News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Секреты из будуара Марии Антуанетты Les secrets du boudoir de Marie AntoinetteИнтерес к великой прожигательнице жизни и законодательнице мод Марии Антуанетте не угасал никогда. Intérêt pour la vie prozhigatelnitse grande et Marie-Antoinette reine de la mode n'est pas jamais éteinte. С самого момента ее казни на гильотине в 1793 году, она занимает сердца и умы многих красавиц и модниц. A partir du moment de son exécution à la guillotine en 1793, elle a pris les cœurs et les esprits de nombreuses beautés et les fashionistas.Французская пресса обсуждает, жива ли общенациональная неприязнь французов к знаменитой «австрийке» (еще бы, ведь она растратила половину французской казны на наряды и развлечения, в то время как народ голодал и нищенствовал). La presse française est de discuter, qu'ils soient vivants aversion à l'échelle nationale à la fameuse français "un Autrichien" (ne serait toujours, parce qu'elle a dilapidé la moitié de la Trésorerie française sur les vêtements et le divertissement, alors que les gens mouraient de faim et un mendiant). В Японии вышел музыкальный диск певицы Mayuko Karasawa, в который вошла песня «C'est mon ami», сочиненная самой Марией Антуанеттой и впервые изданная на CD. Au Japon, a publié un CD de musique du chanteur Mayuko Karasawa, avec la chanson «C'est mon ami», composé par Marie-Antoinette et le tout premier publié sur CD. А в июне на бразильском гей-параде участников в костюмах скандальной королевы было не меньше, чем переодетых в героев «Горбатой горы». Et en Juin, les participants brésiliens gay parade en costumes reine ne fut pas moins scandaleux que vêtue comme des héros de "Brokeback Mountain". После недавнего выхода биографии придворного парфюмера, написанной историком Элизабет де Федо ( Elisabeth de Feydeau ), стало модно ароматизировать перчатки – точь-в-точь так, как делала знаменитая королева. Après la publication récente de la biographie du parfumeur Cour, écrite par l'historienne Elisabeth de Phédon (Elisabeth de Feydeau), il devient à la mode pour aromatiser des gants - un cheveu en tant que Reine célèbre faite. Книга «A Scented Palace» (к сожалению, пока не переведенная на русский язык) рассказывает историю Жана-Луи Фержена ( Jean-Louis Fargeon ), родившегося в 1748 году в местечке Монпелье, которое до Грасса считалось парфюмерной столицей Франции. Le livre «A» Scented Palace (malheureusement pas encore traduit en russe), raconte l'histoire de Jean-Louis Ferzhena (Jean-Louis Fargeon), né en 1748 dans la ville de Montpellier, qui a cru à Grasse, capitale des parfums de la France. В 1773 году Фержен переезжает в Париж с мечтой служить женщине, сводящей с ума всю Европу. En 1773 Ferzhen s'installe à Paris avec un rêve de servir la femme, affolant l'ensemble de l'Europe. Спустя три года он, наконец, попадает в окружение Марии Антуанетты. Plus tard trois ans, il obtient finalement dans l'environnement de Marie-Antoinette. Несмотря на то, что Фержен был ярым республиканцем и отвергал монархию, он просто обожествлял Марию Антуанетту и снабжал Ее Величество многочисленными мылами, румянами, помадами, пудрами, кремами, мушками и зубными щетками. Malgré le fait que Ferzhen était un républicain convaincu et a rejeté la monarchie, il a juste adoré Marie-Antoinette et à condition de Sa Majesté savons nombreux, blush, rouge à lèvres, poudres, crèmes, des sites magnifiques et brosses à dents. Но именно его мастерство как парфюмера, в конце концов, снискало ему расположение молодой королевы. Mais c'est son talent de parfumeur, à la fin, lui a valu l'emplacement de la jeune reine. В Версале XVIII века царил не аромат духов, а совершенно другой «аромат» , складывавшийся из запахов немытых тел, разлагающейся пищи и продуктов жизнедеятельности людей и животных. A Versailles, XVIIIe siècle régnait pas de parfum, mais complètement différente "saveur", comprenant les odeurs des corps mal lavés, la dégradation des aliments et des excréments d'humains et d'animaux. Но в то время на это никто не обращал внимания, поэтому новые стандарты гигиены, привезенные Марией Антуанеттой из Австрии, поначалу вызвали непонимание и недоверие при дворе. Mais à cette époque, personne ne fait attention, si les nouvelles normes d'hygiène, a Marie-Antoinette d'Autriche, d'abord causé la confusion et la méfiance de la cour. Каждый день она принимала ванну , в которую добавлялась смесь из очищенного сладкого миндаля, сосновых орехов, льняных семян, корня алтея и луковиц лилий. Chaque jour, elle a pris une salle de bain, qui a été ajouté un mélange d'amandes douces purifié, pignons, graines de lin, des racines et des bulbes lis Althea. Вместо мочалки королева использовала небольшой мешочек с отрубями. Au lieu reine débarbouillettes utilisé un petit sac de son. Безупречной гигиены требовала Мария Антуанетта и от своих придворных, поэтому вскоре ее окружение стали в шутку называть «парфюмерный двор». Hygiène excellence exigé par Marie-Antoinette et ses courtisans, et bientôt celle de son entourage a commencé comme une blague appelée "parfum de la cour. Она очень любила цветы и в конце жизни назвала их своей истинной страстью. У нее был свой небольшой садик, «Маленький Трианон» ( Petit Trianon ), где она собственноручно выращивала разнообразные цветы. Elle aimait les fleurs, et à la fin de la vie appelait sa vraie passion. Elle avait son propre petit jardin, «Petit Trianon» (Petit Trianon), où, personnellement, elle cultive une variété de fleurs. Однажды королева попросила своего придворного парфюмера создать аромат, который вобрал бы в себя всю атмосферу обожаемого ею Маленького Трианона. Un jour, la reine lui demanda parfumeur Cour de créer un parfum qui serait absorbée par elle-même toute l'atmosphère adorait son petit Trianon. По иронии судьбы эти же духи стали причиной гибели королевской семьи. Ironiquement, ces mêmes esprits causé la mort de la famille royale. В 1791 году, когда они бежали из Парижа от разъяренной толпы революционеров, именно по этим духам Мария Антуанетта была узнана, и ее семья помещена под арест. En 1791, quand ils se sont enfuis de Paris par une foule en colère des révolutionnaires, c'est pour ces esprits, Marie-Antoinette a été appris, et sa famille ont été placés en état d'arrestation. Изучив стиль Марии Антуанетты, палитру Жана-Луи Фержена и Национальный архив Франции, Элизабет де Федо объявила, что знает формулу королевских духов . Ayant étudié le style de Marie-Antoinette, la palette de Jean-Louis Ferzhena et les Archives nationales de France, Elisabeth de Fedor a annoncé qu'il connaît la formule de spiritueux royale. Оказалось, что Мария Антуанетта, законодательница моды во всех направлениях изящной жизни, использовала революционные для своего времени духи . Il s'est avéré que Marie-Antoinette, la fashion-setter dans toutes les directions, la vie élégante, a utilisé un révolutionnaire pour ses esprits à temps. Цветочные ароматы были необычны для той эпохи, предпочитавшей тяжелые анималистические запахи. Senteurs florales étaient inhabituelles pour l'époque, préférant les odeurs lourdes Animalistic. Открытием Элизабет де Федо заинтересовалась парфюмерная компания Quest International, которая поручила известному «носу» Фрэнсису Киркджану ( Francis Kurkdjian ), автору таких известных современных ароматов как Le Male, Fragile и Gaultier2 от Jean Paul Gaultier, Davidoff Silver Shadow, Green Tea от Elizabeth Arden, Narciso Rodriguez for her и многих других, воссоздать аромат королевы по имеющемуся списку ингредиентов. Ouverture de Elisabeth de Fedor s'intéresse à la société de parfums Quest International, qui a inculpé le nez «célèbre» Francis Kirkdzhanu (Francis Kurkdjian), auteur de ces saveurs bien connues contemporains comme Le Mâle, Fragile et Gaultier2 par Jean Paul Gaultier, Davidoff Silver Shadow, Green Tea de Elizabeth Arden, Narciso Rodriguez pour elle et beaucoup d'autres, de recréer l'odeur de la reine sur la liste existante des ingrédients. Результатом его работы стал парфюм MA Sillage de la Reine – нежный букет из роз, ириса, жасмина, туберозы и цветков апельсина, выгодно оттененный нотами кедра и сандала и переходящий в «базу» из бамбукового мускуса и серой амбры. Le résultat de son travail était un parfum MA Sillage de la Reine - un parfum délicat des roses, iris, de jasmin, de tubéreuse et de fleur d'oranger, bénéfiques note ombragée du cèdre et de santal et se rouler dans la "base" de musc et d'ambre gris bambou. Элизабет де Федо считает, что воссозданный аромат по оригинальности не уступает Chanel No.5 и Angel от Thierry Mugler. Elisabeth de Fedor estime que l'arôme recréé de l'originalité n'est pas inférieure à Chanel N ° 5 et Angel de Thierry Mugler. Чтобы сохранить атмосферу XVIII века, аромат был создан полностью из натуральных ингредиентов (хотя и без животных составляющих). Pour préserver l'ambiance du XVIIIe siècle, le parfum a été créé entièrement à partir d'ingrédients naturels (bien que sans les composantes des animaux). Аромат создавался при участии Версаля, и изначально планировалось, что он будет демонстрироваться как один из экспонатов во дворце. Le parfum a été créé avec la participation de Versailles, et était initialement prévu qu'il fonctionnera comme un des objets exposés dans le palais. Однако позже было принято решение немного модифицировать аромат и выпустить его в продажу. Toutefois, plus tard, il a été décidé de modifier légèrement la saveur et la rendre disponible à la vente. Купить старинный аромат не так просто , ведь он выпущен ограниченным тиражом всего в тысячу экземпляров и продается исключительно в Версале и на сайте музея. Acheter une saveur ancienne n'est pas aussi facile qu'il a publié une édition limitée à mille exemplaires et vendu exclusivement à Versailles et sur le site du musée. Цена флакона 25 мл составляет 350 евро. 25 Prix de la bouteille est de 350 ml d'euros. Дополнительно будут изготовлены десять эксклюзивных флаконов из горного хрусталя емкостью 250 мл. Plus d'informations seront flacons dix exclusive de la capacité de cristal de roche de 250 ml. Их можно будет приобрести за 8000 евро. Ils peuvent être achetés pour 8000 euros. Сообщается, что все доходы от продаж пойдут на реставрацию дворца. Il est rapporté que toutes les recettes provenant de la vente ira à la restauration du palais.
Свежие статьи в рубрике «Парфюмерия и косметика»: «Черная орхидея» Тома Форда , 5 вопросов новичка , Интервью с Оливьером Креспом , Красота губ. Frais d'articles dans la catégorie des «parfums et cosmétiques»: «Black Orchid Tom Ford, 5 questions d'un débutant, Entretien avec Oliviero Crespo, lèvres beauté. Часть 2 , Новинки от Coty и Kenzo , Красота губ. Partie 2, de nouvelles pièces de Coty et Kenzo, lèvres beauté. Часть 1 , Lancome раскрывает свои секреты , Союз любви и таланта , Сколько ароматов должно быть у женщины , Страницы истории российской парфюмерии: Новая Заря Partie 1, Lancome dévoile ses secrets, l'Union de l'amour et talent, combien de saveurs d'être une femme, Pages d'histoire de la Russie Parfum: New Dawn |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Secret de boudoir|les secrets de boudoir купить|духи celebre poland|reine de mai духи|la presse francaise|les secrets of boudoir|vie de marie antoinette|une reine une marie антуанетта|мария антуанетта духи|мэри мэй духи|le style marie-antoinette|les secrets de boudoir|la secrets de boudoir|parfum poland|reine de mai купить|sillage de la reine|parfum marie antoinette|les secrets de boudoir духи с таким запахом|m.a.sillage de la reine|reine de mai купить духи парфум|les actualites de la presse francaise|духи celebre|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |