Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Non è andata Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Не вписалась Non è andata

Стояла нещадная июльская жара, свойственная среднеазиатскому региону. E 'stato senza pietà il caldo mese di luglio, tipiche della regione dell'Asia centrale. Николай Иванович пристроил свои полусогнутые, худощавые, нестандартно длинные ноги на стандартной тахте. Nikolai fregò piegato, magro, le lunghe gambe al di fuori della finestra su un divano standard. Тело и голова, обернутая мокрым полотенцем, покоились на подушках. Il corpo e la testa, avvolto un asciugamano bagnato, che poggia su cuscini. Лицо выражало чувство глубокого тоскливого страдания. Una persona che ha espresso un profondo senso di sofferenza malinconia. Вентилятор, бесполезно жужжащий в тесной комнате, от страданий не спасал. Ventilatore, inutile ronzio nella stanza angusta, la sofferenza non è salvato.

Rete RORER pubblicità
Раздался лязг поворачивающегося в замке ключа, скрип открывающейся входной двери, хруст пакетов, шлепки домашних тапочек о пол, звук тяжелых шагов. Ci fu un rumore di rotazione della chiave nella serratura, lo scricchiolio di una porta che si apriva, lo scricchiolio dei pacchetti pantofole sculacciata sul pavimento, il rumore di passi pesanti. Открылась и закрылась дверца холодильника. Aperto e chiuso la porta del frigorifero. Послышались плеск воды, льющейся в раковину, шаги - и перед Николаем Ивановичем предстала полноватая женская фигура в белых бермудах с надкусанной грушей в руке. Sentiva il tonfo di versare l'acqua nel lavandino, i passi - e di fronte a Nikolai Ivanovich apparso robusto figura femminile in bianco Bermuda con pera nadkusannoy in mano.

- Коля, - торжественно изрекла Людмила Петровна, - я договорилась! - Kohl - solennemente pronunciate Lyudmila Petrovna - ho accettato!

Муж молчал, взирая на нее из-под полотенца. Suo marito era in silenzio, guardandola da sotto gli asciugamani. Людмила Петровна сделала два шага к мебельной стенке, на полках которой были аккуратно расставлены посуда и парфюмерия , свободная от груши рука потянулась к дезодоранту и попшикала под мышками. Lyudmila Petrovna fatto due passi verso il muro dei mobili, scaffali, che sono stati disposti in modo ordinato piatti e profumi senza pere mano raggiunto per deodoranti e popshikala sotto le ascelle.

- Фу-у, Люда! - Fu-y, Luda! – раздался мужнин стон отвращения, и нестандартные волосатые ноги очутились на ковре. - Ci fu un gemito coniugale di disgusto, e inusuale gambe pelose si sono trovati sul tappeto. – И так дышать нечем, а ты еще здесь духанишься! - E così a respirare, e siete ancora qui Dukhan!

Нестандартные ноги, прикрытые сверху «семейниками» в крапинку, направились в ванную мочить полотенце. Custom gambe, ha riguardato il "top semeynikami" a chiazze, andò in bagno a bagnare un asciugamano.

- Коля! - Kolja! Я вспотела! Ero sudato! – нисколько не смущаясь проговорила Людмила Петровна, смачно «почавкивая» грушей. - Niente affatto imbarazzato ha detto Lyudmila Petrovna, assaporare "pochavkivaya" pera. – Коля, на юрфак не подступиться… На экономический – тоже… Английский – не по карману… Остается только русский язык и литература… Знаешь, я думаю, самое милое дело для нашей дочери… - Kohl, a scuola, il diritto di non ... l'approccio economico - troppo ... inglese - non può permettersi ... Siamo in grado di lingua e letteratura russa ... sai, credo che la cosa più dolce per la nostra figlia ...

- Сколько? - Quanto? – спросил Николай Иванович, возвращаясь с намоченным полотенцем. - Chiesto Nikolai Ivanovich, di ritorno da un asciugamano bagnato.

- Двести пятьдесят! - Duecento e cinquanta!

- Сколько-сколько?! - Quanto, quanto? – переспросил Николай Иванович, чуть не присвистнув. - Chiesto Nikolai Ivanovich, quasi prisvistnuv.

- Коля! - Kolja! Двести пятьдесят… долларов, - уточнила Людмила Ивановна и тут же сделала полный расклад, - сто долларов – устный, сто долларов – сочинение, пятьдесят – посреднице… ... Duecento e cinquanta dollari, - ha precisato Lyudmila Ivanovna, e subito fatto un allineamento completo, - un centinaio di dollari - una orale, un centinaio di dollari - un saggio, una cinquantina - di intercedere ...

- Да это же четверть моих отпускных… Да я целый год пахал!!! - Sì, questo è un quarto della mia vacanza ... Sì, ho arato tutto l'anno! Чтобы эти отпускные заработать! Per rendere questa festa! В этом доме наконец-то когда-нибудь кондиционер появится?!! In questa casa, finalmente un giorno sarà condizionata?! – принялся кипятиться Николай Иванович. - Cominciò a bollire Nikolai Ivanovich. – Люда, в наше с тобой время поступали без денег… Без взяток, черт побери! - Luda, nel nostro tempo con te non ci sono soldi ... No trucchi, maledizione! Вот ты выучилась в Ленинграде… Qui hai imparato a Leningrado ...

- Коля! - Kolja! Когда это было?! Quando è stato? Четверть века назад! Un quarto di secolo fa! Сейчас по-другому… Ora diverse ...

- Понимаешь, по-дру-го-му, - по складам нараспев произнесла супруга. - Vede, in Ap-th-TH - di precisare una voce cantilenante detto coniuge. - Везде нужно давать взятки!.. И толку-то от того, что я химик?! - Necessità di pagare tangenti in tutto il mondo! .. Sento qualcosa di quello che io sono un chimico? Работаю ведь бухгалтером… Io lavoro come ragioniere, dopo tutto ...

Они пререкались весь вечер. Спорили о том, что делать, зачем нужны дипломы и вообще, что делать с дочерью, закончившей школу. Hanno litigato per tutta la notte. Abbiamo discusso su cosa fare, perché abbiamo bisogno di diplomi e, in generale, che cosa fare con la figlia di finire la scuola.

Виновница родительских споров сидела в смежной уютной комнатушке и дебатов не слышала, потому что на ней были большущие наушники. Controversie Culprit genitori seduti in una saletta adiacente accogliente e dibattiti non hanno sentito parlare, perché non ci sono stati enormi cuffie. Она услаждала свой слух простенькими мотивчиками с незамысловатыми словами типа: «Сашка… Солнцев… Я тебя люблю, но замуж не пойду!» Ha incantato le orecchie sintonia con parole semplici semplici come: "Sasha ... Sole ... Io ti amo, ma il matrimonio non ci vado!"

Ее пальчики «эсэмэсили». Le sue dita "esemesili. После последней «эсэмэски» наушники были отложены в сторону, и голубоглазое воплощение юности с льняными волосами отправилось к родителям на кухню. Губки , покрытые нежно-розовым блеском, приветственно чмокнули маму в щечку. Dopo l'ultimo "esemeski" cuffie sono stati messi a riposo, e gli occhi azzurri incarnazione dei giovani con i capelli biondi, è andato ai genitori in cucina. Spugne morbide rivestite con glitter rosa, saluto baciò la madre sulla guancia.

- Ма! - Ma! Па! Pa! Я приду часов десять! I'll essere dieci sera! Я к Маргарите заниматься на компьютере. Ho a che fare con Margaret sul computer. Мы уже договорились. Abbiamo già concordato.

В доме неподалеку воплощение юности с темными вьющимися волосами по имени Маргарита тоже пообещало быть дома к десяти после того, как они запишут «полифонию» на мобилку у Оксаны. Nella casa vicino l'incarnazione della gioventù, con i capelli scuri e ricci di nome Margaret, troppo, ha promesso di essere a casa alle dieci, dopo che scrivere "polifonia" di mobili, Oksana.

Родители бывших одноклассниц пребывали в счастливом неведении и спокойно занимались своими делами. I genitori di ex compagni di classe ha soggiornato a felice ignoranza e tranquillamente i loro affari. Николай Иванович и Людмила Петровна спорили, ссорились, мирились, опять ссорились... Nikolai e Lyudmila Petrovna sostenuto, ha sostenuto, inventato, sempre litigato ... Мама Маргариты с питательной маской на лице жарила свои фирменные котлеты к приходу мужа. Margaritas mamma con una maschera nutriente per il volto del suo marchio di fabbrica cotolette fritte per l'arrivo del marito.

Оксана и Рита в это время танцевали в дорогом диско-клубе. В этот день был бесплатный вход для девушек. Oksana e Rita in questo momento ballare in discoteca alla moda-club. Quel giorno era un ingresso gratuito per le ragazze. Под конец своего вояжа они влипли в почти криминальную историю с бегством, потому что согласились покататься с незнакомыми парнями на крутой тачке, от которых пришлось уносить ноги, чтобы не быть попросту изнасилованными. Alla fine del loro viaggio, che влипли storia quasi criminale dal volo perché avevano deciso di andare con gli sconosciuti ragazzi sulla carriola ripida su cui aveva la Lam, in modo da non essere semplicemente violentata.

- Фигли вы ломаетесь? - Figl si rompe? - неслись им вслед непристойности, когда они бежали к такси. - Corso dopo di loro, oscenità, quando corse al taxi. К десяти часам они все же успели домой. Alle dieci ancora avuto il tempo di tornare a casa.

Вечерняя история обсуждалась на следующее утро. Storia sera è stata discussa la mattina seguente. Две нашалившие юные прелестницы делились впечатлениями, когда родители были на работе. Nashalivshie charmer due giovani hanno condiviso le loro impressioni, quando i genitori erano al lavoro. Маргарита водила по ковру пылесосом, Оксана пристроилась на диване, разглядывая картинки в журналах . Margaret prese sul tappeto sottovuoto, Oksana aderito sul divano, a guardare le immagini in riviste.

- Туда ходить теперь опасно! - Visita adesso pericoloso!

- С виду они такие приличные, интеллигентные, а сами голодные… - In apparenza sono decenti, intelligente, e si ha fame ...

- И зачем мы туда поперлись? - E perché andiamo sacco? Если родители узнают, где мы бываем!.. Se i genitori sapere dove andiamo! ..

- Ну, мы же ничего плохого не сделали. - Beh, non siamo fatto nulla di male. У нас и в мыслях не было ничего такого, просто потанцевать! Che abbiamo e mai sognato qualcosa di simile, solo dance! Там же бесплатно. Ibid libero.

Оксана шелестела «орифлэймовским» каталогом. Fruscio Oksana "orifleymovskim" directory.

- Мне мама тоже такой тон и тушь заказала. - Mia madre, anche, ad esempio un tono e inchiostro ordinato.

Они принялись мечтать, что бы они заказали, если бы было много денег. Hanno cominciato a sognare che avrebbero ordinato se ci fosse un sacco di soldi.

- Ты бы хотела выйти замуж за миллионера? – спросила Оксана. - Si vorrebbe sposare un milionario? - Said Oksana.

- Так меня там и ждут! - Quindi ero lì e aspetta! – рассмеялась Рита. - Rita rise.

- А я бы хотела! - E mi piacerebbe! Представляешь, жить на своем острове… Иметь яхту и целый гараж автомашин . Immagina di vivere nella sua isola ... avere una barca e un auto garage.

- И целый штат охраны… Оксанка, мечтать не вредно. - E tutto lo staff di ... Oksanka, sognare non è pericoloso. Одних белокурых волос мало, нужно еще и состояться как личность… Кстати, ты уже определилась с поступлением? Alcuni capelli sono biondi poco, è ancora avvenire come una persona ... Tra l'altro, è stato definito nella collezione?

- Если все будет хорошо, то я состоюсь как личность на филфаке. - Se tutto va bene, io sono un membro, una persona su Filologia. Моя мама говорит, что это факультет для тупиц… Я явно не в маму-химика. Mia mamma dice che questa facoltà per stupidi ... Sono ovviamente non è una mamma-chimico. Я вообще не хочу учиться. Non voglio imparare. Я хочу стать певицей, танцевать и сниматься в клипах… И иметь богатого любящего мужа Voglio diventare un cantante, danza, e ad apparire in clip ... ho un marito ricco d'amore ...

Из-за Оксаниной мечты о сцене одноклассницы последние два года и проказничали, совершая несанкционированные вылазки на дискотеки и в бары, где есть караоке. Perché i sogni Oksaninoy circa un compagno di classe scena negli ultimi due anni, e scherzi, facendo incursioni non autorizzate in discoteche e bar, dove c'è il karaoke.

- Оксана, когда ты немного повзрослеешь, ты поймешь, что мечты о сцене и богатых мужьях всего лишь плод разгулявшегося воображения, - Ритка была намного рассудительнее и серьезнее Оксаны. - Oksana, quando sei un po 'povzrosleesh, saprai che i sogni del palcoscenico e mariti ricchi appena eliminato il frutto della fantasia - Ritka era molto più ragionevole e Oksana gravi.

У рассудительной Ритки была другая мечта - спасать людские жизни, поэтому она решила брать мозговым штурмом подкурс мединститута. In un ragionevole Ritki fatto un altro sogno - per salvare la vita umana, così ha deciso di prendere una sessione di brainstorming podkurs Medical Institute. Приличная часть суток проходила в штудировании учебников. Una parte decente della giornata ha avuto luogo nei libri di testo shtudirovanii. Результат при поступлении был блестящим. Risultato in materia di ammissione è stata brillante.

Оксанка тоже «штудировала» учебники по несерьезным предметам, но на свой манер – с неизменными наушниками. Oksanka troppo, "ha studiato" libri di testo su argomenti frivoli, ma in un modo diverso - con le cuffie stesse.

Первым экзаменом на филфак был русский устный. Il primo test di филфак era una interpretazione russa. Ее тщательно проинструктировали, к какому экзаменатору подсесть. Con attenzione le istruzioni, al quale un esaminatore sit. В списке результатов напротив ее фамилии на следующий день появилась четверка. Nella lista dei risultati accanto al suo nome il giorno successivo venne quattro.

- Сейчас здесь под окошком постоим, на тебя посмотрят, - объясняла посредница перед сочинением привычную схему. - Ora, qui sotto la finestra di stare qui e ti guardano - spiega a intercedere prima di scrivere un modello familiare. – Вас заведут в аудиторию. - È zavedut tra il pubblico. Садись на заднюю парту. Sedersi in fila. Потом принесут конвертик с темами, их четыре. Quindi portare busta con i temi, quattro di loro. Конвертик при вас вскроют. Busta quando si vskroyut. Женщина, которая тебе помогает, посмотрит темы и принесет нужные шпаргалки. La donna che ti aiuta, e guardare l'argomento e portare i presepi necessarie. Незаметно их тебе передаст. A poco a poco darli a voi. Выберешь, какое сочинение тебе больше понравится, то и перепишешь. Prendete saggio di ciò che ti piace di più, poi riscrivere. У вас будет и черновик, и чистовик. Si progetto e copia finale. Переписать нужно будет два раза, для правдоподобности делай помарки в черновике… Copia deve essere raddoppiato, per la plausibilità si macchia nel progetto ...

Следующим вечером в Оксаниной квартире раздался телефонный звонок. La sera successiva in appartamento Oksaninoy telefono squillò. Звонила посредница. Rang intercedere.

- Людмила Петровна, не волнуйтесь ради Бога. - Lyudmila Petrovna, non ti preoccupare per l'amor di Dio. Деньги мы вам вернем. Denaro che vi rimborseremo. И за устный тоже… E per l'orale troppo ...

- То есть… Как? - Questo è ... Come? А что случилось? E cosa è successo? – спросила Людмила Петровна, ощутив неприятный холодок в груди. - Chiesto Lyudmila Petrovna, sensazione di freddo nasty nel torace.

- Ваша дочь… Как бы это сказать… Не вписалась… - Tua figlia ... Come devo dire ... Non cavata ...

- То есть, как не вписалась?! - Cioè, se non mescolato? Куда? Dove?

- В тему не вписалась. - Il soggetto non ha fatto entrare. Заголовок она написала один, а сочинение переписала совсем другое. Header lei ha scritto, e ha riscritto il saggio è un altro. Ей поставили двойку. Ha messo un due. И результат уже в компьютере. E il risultato è già presente nel computer.

Деньги Людмиле Петровне вернули. Документы пришлось забрать. Разрешалось просматривать работы абитуриентов, если возникали спорные моменты. Lyudmila Petrovna restituito il denaro. I documenti erano a prendere. Possibile visualizzare i lavori dei candidati, se non ci fossero punti di contrasto. Раздосадованная Людмила Петровна полюбопытствовала, куда не вписалась ее дочь. Lei è frustrato Lyudmila Petrovna domandò se sua figlia non è stato mescolato.

- На доске было четыре темы. - A bordo si trovavano quattro temi. Все из разных эпох. Tutti di epoche diverse. Абитуриентка списала название «Ум с сердцем не в ладу, или образ Чацкого в комедии Грибоедова «Горе от ума». Abiturientka cancellato il titolo "La mente con il cuore non è in armonia, o l'immagine Chatsky nella commedia Griboedov" Guai da Wit. А далее идет анализ становления личности Петра Первого по одноименному роману Алексея Толстого, - беспристрастно пояснили в приемной комиссии. E poi viene l'analisi della personalità di Pietro il Grande dal romanzo stesso nome da Aleksej Tolstoj - imparziale ha spiegato alla commissione di ammissione.

Худа без добра не бывает. Benedizione a non mascherare accadere. У Николая Ивановича появилась возможность реализовать давнишнюю мечту о кондиционере «тепло-холод»… Nikolai Ivanovich sembrava di realizzare lungo il sogno accarezzato del condizionatore "caldo-freddo" ...
Автор: Виктория Наимова Autore: Victoria Naimov


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact