телка»? Qu'est-ce que un poussin "?

И тут «Кумар» произнес нечто, чего от него никак не ожидал услышать Дима. Et puis "Kumar" dit quelque chose qui de lui ne s'attendait pas à entendre Dima.

- Слушай… Это… Не называй ее так… - и посмотрел Диме в глаза. - Ecoute ... C'est ... Don't call it so ... - Dime et regarda dans les yeux.

Тот хотел сразу, с ходу, заехать этому идиоту в нос. Il voulait à la fois, avec le déménagement, d'appeler cet idiot dans le nez. Но передумал. Mais il a changé d'avis. Верх взяло любопытство. La curiosité a pris le dessus.

- Познакомишь? - Afin de répondre? – спросил вкрадчиво, с усмешечкой. - A demandé à un insinuant, avec un sourire.
- Пошли, - пожал плечами «Кумар». - Allons, - haussa les épaules, "Kumar".

Обстановка внутри дома мало чем отличалась от его внешнего вида. L'ambiance dans la maison différait peu de son apparence. Сарай. Saraï. Несколько закопченных кастрюль на древней плите , какое-то тряпье вокруг. Certains pots de suie sur le poêle ancien, de vieux chiffons autour. Пацан, что позвал Юру, устроился на раскладушке в углу и делал вид, что спит. Boy, qui a appelé Yura, installé sur un lit de camp dans le coin et fit semblant de dormir. В комнате на полу возились еще двое. Dans une salle à l'étage étaient occupés à deux de plus. Хозяйка дома приветливо улыбнулась, пригласила на кухню попить чаю. L'hôtesse sourit, a invité dans la cuisine pour boire du thé.

«Да здесь чайком побалуешься, а завтра на кладбище понесут», - подумал Дима, но предложение пройти на кухню принял. Oui, ici pobalueshsya du thé, et demain au cimetière portera "- il pensait Dimitri, mais la proposition a dû aller à la cuisine. Ему становилось все интереснее. Il devient plus intéressant. Нина, избранница «Кумара», была типичной цыганкой. Nina, mon chéri "Kumar", était typique d'une gitane. Такой, как их представляет обыватель. Ceci, car ils représentent le Philistin. Большой нос, черные густые волосы, карие глаза. Gros nez, les cheveux noirs et épais, les yeux bruns.

«Блин, да у нее ноги кривые!» - поразился Дима. "Crêpes, mais ses courbes jambes!" - Frappé Dima. Он ничего не понимал. Il ne comprenait pas. Юрка с «такой» не то, чтобы спать, не сел бы рядом никогда. Yuri par "a" n'est pas quelque chose pour dormir, ne voulait pas s'asseoir à côté de jamais. А тут – «не называй ее так». Et ici - «ne pas l'appeler ainsi. Финиш! Finish! Они мило пообщались (к чаю Дима так и не притронулся), насколько это было возможно, и мужчины вышли покурить на улицу. Ils ont bavardé agréablement (pour le thé Dima jamais touché), autant que possible, et les hommes sortirent de fumer dans la rue. «Курите здесь», - встрепенулась хозяйка. "Fumer ici», - réveillé l'hôtesse. «Да. "Oui. Тут не то, что кури, тут кучу посреди кухни наложи – так никто не заметит…» - злорадно подумал Дима. Ce n'est pas que de la fumée, il ya beaucoup du milieu de la cuisine est à gauche - si personne ne s'en apercevra ... "- pensée malveillante Dima.

На улице спросил: Sur la rue, il demanda:
- Что все это значит, Юра? - Qu'est-ce que cela veut dire, Yura?
- Ничего. Я, по-моему, влюбился. - Rien. I, à mon avis, sont tombés amoureux. В Нину, в ее детей… Dans Nina, dans ses enfants ...
- Что?!! - Quoi? Так это, в хате, ее дети?! Il est donc, dans la cabane, ses enfants? Ты что, брат? Que faites-vous, mon frère? - у Димы округлились глаза. - Dima a élargi ses yeux.
- Короче. - En bref. Я, наверное, «отхожу» от дел, - «Кумар» подкурил вторую. Je vais sans doute «pas de côté" dans le cas - "Kumar" podkuril seconde.

Дима посмотрел на него и с отчаянием в голосе произнес: Dmitri regardait avec désespoir dans la voix dit:
- Юрик, мы же друзья, ну не гони ты… Переболеешь, пройдет… - Yura, nous sommes des amis, bien, ne conduisez pas vous ... Pereboleesh, va ...
- Не пройдет. - Ne passe pas. Все. Tous. Извини, что раньше не сказал, - голос «Кумара» был тверд. Désolé, je n'avais pas dit - la voix des "Kumar" a été dur.

Через неделю Дима получил приглашение на свадьбу. «Свадьба через месяц, если не угомоню этого идиота, пристрелю ее на фиг», - решил Дима. Une semaine plus tard, Dima a été invité à la noce. "Mariage dans un mois, si ce n'est pour calmer cet imbécile, pousse dans ses chiffres», - a décidé de Dima. И стал ездить в гости в частный дом на Нивках. J'ai commencé à aller visiter une maison privée à Nivki. И чем больше он общался с Ниной, тем больше она ему не нравилась. Ноги – кривые, морда – никакая, не очень умная, по-моему… Но ездил, общался, смотрел на друга украдкой. Et plus il parlait avec Nina, plus elle ne l'aimait pas. Legs - courbes, visage - Non, pas très intelligent, à mon avis ... mais voyagé, parlé, se regardèrent furtivement. А тот был в восторге от своей будущей жены. Et il était ravi de sa future épouse. «Жены? «Ma femme? Я тебе дам, жены!» Дима злился, несколько раз «подкатывал» к «Кумару» с разговором. Je te donnerai, ma femme! "Dima en colère quelques fois" roulé "à" Kumar "dans la conversation. Тот был непреклонен. Il était inflexible. «Я решил! "J'ai décidé! Я ее люблю!» Je l'aime! "

Как-то утром Дима проснулся со странным чувством в душе. Un matin, Dima réveillé avec une sensation étrange dans mon âme. Что такое? Pardon? Сон, что ли… Всю ночь снились цыгане. Fils, c'est qu'il ... Toute la nuit, longtemps rêvé de Tsiganes. Они играли на гитарах и плясали, размахивая руками. Ils ont joué les guitares et dansé, agitant les bras. Зашел в ванную, чистил зубы и вдруг понял. Il entra dans la salle de bain, me brosser les dents et soudain compris. ЕГО ТЯНУЛО К НЕЙ. Il voulait Y. «Бред! "Brad! К Юрке захотелось съездить…» И вдруг Дима понял, что на Юрку ему начхать. Par Yuri voulais aller ... "Et tout à coup, Dima s'est rendu compte que Yuri lui cracher.

ЕГО ТЯНУЛО К НЕЙ!!! К кривоногой носатой цыганке. Il voulait pour elle! Pour bancal gitane nez. С тремя детьми. Avec trois enfants. В ее убогую халупу. Dans sa cabane misérable. Лоб Димы покрылся испариной. Dima front en sueur. «Я схожу с ума!» Он стал лихорадочно собираться. "I'm going crazy!" Il était d'emballage frénétiquement. Распихивал по карманам документы и деньги, суетился, включил и выключил свет в коридоре. Shove dans les poches des documents et d'argent, s'agitait, allumé et éteint la lumière dans le couloir. «Да ну что ж это за фигня?!» Ехал в машине и сам не заметил, как оказался на Нивках. "Oh quelle est cette ordure? Il est monté dans la voiture et n'a pas remarqué qu'il avait sur Nivki. Под сиденьем спрятана «Беретта». Sous le siège est caché Beretta. «Пристрелю гадину!» - пульсировала мысль. "Shoot vermine!" - Pulsating esprit. Дима вышел из машины и направился к дому… Dima est sorti de la voiture et se dirigea vers la maison ...

…В районе пересечения улиц Богдана Хмельницкого и Франка, что в центре Киева, есть закрытый дворик «для своих». ... Près de l'intersection de Bogdan Khmelnitsky et Frank, en plein centre de Kiev, il ya un patio intérieur "pour leurs". Жители близлежащих домов гуляют там с детьми , бабушки обговаривают свои дела на лавочках. Les résidents des maisons voisines s'y promener avec les enfants, grands-mères de finaliser son activité sur des bancs. Женщина, показавшаяся из парадного, была известна бабушкам. Femmes spectacle à partir de la porte d'entrée, était connu de grands-mères.

- Нина, здравствуй! - Nina, bonjour! Как жизнь? Comment va la vie?
- Спасибо, бабушки, нормально, - цыганка вышла с сыном на прогулку . - Merci, grand-mère, eh bien, - d'une femme gitane est venu avec son fils pour une promenade.
- А у Сашеньки как? - Et Sasha comment? – одна из старушек встала, кряхтя, и подошла к малышу лет трех. - Une des vieilles femmes se leva, gémit, et s'en alla pour le bébé d'environ trois ans.
- И у Сашеньки все хорошо. - Et Sasha est tous bien. Вчера кашляли мы, а сегодня как огурчик. Hier, nous avons toussa, et maintenant comme un violon.

Цыганка погладила русые волосы мальчика. Gypsy caressait le garçon cheveux blonds.
- Он у нас как папа его – не болезненный, - улыбнулась она. - Il ressemble à son père - pas douloureux - elle sourit.
- Правда, не болезненный? - C'est vrai, pas douloureux? А, Александр Дмитриевич? A, Alexander D.?
Малыш лучезарно улыбнулся в ответ… Kid sourire radieux ...
Автор: Анатолий Шарий Auteur: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Истории из жизни Catégorie Histoires de vie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh articles dans la catégorie «Histoires de vie»: une bouchée savoureuse, marié à la chèvre, ou Zhenatiki, nuit querelle, ou une épaule solide, non motivés, histoire de chien, assurez-vous de garder leur chance, une malédiction. Часть 2 , Проклятие. Partie 2, La malédiction. Часть 1 , Растоптанное счастье. Partie 1, le bonheur piétinés. Часть 2 , Растоптанное счастье. Partie 2, bonheur piétinés. Часть 1 Partie 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact