Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Литературная гостиная Biblioteca: Letteratura Salon

Липовая любовь Linden amore



Rete RORER pubblicità
Почему, почему я так часто о нем думаю? Perché, perché sono così spesso pensi di lui? Интересно, а он хоть иногда вспоминает обо мне?.. È interessante notare, e anche se a volte si ricorda di me? .. Я знаю, что у меня это дурацкое состояние обязательно пройдет… И след от него останется лишь в уме, а именно в трезвой памяти, оставив сердце, в котором наверное и было что-то наподобие чувств, равнодушным. Io so che ho questo stato ridicolo deve dichiarare ... e la traccia rimane solo nella mente, vale a dire, nella memoria sobria, lasciando il cuore, che probabilmente è stato qualcosa di simile a sentirsi indifferente. Свершится это примерно через три, Da fare è di circa tre
самое большее, через четыре недели… Так было не раз. al massimo, quattro settimane ... Non era il momento. И, не исключено, что будет ещё… Ed è possibile che sarà più ...
А любовь… это точно - ядовитая змея, которую давить надо, пока она тебя не ужалила. E l'amore ... è proprio - un serpente velenoso, devi spingere fino a quando non ha morso. Только муки душевные от неё!… Solo mentale tormento da lei! ...
Но может это вовсе и не любовь мучения доставляет, а женская слабость? Ma forse non ama porta dolore, e la debolezza delle donne? Определенно, это из-за неё порой ужасно хочется прижаться к «сильному мужчине»… Sicuramente, questo è a causa della sua a volte vuole tanto a tirare verso l'uomo "forte" ...
Может, есть какой-нибудь действенный способ защитить себя от подобных провокаций «судьбы-индейки»? Forse c'è un modo efficace per proteggersi contro provocazioni tale, "il destino-Turchia"? Вот, к примеру, в фильме «Влюблен по собственному желанию» главная героиня доказывает, что чувства можно контролировать силой характера, если очень захотеть. Qui, per esempio, nel film "d'amore per conto loro" eroina dimostra che è possibile controllare le sensazioni di forza di carattere, se si vuole veramente. Надо просто внушить себе заинтересованность или, что необходимо в моем случае, отвращение к какому-либо персонажу и в итоге все получится, как задумано. Si deve solo farmi interesse o che è necessario nel mio caso, l'avversione a qualsiasi carattere e alla fine le cose funzionino come previsto. Итак, я должна найти в НЕМ всё отрицательное и представить себе это как отвратительное!.. Quindi, devo trovare in esso tutti i negativi e immaginare come disgustoso! .. Что там у нас дальше?.. Cosa abbiamo adesso? ..
Эх, вот случится мне заиметь DVD, диск с этим фильмом куплю первым… Но мне кажется, скорее всего, «получится как в прошлый раз»: собираясь приобрести CD-проигрыватель я не сомневалась, что первым диском в моей коллекции будет диск любимого Адриано Челентано, но он стал не то четвертым, не то пятым. Oh, che succederà a me zaimet DVD, CD, il primo film a comprare ... Ma penso che la più probabile "get come la volta scorsa: in procinto di acquistare CD-player ho avuto alcun dubbio che il primo disco della mia collezione guiderà amato Adriano Celentano ma non era la quarta, non la quinta.
Ещё я думала, что когда я материально и морально созрею до вояжа за пределы родной страны, то начну, по крайней мере, с Италии или, на худой конец, Чехии. Ho anche pensato che quando ero finanziariamente e moralmente maturata al viaggio oltre i limiti del suo paese natale, poi inizierò, almeno in Italia, o, nel peggiore dei casi, la Repubblica ceca. Но меня занесло… в Румынию!.. Ma io alla deriva ... in Romania! ..
Никогда я даже не задумывалась о существовании подобного государства на карте мира. Non ho mai pensato all'esistenza di un tale stato sulla mappa del mondo. Правда, мультфильм «Мария, Мирабелла» с детства был одним из моих любимых, а в школьном возрасте я читала книжку румынского автора – романтическую историю о приключениях подростков (как сейчас называют эту возрастную группу - тинэйджеров), в поисках белого замка и загадочной девушки. Vero, il cartone animato "Maria, Mirabella" fin da bambino era uno dei miei preferiti, ma in età scuola, ho letto il libro dello scrittore rumeno - una storia romantica che racconta le avventure di adolescenti (come la chiamiamo questa fascia d'età - gli adolescenti), in cerca di White Castle e la ragazza misteriosa. В этой книге не было ничего мистического или сверхъестественного, но почему-то в душе осталось от неё сказочно- волшебное впечатление. In questo libro, non c'era niente di mistico o soprannaturale, ma per qualche ragione l'anima è rimasto della sua fata-impressione magico racconto. И, конечно я знала, что где-то там, в Карпатах есть замок злодея Дракулы. E, naturalmente sapevo che in qualche parte del castello Carpazi è il cattivo di Dracula. Этими сведениями мои знания и ассоциации о Румынии и ограничивались, что совершенно не причиняло мне никаких неудобств. Questi dati e la mia conoscenza della associazione della Romania e limitata, che è assolutamente non mi ha causato alcun inconveniente.
И вот я решительно покупаю билет на самолет (последний на этот рейс!), беру долгожданный отпуск и еду в Москву за визой, а оттуда прямо в Бухарест… E sono fermamente acquistare un biglietto aereo (l'ultimo su questo volo!), Tenendo la tanto attesa vacanza e andare a Mosca per un visto, e da lì direttamente a Bucarest ...
А с чего все началось? E dove è cominciato tutto?
Прошлой осенью одна моя подружка решила «подработать». Ultima caduta, la mia ragazza ha deciso di "lavoretti". Целью работы было выборочное анкетирование по социальным вопросам, при этом было важно опросить равное количество мужчин и женщин. Lo scopo del sondaggio è stato un campione sulle questioni sociali, ed è stato importante per intervistare un numero uguale di uomini e donne. В результате Наталья практически подтвердила и без того давно известное и весьма печальное для нас положение вещей: наш Мухосранск – город одиноких, и, следовательно, несчастливых в интимном плане женщин. Come risultato, Natalia praticamente confermato la situazione già conosciuta e molto triste per noi: la nostra Muhosransk - la città da soli, e, quindi, sfortunata in termini di intimo femminile. Причем независимо от того, замужем они или, что встречалось гораздо чаще, нет. E indipendentemente dal fatto che siano sposati o che sono molto più comuni lì.
А зачем такие усилия прилагать, то есть ходить далеко зачем? Ma perché fare questi sforzi, che è, perché andare lontano? Вполне достаточно нашего офиса. E 'abbastanza del nostro ufficio. Организация наша по специфике вообще-то мужская. La nostra organizzazione per le specifiche di alcuni uomini in generale. Но девушек в офисе много. Ma le ragazze in ufficio molto. Все умницы-красавицы, работают, фитнесс-клуб регулярно посещают… и подавляющее большинство, как и я, от одиночества маются. Tutti i intelligente, bellissima opera,, fitness club visitare regolarmente ... e la stragrande maggioranza, come me, con la solitudine, la fatica. Хотя и не все, как я, родились в мае. Anche se non tutti come me, nato in maggio.
Сама я – особый случай. Io stesso - un caso speciale. Именно я работаю в «самом мужском отделе» - одна среди двух сотен мужиков. Che sto lavorando in "molto maschile dipartimento" - uno tra i duecento uomini. И что? E allora? А ничего. Niente. Ни-че-го…Начнешь тут пожалуй в себе сомневаться! Nessuna cosa-... Si inizia qui sembra dubitare di me stessa!
В одном из номеров «COSMO» я прочитала статью об интернет-знакомствах, или вернее о том, что в наш век информационных технологий и катастрофической занятости многие к компьютерным романам относятся положительно. In uno dei numeri di «COSMO» ho letto un articolo su le conoscenze internet, o meglio che nella nostra epoca delle tecnologie dell'informazione e della occupazione disastrose, molti romanzi di computer connessi in modo positivo. Только я, ну честное слово, относилась к этому, как к знакомствам по объявлению в газете или на столбе. Ma io, beh, onestamente, considerato questo come conoscenti attraverso annunci sul giornale o su un palo. Да что душой кривить и сейчас также отношусь. Cosa Twist anima e ora come sono. А если других вариантов не представляется? E se le altre opzioni non compaiono?
Работы было немного и я, заскучав, решила проверить свой почтовый ящик на майле. Il lavoro è stato un po 'e mi annoio, ha deciso di controllare la mia casella e-mail sulla posta. Как обычно, кроме надоедливых рассылок ничего там не обнаружила. Come di consueto, diversi da quelli fastidiosi invii non ha trovato niente lì. На том же майле я вошла в раздел «знакомства» и разместила там свою анкету и пару фотографий. Alla stessa mail ho inserito la sezione "Incontri" e pubblicato il suo profilo non vi e un paio di foto. Таким образом содержимое моего майл-бокса слегка разнообразилось. In tal modo il contenuto della mia casella di posta una diversità poco. Новое развлечение мне поначалу понравилось. Il nuovo gioco mi è piaciuto in un primo momento. Однако толковой переписки ни с кем так и не получилось. Tuttavia ragionevole corrispondenza con nessuno e non ha funzionato.
Впрочем, был там один дяденька… пятидесяти лет от роду. Tuttavia, vi è stato un zio ... cinquanta anni di età. Два месяца мы писали друг другу душевные письма, по телефону говорили вечерами. Per due mesi abbiamo scritto a ciascun altre lettere emotiva, ha parlato al telefono la sera. Потом встретились. Poi ha incontrato. Он подарил мне шикарный букет, сводил в ресторан, оплатил мне предстоящую турпоездку по Золотому кольцу…Через неделю мы встретились во второй раз. Mi ha dato un bel mazzo, era alla guida di un ristorante, ho dovuto pagare per un viaggio turistico per l'Anello d'Oro ... Una settimana dopo ci siamo incontrati per la seconda volta. По случайному совпадению был День секретаря – мой, значит, профессиональный праздник – и он подарил мне хорошенький малюсенький Nokia, в котором я не очень-то нуждалась – «любимого мужчины» у меня не было, а с подружкой потрепаться можно и по домашнему телефону. Con una coincidenza, è stato Secretary's Day - il mio, ciò significa che le vacanze professionale - e mi ha dato una bella piccola Nokia, che non si ha realmente bisogno - gli uomini "amata" non ho avuto, e la mia ragazza può logorarsi e il suo telefono di casa. А дальше… Я успела привыкнуть к этому человеку, почти наплевала на разницу в возрасте. E poi ... ho avuto il tempo di abituarsi a questo uomo, quasi maledetta differenza di età. Морально готовилась к тому, что рано или поздно случится интим… Но к счастью, никакого продолжения этой истории не последовало. Mentalmente preparati per il fatto che prima o poi succederà intimità ... Ma per fortuna, non continuazione della storia di seguito. И подробности сейчас не имеют никакого значения. E ora i dettagli non contano.
Получив письмо от Богдана, я не хотела ему сначала отвечать. Ricevuto una lettera da Bogdan, non volevo che lui prima di rispondere. «Ну о чем можно переписываться с иностранцем? "Beh, che cosa può essere in contatto con uno straniero? Тем более из Румынии…Кстати, а где это?…»- рассуждала я. In particolare dalla Romania ... A proposito, ma dove si trova? ... "- I motivato. Но беспросветность в личной жизни и элементарное любопытство подтолкнули меня написать ему ответное письмо. Ma la disperazione nella sua vita personale e la curiosità di base mi ha spinto a scrivere di lui un e-mail. К моему удивлению, переписка начала развиваться. Con mia grande sorpresa, le lettere cominciò a svilupparsi. Наше общение упрощалось тем, что Богдан понимал русский язык и иногда отвечал мне по-русски (разумеется, латинскими буквами). La nostra comunicazione è semplificata da Bogdan capito che la lingua russa e, talvolta, mi ha risposto in russo (ovviamente, in lettere latine). Почти в каждом письме он звал меня в гости. Quasi ogni lettera, mi ha invitato a visitare. Сначала я не реагировала, а потом задумалась: «Почему нет? In un primo momento non ho reagito, e poi chiese: "Perché no? Лето, отпуск, море… Никогда не была на море, никогда не была за границей, мне уже двадцать девять, значит пора начинать…» К тому же очень часто утром меня будила песенка группы «O-Zone»: заводная музыка, приятные голоса, прикольный язык и как результат всего перечисленного, первые строчки хит-парадов Европы. L'estate, le vacanze, il mare ... Non sono mai stato in mare, non era mai stata all'estero, mi aveva ventinove anni, che significa che è ora di iniziare ... "Inoltre, molto spesso mi sveglio la mattina del brano« O-Zone »: musica orologio, bella voce cool lingua e come risultato di tutti elencati, i grafici, primo in Europa. А парнишки эти вроде бы из Румынии. E questo ragazzo sembra essere dalla Romania. Вероятно, там не так все безнадежно… Probabilmente, non è tutto inutile ...
Я в Шереметьево-2. Sono in Sheremetyevo-2. Посадку на рейс авиакомпании «Аэрофлот», совершаемый совместно с румынской авиакомпанией «Таром», уже объявили, но выход пока закрыт. Il volo della compagnia aerea "Aeroflot", eseguita in collaborazione con la compagnia aerea rumena Tarom, già annunciato, ma l'uscita ancora chiusi. За окном я вижу Ту-154, который чем-то долго загружали, видимо готовили к полету. Fuori dalla finestra vedo il Tu-154, che è qualcosa di molto tempo per caricare, apparentemente pronto a volare.
Не могу поверить, что все это происходит со мной! Non posso credere che tutto questo sta accadendo a me! Я нервничаю и не знаю от этого, или оттого, что действительно прохладно, мерзну. Ero nervosa e non sanno di questo, o perché è stato davvero cool, congelare.
Самолеты приземляются и взлетают так часто – я в восторге! Gli aerei sono di atterraggio e decollo così spesso - Sono felice! Ведь работаю я в аэропорту. Perché io lavoro in aeroporto. Только наш, как мы его ласково называем «аэродром», имея перед своим названием громкую аббревиатуру МАП (международный аэропорт), частотой взлетов- посадок не отличается. Solo noi, come si chiamano affettuosamente l'aeroporto ", avendo davanti il suo nome ad alta voce acronimo MAP (aeroporto internazionale), la frequenza di decolli e atterraggi non è diversa. В данном случае уместнее говорить не о частоте, а о редкости явления: один самолет за сутки, может быть, прилетит, и ещё один, возможно, улетит. In questo caso più appropriato parlare non sulla frequenza e sulla rarità del fenomeno: un aereo al giorno, forse, arrivare, e un altro potrebbe volare via. Не более. Non più.
Наш самолет выстраивается в очередь у взлетной полосы. I nostri aerei sono in fila alla pista. Загудели двигатели, воздушное судно стремительно набирает скорость и взлетает!!! Motori ruggenti, il velivolo è rapidamente prendendo velocità e decollare! Я смотрю в иллюминатор: сбоку - солнце, а впереди - облака… Самолет набрал уже такую высоту, что московские районы стали похожи на платы с микросхемами и скоро останутся где-то далеко позади … Guardo fuori dalla finestra: da un lato - il sole, e di fronte - le nuvole ... L'aereo aveva già guadagnato altezze tali che la superficie di Mosca sono stati simili per le schede con microprocessori e sarà presto da qualche parte molto indietro ...

Рядом со мной сидели два румына – Аурел и Мариам - моряки из Констанцы. Accanto a me sedevano due rumeni - Aurel e Mariam - Marinai da Constanta. Аурел говорил по-русски. Aurel ha detto in russo. Он начал учить меня некоторым румынским словам: здравствуйте, спасибо, хорошо … От него я узнала, что название той самой песенки «Dragostea din Tei» не имеет ничего общего с моей его трактовкой. Ha cominciato a insegnare a me alcune parole rumeno: ciao, grazie, beh ... Da lui ho imparato che il nome stesso della canzone «Dragostea Din Tei» non ha nulla a che fare con la mia interpretazione di esso. Дело в том, что когда Богдан написал мне: «Это по-русски – «любовь из липа». Il fatto è che quando Bogdan mi ha scritto: "E 'in russo -" l'amore del tiglio. Липа - это дерево такой», я и сообразила: «Ага, значит, про липовую любовь так весело поют, мол, не надо печалиться!..» Lipa - questo albero è così, ho capito: "Sì, in modo falso il canto d'amore così tanto divertimento, dicono, non essere triste! .."
- Почему эта песня так называется? - Perché questa canzone è il titolo? – спросила я Аурела – У нас в России «липовый» означает ненастоящий, поддельный. - Ho chiesto Aurel - In Russia, "calce" significa irreale, finto.
Оказалось, что румыны вкладывают в это выражение смысл прямо противоположный. Si è scoperto che i romeni stanno investendo in un'espressione senso opposto.
- Липа имеет густую крону и прочную древесину – ответил мне Аурел – И если любовь имеет такие же качества – это хорошо. - Lipa ha una corona densa e legno massello - rispose Aurel - E se l'amore ha la stessa qualità - è stato un bene.
Проведя в полете два часа двадцать минут наш Ту-154 мягко коснулся румынской земли. Dopo un volo di due ore e venti minuti, il Tu-154 delicatamente toccato la terra rumena. Пассажиры, которые в основном говорили по-английски, зааплодировали экипажу. I passeggeri, che per lo più parlava in inglese, applaudito l'equipaggio.
Нас приветствует международный аэропорт Отопени. Abbiamo accolto con favore l'aeroporto internazionale di Otopeni.
Какая же романтическая неделя была у меня тогда ещё впереди!.. Che cosa un weekend romantico ho avuto il tempo ancora a venire! ..
Мы быстро пошли паспортный контроль и направились к выходу. Ci recammo subito al controllo passaporti e si diresse verso l'uscita. Встречающих было очень много, но как я ни старалась, не смогла увидеть того, кто должен был встречать меня. Il saluto del fu molto, ma non importa quanto ho provato, non poteva vedere l'uomo che avrebbe dovuto incontrare me. Аурел и Мариам стояли рядом со мной, имея, по-моему, естественное желание попутчиков убедиться, что со мной все будет в порядке в их стране… Меня не встречали!!! Aurel e Mariam rimase accanto a me, che, a mio parere, il desiderio naturale di passeggeri per assicurarsi che andrà tutto bene nel loro paese ... non ho incontrato! Ничего не оставалось делать, как попытаться позвонить. Niente da fare, ma per cercare di chiamata. Я набрала номер телефона Богдана, он ответил, и с ним по-румынски заговорил Аурел. Formai Bogdan, rispose lui, e con lui in rumeno Aurel detto. Позже Богдан мне объяснил: «Я видел тебя, но ты… была с двумя мужчинами!..» Più tardi, Bogdan mi ha spiegato: "Ho visto, ma voi ... era con due uomini! .."
На желтом Вольво Богдан везет нас в Бухарест. Sul giallo Volvo Bogdan ci porta a Bucarest. Морякам надо на железнодорожный вокзал – их путь лежит дальше – в Констанцу. Gente di mare deve essere presso la stazione ferroviaria - il loro percorso si trova al di là - in Constanta. Мы тоже с Богданом поедем туда через пару дней. Noi, anche con Bogdan andarci in un paio di giorni. А пока… Nel frattempo ...
Квартира его, кстати, довольно уютная, находится в центре столицы, на площади Виктории. Il suo appartamento, tra l'altro, molto confortevole, situato nel cuore della capitale, una zona di Victoria. Из окна гостиной и спальной видна эта площадь: Дом правительства, парк-музей со старинными постройками и новый банк – одно из очень немногочисленных высотных зданий в Бухаресте. Dalla finestra del salotto e camera da letto, questa zona è visibile: Government House, il parco-museo con edifici vecchi e una nuova banca - uno dei pochissimi edifici alti a Bucarest.
- Какая ты маленькая! - Come si po '! Не могу поверить, что тебе 29 лет! Non posso credere che hai 29 anni! – сказал он, подхватывая меня на руки. - Ha detto, mi prendeva in braccio.
А я обалдела от его фигуры. Ero sbalordito dalle sue figure. Нет, правда, мне, наверное, в этом вопросе не везло, я никогда не видела ничего подобного!.. No, davvero, a me, probabilmente, in questa materia non è fortunato, non ho mai visto niente di simile ..

- А что ты любишь на завтрак? - Cosa ti piace per la prima colazione? – спросил он. - Ha chiesto.
- Яичницу! - Uova fritte! – выпалила я, потому что это мое любимое блюдо. - Mi lasciai scappare, perché questo è il mio piatto preferito. Хотя обычно завтракаю чашкой кофе с двумя бутербродами. Anche se di solito consumare la colazione tazza di caffè con due panini.
- Что это? - Che cosa è?
- Fried eggs! - Uova fritte! - сказала я по-английски. - Ho detto in inglese.
- А, понятно, омлет! - E, naturalmente, una frittata!
- Нет, омлет – это когда с молоком! - No, frittata - è quando il latte!
- Почему с молоком? - Perché il latte?
- Да потому что омлет!.. - Sì, perché frittata! ..

И каждое утро, проведенное в Бухаресте, я жарила яичницу, разнообразя её то сыром, то колбасой, то гренками… E ogni mattina, tenutasi a Bucarest, ho uova fritte, quindi la diversità di formaggio, salsiccia, quindi i crostini ...
Через несколько дней мы поехали к морю. Pochi giorni dopo siamo andati al mare.
Сам факт автомобильного путешествия по незнакомой стране – вещь потрясающая, во всяком случае, для меня. Il fatto che la macchina viaggia in un paese straniero - qualcosa di incredibile, almeno per me. Когда я была маленькой, мы часто летом совершали всей семьей путешествия на машине. Quando ero piccola, ci sono spesso effettuate in estate tutta la famiglia viaggia in auto. Наверное поэтому, я обожаю просто ехать по трассе на автомобиле, неважно куда, но желательно как можно дальше! Probabilmente sì, io amo basta andare sulla strada con l'auto, non importa dove, ma preferibilmente il più vicino possibile!
Сначала мы ехали по автостраде, а когда она закончилась, моим глазам более явственно представилась «румынская экзотика»: дорога теперь стала совсем узкой (мне показалось, всего в два ряда) и очень извилистой. In primo luogo, ci ha guidato lungo la strada, e quando è finita, i miei occhi più chiaramente avuto il Exotica "rumeno": la strada è ormai molto stretti (mi sembrava, solo due righe) e molto tortuosa. Деревни и городишки, мимо которых мы проезжали, были непохожи на наши российские: дома – не деревянные, а выстроенные из камня и покрытые черепичными крышами, каменные кресты на Villaggio e città, siamo passati, erano dissimili per la nostra Russia: a casa - non è di legno e di pietra e coperti con tetti di tegole, croci di pietra su
кладбищах и высокие розовые кусты с гигантскими цветами - в палисадниках. cimiteri e l'alta cespugli di rose con fiori giganti - nei giardini.
Вообще-то, уровень жизни здесь поразительно похож на наш российский, но при этом все вокруг какое-то другое (румынское что-ли?): люди, дома, дороги, автомобили. In effetti, il tenore di vita qui è sorprendentemente simile al nostro Russia, ma tutti intorno ad alcuni altri (rumeni o cosa?): Persone, case, strade, auto. Все здесь маленькое: рядом с аэропортом стоит здание типографии – миниатюрное подобие московской высотки, а сам местный аэропорт по сравнению с Шереметьево-2, скорее похож на автовокзал. Tutto qui è di piccole dimensioni: vicino l'aeroporto è la costruzione di una casa di stampa - un ritratto in miniatura di un grattacielo di Mosca, e l'aeroporto locale rispetto al Sheremetyevo-2, è più simile a una stazione degli autobus. Есть в Бухаресте маленькая копия парижской Триумфальной арки. Vi è una piccola copia di Bucarest, Parigi Arc de Triomphe. И церкви здешние – «бисерики»- выглядят как у нас в России часовенки… E la chiesa locale - "biseriki" - sembra che abbiamo in cappella Russia ...
А какие симпатичные румынские мужчины! E cosa bella uomo rumeno! Уж насколько я равнодушна к мужской смазливости! Oh, come io ho una bella indifferente agli uomini! Но румыны… Это что-то!!! Ma i romeni ... Questa è una cosa!
На курорте Мамайа мы провели неделю. La località di Mamaia, abbiamo trascorso una settimana. Отдыхали в прямом смысле этого слова: днем валялись на пляже и купались в море, вечером гуляли вдоль красочного курортного побережья или сидели в каком-нибудь кафе, разговаривая о самых разных вещах на то на русском, то на английском языках. Ci siamo riposati in senso letterale: nel pomeriggio sdraiato sulla spiaggia e nuotare nel mare, la passeggiata serale lungo la pittoresca località costiera o seduti in qualsiasi bar, parlando di cose diverse su di essa in russo, poi in inglese.
Были мы и в Констанце. Eravamo in Constanta. Это очень старый портовый город, где рядом с современным огромным портом, сохранились сооружения античных времен. Questa è una città molto vecchio porto, dove nei pressi di un enorme impianti portuali moderne sono sopravvissuti dell'antichità. Мы оставили машину и, поднявшись вверх по развалинам, попали в турецкий район, который очень напомнил мне сцену «цигель-цигель, ай лю-лю» из любимой комедии… Abbiamo lasciato la macchina e salì le rovine, è venuto alla zona turca, che mi ha ricordato una scena di "tsigel-tsigel, Liu Lu ah" dalla commedia amata ...
Пройдя мимо греческих и римских некрополей, мы спустились в маленький порт для яхт, знаменитый своей достопримечательностью – фонтаном, бьющим на высоту около тридцати метров прямо из моря, а оттуда вдоль морской дамбы пошли к грузовому порту. Dopo aver superato la necropoli greca e romana, siamo andati in un piccolo porto turistico, famoso per la sua attrazione turistica - una fontana, che sorge ad una altezza di circa trenta metri dal mare, e quindi lungo la parete del mare al porto di carico.
- Это памятник Михаю Эминеску – рассказывал мне мой персональный гид – для нас он как для вас Пушкин… А это казино «Париж», здесь когда-то был ваш царь Николай II - Богдан указал на светлое каменное здание, стоящее на краю дамбы у самого моря. - Si tratta di un monumento a Mihai Eminescu - mi ha detto che la mia guida personale - per noi è come per voi ... Pushkin questo casino "Paris", questa è stata una volta che la Zar Nicholas II - Bogdan segnalato alla costruzione leggera in pietra, in piedi sull'orlo di una diga nei pressi del mare.

Перед возвращением в Бухарест, Богдану нужно было уладить вопросы своего предприятия в портовой таможне. Prima di tornare a Bucarest, Bogdan ha dovuto risolvere le questioni della sua azienda nel settore delle dogane del porto. Утром мы выехали из гостиницы и отправились в курортный городок Эфорие, который находился по пути в таможню. In mattinata abbiamo lasciato l'albergo e andò alla stazione balneare di Eforie, che era sulla strada per l'ufficio. Предполагалось, что к обеду Богдан вернется, остаток дня мы проведем на пляже, а затем поедем в столицу. Si presume che per il ritorno di cena Bogdan, si terrà l'equilibrio della giornata in spiaggia, e poi recarsi nella capitale.
Около девяти часов утра я осталась одна в Эфорие. Verso le nove del mattino sono stato lasciato solo in Eforie. Небо было облачным, и вдобавок немного покапал дождик, а потому сию же минуту идти на пустынный пляж выглядело бы, по крайней мере, странно. Il cielo era nuvoloso, e in aggiunta pokapal po 'di pioggia, ma perché questo stesso minuto per andare in una spiaggia deserta, sarebbe simile, almeno, strano. Я побрела вдоль прибрежных отелей, глядя на море с высоты – здесь, в отличие от Мамайя, пляж был внизу, а гостиницы стояли на возвышении. Ho vagato lungo la costiera hotel, a guardare il mare da una altezza - in questo caso, a differenza di Mamaia, la spiaggia era in fondo, e l'hotel si trovava sul palco. Часа два я гуляла по городу, а потом все-таки решила спуститься на пляж. Per due ore ho camminato per la città, e poi ancora deciso di andare fino alla spiaggia.
За удобство – шезлонг под зонтиком – я заплатила 50 тысяч местной валютой, обеспечив тем самым себе «уют и покой», если не считать, что все мужские взгляды были направлены в мою сторону. Per comodità - sdraio sotto l'ombrellone - ho pagato 50 mila in valuta locale, fornendo così un comfort "ed il resto, se non si crede che gli occhi di tutti gli uomini erano diretti verso di me. Со мной даже рискнул познакомиться голубоглазый «сальвамаре» (по-нашему - спасатель) Лаур. Per me, anche azzardato a rispondere alle dagli occhi azzurri "salvamare" (a nostro avviso - il soccorritore) Laur. Но когда я сказала ему, что жду «my friend», он уточнил: «Вoyfriend ?», и после моего подтверждения, извинившись вернулся на трудовую вахту. Ma quando gli ho detto che l'attesa «mio amico», ha spiegato: "Voyfriend?", E dopo la mia conferma, scusandosi indietro di guardia di lavoro. Однако с этой минуты он стал ждать моего «бойфренда» с большей заинтересованностью, чем я, глядя то на меня, то в ту сторону, откуда должен был появиться Богдан. Ma da quel momento ha aspettato per il mio "fidanzato" con più interesse di me, guardando ora me, poi nella direzione da cui avrebbe dovuto apparire Bogdan. Так как мой приятель задерживался, Лаур подошел ко мне снова. Dal momento che il mio amico è stato arrestato, Laura si avvicinò a me. Мы ещё немного поговорили, и я поднялась наверх к отелям, где и дождалась Богдана. Abbiamo parlato un po ', e sono andato al piano di sopra l'hotel, dove, e aspettò Bogdan.
Обратная дорога в Бухарест была такой же замечательной, как и дорога к морю. Viaggio di ritorno a Bucarest è stato notevole, come la strada verso il mare. Мы проезжали уже знакомые мне места, но на этот раз особое очарование пейзажу придавал закат. Abbiamo guidato attraverso il luogo familiare per me, ma questa volta il fascino del paesaggio ha dato tramonto. Температура воздуха в тот день наконец-то достигла летней высоты - плюс двадцать восемь градусов… Temperature nel corso della giornata per raggiungere finalmente la piena estate - plus twenty-eight gradi ...
Две недели пронеслись как одно мгновение. Due settimane correva come un fulmine. Мне не хотелось улетать. Non voglio lasciare. Чтобы не разрыдаться, я выпила четверть стакана коньяка, что мне абсолютно не свойственно. Per evitare di piangere, ho bevuto un quarto bicchiere di brandy, che non ho assolutamente non caratteristico. Я сидела у него на коленях, а он гладил мои волосы. Mi sono seduto sulle sue ginocchia e lui mi accarezzava i capelli. Играла музыка – диск, который я купила на память.«Драгоста дин тей» тоже была на этом диске. Musica suonata - il disco che ho comprato come souvenir. "Dragosta Din Tei" è stato anche in questo disco. Богдан сдержал свое обещание, данное мне в одном из писем - «Когда приедешь в гости, я тебе переведу эту песню» - и вслед за «O-Zone», переводил мне: Bogdan mantenne la sua promessa a me in una delle sue lettere - "Quando vieni a visitare, mi tradurre questa canzone per voi » - e dopo la «O-Zone», tradotto per me:
- Привет!… Это я… Звоню, чтобы узнать как твои дела……….Только твои глазки…только твоя фигурка…. - Ciao ... It's me ... ho chiamato per sapere come la vostra attività ... ... .... solo i tuoi occhi ... solo la tua figura ....
Я почти не слушала его. Io quasi non lo sentiva. Я вспоминала каждую минуту проведенную здесь: автостраду и поля, усыпанные алыми маками, виноградники и огромные розовые кусты, море, бриз и ракушки, местные музыкальные радиостанции Европа FМ и Kiss FM, передающие здешние хиты… Бухарест, Констанцу, Мамайа, Эфорие…. Mi sono ricordato ogni minuto effettuato qui: l'autostrada e il campo, disseminato di papaveri scarlatti, vigneti e le enormi cespugli di rose, brezza di mare e conchiglie, di musica locale stazione radio FM Europa e Kiss FM, il locale hits trasmettitori ... Bucarest, Constanta, Mamaia, Eforie ....
- Мы увидимся ещё? - Vedremo di più?
- Не знаю… Dragostea din Tei… - Non lo so ... Dragostea Din Tei ...
- Что это значит? - Che cosa significa questo?
- У липы такой приятный запах…. - In una tale piacevole odore di calce ....

Мы ехали в аэропорт, и он опять мне что-то показывал, о чем-то рассказывал… Ci dirigemmo verso l'aeroporto, e lui ancora una volta qualcosa per me ha qualcosa che mi ha detto ...
Припарковать машину у входа было невозможно. Parcheggiare l'auto all'ingresso era impossibile. Он проводил меня в здание аэропорта и мы расстались, пообещав друг другу писать письма. Lui mi ha portato in aeroporto e ci siamo lasciati, la promessa di scrivere lettere.
Я была уже настроена на то, что сев в самолет, разрыдаюсь… Но моей попутчицей оказалась симпатичная девушка Инна из Москвы. Mi era già stato stabilito che la seduta in aereo scoppiò in lacrime ... Ma il mio compagno di viaggio è stata una brava ragazza Inna da Mosca. Мы проболтали весь полет и не заметили, как прошло время. Abbiamo chiacchierato l'intero volo e non notare come il passare del tempo.
Первый день на родине я провела в заторможенном состоянии: было странно понимать разговоры окружающих меня людей. Primo giorno a casa che ho trascorso in uno stato inibito: è stato strano per comprendere le conversazioni intorno a me. К тому же погода совсем не радовала - после бухарестских двадцати четырех градусов московские девять вызывали явное ощущение дискомфорта, особенно если учесть, что из теплых вещей на мне была всего-навсего тоненькая кофточка, а до отправления моего поезда надо было ждать ещё пятнадцать часов… In aggiunta, il tempo non ha fatto piacere - a Bucarest, dopo twenty-quattro gradi di Mosca nove provoca disagio evidente, soprattutto se si considera che le cose calde per me era solo una giacca sottile, e prima della partenza del mio treno ha dovuto aspettare altri quindici ore ...
В поезде мне взгрустнулось. In treno mi sentivo triste. Я размышляла о том, что сотворила очередную глупость - позволила втянуть себя в эту авантюру, в эти заведомо бесперспективные отношения. Ho pensato che hanno ottenuto un'altra follia - si pongono per questa avventura, a quelli noti per essere relazione senza speranza. Как он там гневно кричал на меня, заподозрив меня в связи с другим мужчиной, когда я задержалась на прогулке: «Enigma –женская душа инигма!!!» Это он верно подметил…Загадочные мы – женщины, сами для себя мы такие загадочные… Эмоции, эмоции… А их, я полагаю, стоит поэкономить – вдруг ещё пригодятся! Come ha gridato con rabbia su di me, sospettare di me in relazione con un altro uomo, quando mi sono fermato a fare una passeggiata: «Enigma-inigma anima femminile!" E 'vero che ha notato ... Misteriosa, noi - donne, per noi stessi siamo così misteriosa ... Emozioni , emozioni ... E, credo, è poekonomit - improvvisamente tornare utile! Наверняка пригодятся!.. Forse tornare utile! ..
Через три недели после моего отъезда к нему приехала жена с дочкой, и Богдан написал мне, что они помирились. Tre settimane dopo la mia partenza per la moglie e la figlia, e Bogdan mi ha scritto che erano riconciliati.
Я полностью потеряла интерес к интернет-знакомствам, уволилась с опостылевшей работы и надеюсь, что навсегда, уехала из нелюбимого города. Ho completamente perso l'interesse per le conoscenze internet, si è dimesso dal lavoro odioso, e mi auguro per sempre, è andato dalla città amati.
И ещё я уверена, что очень скоро встречу свою вторую половинку. E sono sicuro che molto presto incontrare l'anima gemella. И тогда самая настоящая любовь завладеет моим сердцем, как завораживает разум аромат цветов липы, такой нежный, что трудно найти в нем отрицательный привкус, даже в целях самовнушения, которое, скорее всего, и не понадобится. E poi l'amore più vero si impossessa del mio cuore, affascina la mente come il profumo dei fiori di tiglio, così tenero che è difficile trovare in esso un retrogusto negativo, anche per l'auto-ipnosi, che probabilmente non è necessario.
Автор: Эля Парунова Autore: Elly Parunova


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
Рубрика Литературная гостиная Categoria Letteratura Salon Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articoli nella categoria "camera letterarie": Gala e Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, e Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, e Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isola della Speranza, la volta scorsa, quarantuno, o in previsione di Berry pori, About a girl, lampada notte, palla di serpenti. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una palla di serpenti. Часть 5 Parte 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Un carattere speciale|almeno un carattere speciale|almeno un carattere speciale перевод|перевести mio preferiti bambino|emotiva - cosa voglio lyrics перевод|latanto questo triste песня|a tazza e cafe перевод|ho pensato che triste) no! e non essere triste|pesnya vek turistico|almeno un carattere speciale по русскии перевод|ciao amore|mihai scritto. перевод на русский|se un ragazzo ama due, non è il ragazzo che è - una tazza. se una ragazza ama due, ancora una tazza |almeno un carattere speciale ghtdtcnb|almeno credo перевод|almeno un carattere speciale на рускый|credo nell divertimento перевод|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact