Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Brûler Библиотека : Карьера Bibliothèque: carrières

Синдром выгорания Brûler

Новая работа всегда завораживает. Nouveau travail est toujours fascinant. Все в ней великолепно: и коллектив дружный, и начальник - золото, и работать интересно. Tout est grand: le personnel sympathique, et la tête - l'or, et le travail intéressant. Долго ли длится это чувство влюбленности в работу? Combien de temps cela dure des sentiments d'amour dans l'œuvre? Бывает и так, что когда-то любимое дело начинает надоедать, дружелюбный офис становится противен, а начальник превращается в изверга. Il arrive aussi que, quand un travail d'amour commence à Pall, bureau convivial est répugnante, tandis que la tête se transforme en un monstre. Разве такое может быть? Est-ce possible?

RORER réseau publicitaire
Ответ: может, если вы добросовестный и нацеленный на карьеру человек, потому что именно такие сотрудники подвержены «синдрому выгорания», который представляет собой самый настоящий хронический стресс . Réponse: Peut-être si vous êtes consciencieux et visant à la carrière d'un homme, parce qu'elle est sujette à ces agents «syndrome de l'épuisement professionnel", qui est un stress chronique réel. Постоянная усталость, которая не исчезает даже после отдыха, устойчивое нежелания общаться с коллегами (а потом и со всеми, кто может говорить) и неистребимое чувство неудовлетворенности – это лишь некоторые яркие признаки стресса. Une fatigue constante, qui persiste même après le repos, d'équilibre réticence à communiquer avec des collègues (et plus tard avec tous ceux qui peuvent parler), et le sentiment irrépressible d'insatisfaction - ce sont des signes lumineux de stress.

Понятно и без исследований, что ни одна работа не может на протяжении долгого времени приносить одну лишь радость и удовлетворение. Clairement et sans la recherche, que les travaux ne peuvent pas beaucoup de temps pour apporter un seule joie et de satisfaction. Но есть факторы, которые могут способствовать развитию этой нелюбви: окна офиса выходят на стену соседнего здания; нет времени передохнуть из-за надзирательства начальства; постоянная спешка, паника или наоборот, однообразие в работе; трудные взаимоотношения с коллегами; отсутствие перспектив; огромная ответственность, или ситуация, в которой ты ни за что не отвечаешь. Mais il ya des facteurs qui mai contribuer à l'élaboration de cette n'aime pas: Office case allé à la paroi d'un immeuble voisin, il n'y a pas le temps de repos en raison de ses supérieurs nadziratelstva; Rush constants, la panique, ou vice versa, la monotonie du travail, des relations difficiles avec ses collègues, le manque de perspectives, une énorme responsabilité ou une situation dans laquelle vous ne répondrez pas. Еще одной из причин нелюбви к работе становится желание все делать на «отлично», именно это и приводит к стрессу, когда человек постоянно держит себя в напряжении и полной концентрации внимания. Une autre raison de détester le travail est le désir de tout faire pour "excellent", c'est ce qui entraîne un stress, quand un homme se tient en tension et une concentration totale.

Как только чувство влюбленности в новую работу иссякло, стоит подумать об «измене». Dès que le sentiment de l'amour dans une nouvelle œuvre à sec, vaut la peine de penser à la «trahison». Хотя, возможно, до осуществления этого плана дело не дойдет, но все же перестраховаться надо. Bien qu'il mai à mettre en œuvre ce plan ne viendra pas, mais doivent encore être réassurée. Именно поиск нового места работы внесет в жизнь что-то новое. Cette recherche d'un nouvel emploi va faire dans la vie est quelque chose de nouveau. Человек отвлечется от повседневной рутины, а это один из методов избавления от стресса. L'homme s'éloigne de la routine quotidienne, et c'est une façon de se débarrasser du stress. Необходимо всегда использовать любую возможность поговорить с коллегами даже на отвлеченные темы. Vous devriez toujours utiliser toute occasion de parler avec des collègues, même sur des thèmes abstraits. Это поможет немного расслабиться и отвлечься от рутинных дел. Cela aidera à vous détendre un peu et laisser distraire de cas de routine.

Для того чтобы как можно дольше продлить роман с работой и не стать жертвой «синдрома выгорания», стоит постоянно оценивать ситуацию, смотреть на нее со стороны. Pour aussi longtemps que possible d'étendre le roman avec le travail et ne pas devenir une victime de «syndrome de l'épuisement professionnel» a été constamment évaluer la situation, la regarder de l'extérieur. Ведь усталый и грустный вид создает неблагоприятное впечатление не только на родных, но и на коллег и партнеров. Après tout, l'apparence fatiguée et triste crée une mauvaise impression non seulement sur la famille, mais aussi à leurs collègues et partenaires. Достаточно окружить себя на рабочем месте родными домашними вещами. Assez pour s'entourer de biens de la famille dans le lieu de travail des ménages. Фото из отпуска, или коллекция «Kinder Surprise» дочки поддержат вас в трудную минуту. Photos de vacances, ou un ensemble de «Kinder filles Surprise» va vous soutenir dans les moments difficiles.

В настоящее время существует огромное количество методик, которые помогут отключиться от проблем прямо на рабочем месте. Actuellement, il ya tant de techniques qui les aideront à se déconnecter de problèmes directement dans le milieu de travail. А обеденный перерыв, выходные или отпуск стоит использовать по назначению - отдыхать и расслабляться. Une pause déjeuner, week-end ou de vacances est utilisé comme prévu - pour se reposer et se détendre.

Говорят, в любой ситуации надо находить позитив. Ils disent que, de toute situation doit être déclaré positif. Но главное – верить в то, что все делается к лучшему! Mais l'essentiel - à croire que tout est fait pour le mieux!
Автор: Ольга Куликова Auteur: Olga Kulikova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Карьера Catégorie de carrière Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Nouveaux articles dans la catégorie «Carrière»: Un journaliste - il s'agit d'une profession ..., l'étiquette des affaires dans les entreprises internationales, Comment ensorceler son chef propre, à la recherche d'un travail parfait, "Il ya une telle nation - les étudiants!", Questions d'argent. Часть 1. Partie 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Comment parvenir à une hausse de rémunération, je demande le respect de vous-même!, Dans les illusions, l'énergie de vie, une femme d'affaires. Плюсы и минусы Avantages et inconvénients


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact