Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Cette femme! Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Настоящая Женщина! Cette femme!

Что такое настоящая женщина? Quelle est cette femme? Это коллекция милых недостатков! Cette lacunes belle collection!

RORER réseau publicitaire
Она: Elle:

1. Роется в сумочке по полчаса, чтобы что-нибудь найти. Fouilles 1. Dans son sac pendant une demi-heure pour trouver quelque chose.
2. Шопоголик. 2. Confessions of a Shopaholic. Ей всегда нечего надеть. Elle a toujours rien à l'usure. Покупка новых вещей заменяет ей секс и сладости, потрясающе поднимает настроение и возвращает к жизни. L'achat de nouvelles choses remplacer son sexe et les bonbons, Uplifting étonnamment et retourne à la vie.
3. Сидит на диете, постоянно срываясь. 3. Assis sur un régime alimentaire, les interruptions constantes. Не бывает довольна собой на 100%. Il n'y a pas satisfait à 100%.
4. Болтает по телефону часами. 4. Chatter téléphone pendant des heures.
5. Многое делает «для опыта» и под предлогом алкогольного опьянения. 5. Beaucoup de choses sont faites "pour l'expérience» et sous le prétexte de l'intoxication.
6. Мечтает о свадьбе ради праздника, красивого платья и себя в центре внимания. 6. Dreams d'un mariage pour des vacances, une robe magnifique, et elle-même dans le centre de l'attention.
7. Тратит значительную часть зарплаты на женские журналы. 7. Consacre une partie importante des salaires des magazines féminins.
8. Бреет ноги (и не только) по особым случаям. 8. Pieds Bret (et pas seulement) des occasions spéciales.
9. Смотрит сериалы и реалити-шоу, но не любит в этом признаваться. 9. Vues feuilletons et émissions de téléréalité, mais ne veulent pas avouer.
10. На уровне сознания или подсознания считает себя умнее и краше своих подруг. 10. Au niveau de conscience ou inconscient se croit plus intelligente et plus belle que leurs petites amies. Без зазрения совести и как бы в шутку флиртует с их молодыми людьми. Sans un remords de conscience et comme une plaisanterie qui flirtent avec leurs jeunes.

Настоящая женщина – это женщина на все времена! Расскажу о своей бабушке, по стопам которой я иду… О, она у меня очаровательная! Cette femme - une femme en tout temps! "Parlez-moi de traces de votre grand-mère que je vais faire ... Oh, she's my lovely! Журналист, притча во языцех и какой-то совершенно гоголевский персонаж, таких в жизни не бывает. Journaliste, synonyme, et un personnage complètement de Gogol, une telle vie ne s'est pas produit.

В ней невероятное количество энергии, она кролик-энерджайзер. En elle une quantité incroyable d'énergie, c'est un lapin Energizer. Про кролика я упомянула неслучайно. À propos de lapin j'ai parlé, c'est pas un accident. Бабушка всегда в любви, у нее постоянно что-то происходит в личной жизни. Бойфренды , мужья сменяются, возвращаются, с несколькими она встречается параллельно. Ma grand-mère toujours dans l'amour, elle a toujours quelque chose dans sa vie personnelle. Boyfriends, les maris sont remplacés, de retour, elle a rencontré plusieurs parallèles. То есть не просто проводит время, а ведет полноценную сексуальную жизнь, которой можно только позавидовать. Cela ne veut pas passer du temps, et mène une vie sexuelle complète, qui ne peuvent envier.

Честное слово, есть чему. Honnêtement, il ya quelque chose. У бабуси милая привычка скупать литературу «про это», делать пометки на полях, подчеркивать, мол, да, это у меня было с тем-то, и отдавать эти книжки нам с мамой… Au Granny habitude cher d'acheter des livres "à ce sujet, prenez des notes dans les marges, soulignement, disent-ils, oui, que j'étais aussi certain, et donner à ces livres à nous avec ma mère ...

Бабушка ужасно любопытна (это профессиональная черта), поэтому частенько я находила ее пометки в своих личных дневниках. Grandma terriblement curieux (ce qui est un trait de caractère professionnel), si souvent je l'ai trouvé griffonné dans son journal personnel. Или выясняла, что она в курсе моих самых интимных переживаний (к сожалению, бабушка не умеет скрывать того, что она в курсе дел и событий, но никогда не признается в содеянном неприглядном поступке). Ou découvert qu'elle était au courant de mes expériences les plus intimes (malheureusement, ma grand-mère ne savait pas comment masquer le fait qu'elle était au courant de cas et des événements, mais jamais reconnu par la loi inesthétiques acte authentique).

Бабуся любит хвастаться достижениями нашей семьи, а потом говорит, что точно знает, кто нас сглазил , кто позавидовал… Mamie aime se vanter des réalisations de notre famille, et puis il dit qu'il sait exactement qui nous guigne, qui était jalouse ...

У нее куча друзей. Elle a beaucoup d'amis. Все они обсуждаются и подвергаются критике с другими друзьями (благо, друзей куча). Elles sont examinées et critiquées avec d'autres amis (beaucoup de bons amis). Бабушка считает, что жить нужно только для себя (и всем остальным – тоже для нее). Grand-mère croit que la vie ne devrait être que pour lui-même (et tout le monde - aussi pour elle).

Бабуся – настоящая женщина с милыми женскими страстями. Поэтому ей постоянно не хватает денег на очередную шубу, побрякушку и тонну косметики. Vieille femme - une vraie femme avec des passions de jolies femmes. Donc l'argent n'a jamais été suffisant pour la couche suivante, hochet et une tonne de maquillage.

В общем, после атомной войны выживут только тараканы и такие люди, как моя бабуся, женщина без каких бы то ни было комплексов, умеющая грамотно преподать свои достоинства и не обращать внимания на свои недостатки, с потрясающей способностью приспособиться к ситуации и из всего извлекать для себя выгоду. En général, après une guerre nucléaire cafards seulement survivre, et des gens comme ma grand-mère, une femme sans que ce soit des complexes, capables d'enseigner avec compétence leur dignité et ne fait pas attention à ses défauts, avec une grande capacité d'adaptation à la situation et de l'extrait entier pour un avantage. Ну как ее можно не любить?.. Eh bien comment puis-je pas l'amour? ..

Самый страшный грех женщины, который мешает ей стать Настоящей Женщиной, - это сомнения в своей привлекательности, неуверенность в своей внешности или талантах. Одно дело совершенствоваться, зная, что ты прекрасна, а можешь стать еще прекрасней. Le péché le plus terrible des femmes, ce qui l'empêche de devenir une vraie femme - est un doute dans leur attractivité, leur incertitude quant à leur apparence ou de talent. C'est une chose à améliorer, sachant que vous êtes belle, mais peut devenir encore plus beau. И совсем другое, например, изводить себя диетами и голоданием, наказывая так себя за лишние килограммы. C'en est une autre, par exemple, un régime alimentaire de blaireau et la faim, moi-même pour punir ces livres supplémentaires.

О себе думать нужно только позитивно. About me suffit de penser positivement. Говорите себе, что вы самая красивая, сильная и умная, что у вас получится все, что вы задумали! Dites-vous que vous êtes beau, fort et intelligent, que vous obtenez tout ce que vous avez en tête! Сказать обратное вам может кто угодно, так зачем унижать и обижать себя самой? Pour dire autrement vous pourriez être n'importe qui, alors pourquoi humilier et de blesser elle-même?

Наоборот, приятными словами, которые вы будете себе говорить, вы будто построите защитный барьер вокруг себя. Au lieu de cela, agréable mots, que vous le dites, si vous construisez une barrière de protection autour d'elle. Оскорблениями в свой адрес вы разрушаете свою ауру и мешаете открыться в вас особой энергетике Настоящей Женщины. Humiliés vous détruisez son aura et empêche l'ouverture de votre pouvoir spécial une vraie femme.

Любить себя одновременно и сложно, и легко. Aime-toi à la fois difficile et facile. Но помните, что это абсолютно необходимо, потому что это лучшее лекарство от провалов и неудач в жизни. Mais rappelez-vous qu'il est absolument nécessaire, car c'est le meilleur remède pour les échecs et les revers dans la vie. Настоящая Женщина не может быть непривлекательной, неуспешной и несчастливой. Cette femme ne peut pas être sans attrait, sans succès et malheureux. Она всегда поднимется с колен и наколдует себе свое счастье… Elle se lève toujours à genoux et le bonheur nakolduet ...

Она имеет право и на недостатки, и на ошибки. Elle a le droit et les insuffisances et les erreurs. Потому что они ей легко прощаются за ее невероятную любовь к жизни, энергию и красоту, исходящую изнутри. Parce qu'ils sont facilement pardonné pour son incroyable amour pour la vie, énergie et beauté émanant de l'intérieur. И конечно, потому что она сама себе их прощает. Et bien sûr, car elle leur a pardonné.

Кстати, не стоит ставить знак равенства между понятиями «Настоящая Женщина» и «идеальная внешность». En passant, ne correspondent pas aux concepts de «This Woman" et "l'apparence parfaite. Настоящая Женщина, безусловно, ухожена и следит за собой. Cette femme, bien sûr, bien entretenu, et le suivirent. Но не до сумасшествия! Mais pas fou!

Гораздо важнее то, как вы умеете подать и поставить себя. Энергетика, обаяние и живой интерес к жизни и людям – вот что притягивает противоположный пол. Ни косметика , ни одежда, ни соблазнительные формы не смогут замаскировать пустоту в голове и душе. Plus important encore, comment pouvez-vous savoir comment déposer et de mettre lui-même. Énergie, son charisme et un vif intérêt dans la vie et les gens - c'est ce qui attire le sexe opposé. N cosmétiques, pas de vêtements, aucune forme de séduction ne peuvent masquer la vacuité de l'esprit et l'âme. По крайней мере, для умных мужчин. Au moins, pour les hommes sages.

Неужели вы бы польстились на глупого, но накачанного мужчину, особенно для построения серьезных отношений? Êtes-vous tenté d'être stupide, mais beefiest homme, surtout à construire une relation sérieuse? Скорее всего, нет, потому что вам будет с ним скучно. Probablement pas, car vous ennuyer avec lui. Ценнее всего – гармония внешней и внутренней привлекательности. La plus précieuse - l'harmonie de recours internes et externes.

Прощайте себе, любите себя, и вы ощутите, какое это счастье – быть женщиной! Pardonnez-vous, vous aimer, et vous vous sentez, ce qui est le bonheur - d'être une femme!
Автор: Мария Дебабова Auteur: Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le femme платья|платья le femme|красивые платья le femme|платья le femme fashion|ce qui est le bonheur?|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact