Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Come stai? Библиотека : Карьера Biblioteca: Career

How are you? Come stai?

Все мы, условно говоря, делимся на тех, кто знает иностранный язык, и тех, кто мечтает его выучить. Tutti noi, metaforicamente parlando, abbiamo in comune con quelli che conoscono una lingua straniera, e coloro che desiderano imparare. Хотя бы для того, чтобы комфортно чувствовать себя в окружающем мире. Almeno per sentirsi a proprio agio nel mondo circostante. Но вот незадача: решив сесть за учебники и словари, мы вдруг теряемся от обилия лингвистических центров, методик и пособий, поддаемся обаянию рекламы и нередко остаемся с пустым кошельком и без знаний... Ma la sfortuna: dopo aver deciso di sedersi per libri di testo e dizionari, abbiamo perso improvvisamente l'abbondanza di centri linguistici, metodologie e strumenti, la pubblicità incantato e spesso rimangono con una borsa vuota, e senza la conoscenza ...

Rete RORER pubblicità
Свои первые двадцать пять лет я прожила с уверенностью, что английский мне, в общем-то, ни к чему. La sua ventina di primo-cinque anni ho vissuto con la certezza che l'inglese a me, in generale, a nulla. А также французский и прочие иностранные языки. Anche francese e altre lingue straniere. В этом меня убедили еще в школе, после окончания которой не оставалось ничего другого, как отправиться в технический вуз. Questo mi ha convinto, anche a scuola, dopo di che non c'era altro da fare che andare in un istituto tecnico. Умные сокурсницы, переводившие в свободное от черчения время научные статьи, уговаривали меня закончить курсы английского на Дорогомиловской - наверное, самые знаменитые в Москве застойных времен. Clever compagni, è stato trasferito alla libertà di disegno, l'articolo scientifico, ha cercato di convincermi a finire corsi di inglese a Dorogomilov - probabilmente il più famoso in tempi Mosca stagnante. Но мне было лень, да и никак не удавалось преодолеть страх перед английским алфавитом и фонетикой. Ma ero troppo pigro, e non riusciva a superare la paura del l'alfabeto inglese e fonetica.

Не знаю, как я умудрилась сдать госэкзамен по иностранному - сейчас мне кажется, что комиссия просто пожалела студентку-отличницу. Io non so come sono riuscito a superare gli esami di Stato per stranieri - ora mi sembra che la commissione solo dispiaciuto per studente-studente. И я забыла об английском ровно на восемь лет, пока не грянула эпоха "великих перемен". E ho dimenticato l'inglese esattamente otto anni fino a quando ha rotto l'era della "grande cambiamento". Среди мечтающих о карьере специалистов "без языка, но с компьютером" я оказалась не одинока. Tra il sogno di uno specialista di carriera "senza lingua, ma con il computer" non ero solo. И понимая, что конкуренция с каждым годом будет только ужесточаться, начала метаться в поисках курсов английского. E sapendo che il concorso ogni anno diventerà più difficile, ha iniziato a correre per trovare i corsi in lingua inglese. Лет пять назад, когда, кажется, вся страна дружно взялась за изучение иностранного, лингвистические центры, школы и курсы росли, как грибы после теплого летнего дождя. Cinque anni fa, quando sembra che tutto il paese insieme intraprese lo studio della lingua straniera, centri linguistici, scuole ed i corsi sono cresciuti come funghi dopo una pioggia estiva. Рекламные объявления обещали невероятные успехи с минимальными умственными и максимальными финансовыми затратами; продаваемые на каждом углу лингафон-ные курсы гарантировали прекрасное произношение и воздействие на память специальными звуками; интенсив подкупал чтением неадаптированной литературы после первых пятнадцати часов занятий, а прилавки украшали, как первый снег сиротливую землю, глянцевые обложки учебников и самоучителей! Pubblicità promesso incredibile successo con il minimo e il massimo mentale costi finanziari, venduti in ogni angolo di strada Linguaphone-WIDE tassi garantiti perfetta pronuncia e l'impatto della memoria con i suoni speciali, l'intensità di corrompere la lettura autentica letteratura, dopo le prime ore quindici di istruzione, e le bancarelle erano decorate, come la prima neve solitario terra, lucida copertine dei libri di testo e di insegnare a te libri!

Я стала жертвой рекламы. Sono diventato una vittima della pubblicità. Сначала отправилась на какие-то сверхэффективные курсы, где за три месяца меня обещали научить свободно говорить! La prima è andato a qualche super-tariffe efficiente, dove per tre mesi, ha promesso di insegnarmi a parlare liberamente! И ровно через полтора занятия сбежала. Ed esattamente uno udienze e mezzo scappò via. Немолодая женщина, явно школьная учительница, придя в нашу группу из десяти человек, объявила не терпящим возражения голосом: "За каждый ответ буду ставить оценки. Двоечникам - бой!" Di mezza età, donna, ovviamente, un maestro di scuola, è venuto al nostro gruppo di dieci persone, ha annunciato oggi avrebbe tollerato alcuna voce di opposizione: "Per ogni risposta lo farò risorgere voti. Losers - la battaglia!" И вытащила из хозяйственной сумки учебник Бонка. Ho tirato fuori i sacchi di libri di testo economici Bonk.

У меня было еще несколько попыток.,. Ho avuto diversi tentativi di più.,. Сначала я купилась на суперсовременную методику, гарантировавшую с помощью специальных символов типа солнышка, улыбки и стрелочки "обучить меня грамматике и навыкам разговорной речи" всего за два с половиной месяца. I primi kupilas su un ultra-tecniche moderne, garantito da caratteri speciali come il sole, i sorrisi e le frecce "per insegnarmi la grammatica e orale" in soli due mesi e mezzo. Увы, не получилось. Ahimè, non funziona. Непонятной конфигурации значки смешались в кучу не только в моей голове, но и у всех коллег по несчастью. Le icone di configurazione Baffling insieme in un mucchio, non solo nella mia testa, ma per tutti i compagni di sventura.
Потом я пела, как та самая девочка в блоковском церковном хоре, - о кораблях, людях и моем отношении к ним и якобы погружалась в английский. Poi ho cantato, come quella stessa ragazza nel coro della chiesa Blok - delle navi, le persone, e il mio atteggiamento verso di lui e presumibilmente immerso in inglese. Но пройти собеседование после окончания хорового пения так и не смогла. Ma per essere intervistato dopo il canto corale, non ha potuto. И, соответственно, не получила место в западной компании, о котором мечтала. E, di conseguenza, non ha ottenuto un posto nella società occidentale, che sognava.

Мои мытарства закончились в одной очень симпатичной квартире, куда я приезжала заниматься языком в течение полутора лет два раза в неделю. Il mio calvario finito in un appartamento molto bello, in cui sono venuto a impegnarsi in lingua entro un anno e mezzo due volte a settimana. Иными словами, брала частные уроки. In altre parole, ha preso lezioni private. А потом продолжила учебу в офисе по известным книжкам Headway. E poi continuò i suoi studi presso l'ufficio dei libri famosi Headway. Эффект трудов праведных налицо: я читаю почти без словаря Агату Кристи, слушаю CNN, общаюсь с коллегами-иностранцами, хотя от страха за собственные ошибки до конца избавиться не могу. Effetto di onesto lavoro è evidente: ho letto quasi nessun dizionario Agatha Christie, ascoltare la CNN, comunicare con i colleghi stranieri, anche se ho paura per i propri errori, prima della fine non riesce a liberarsi. В моей истории нет ничего уникального. Nelle mie storie non c'è nulla di unico. Не получив нормальные знания в школе и институте, тысячи таких же горемык, как я, ломятся в двери лингвистических центров -только в Москве их сейчас больше пятисот, платят огромные деньги за частные уроки, покупают аудиокассеты и... Non si ottiene la capacità di normale a scuola e all'università, migliaia di simili miserabile come me, sono pieni alla porta dei centri di lingua a Mosca, solo per oggi più di cinquecento, pagare enormi per le lezioni private, comprare una casa e hanno ... заикаются от ужаса, услышав обращенное к ним "How are you?". balbuzie con il terrore, ha sentito l'invito a lui "Come stai?".

Семь раз отмерь Sette volte misura
Язамучила вопросами десятка два преподавателей-лингвистов, всех коллег, свободно говорящих на нескольких языках, продавцов книжных магазинов, торгующих всевозможными учебниками, и теперь с абсолютно чистой совестью могу заявить: универсальной формулы изучения иностранного языка нет. Questioni Yazamuchila due insegnanti di lingua dozzina, tutti i miei colleghi, parla correntemente diverse lingue, librai negozi che vendono ogni sorta di libri, e ora con una coscienza del tutto chiaro, si può dire: formula universale per l'apprendimento di una lingua straniera non lo è. Потому что каждому из нас предстоит пройти собственный путь - в зависимости от цели, которую мы ставим, от наших способностей, режима работы, настроя... Perché ognuno di noi ad andare a modo loro - a seconda dello scopo che abbiamo messo su le nostre capacità, le modalità di funzionamento, configurazione ... Но я не зря потратила уйму времени на встречи и разговоры, потому что поняла массу полезных вещей - назовем их условно правилами, зная которые ты наверняка сможешь найти СВОЙ лингвистический центр и СВОЕГО преподавателя, общение с которым будет не только полезным, но и по-настоящему приятным. Ma io non sto perdendo un sacco di tempo e di riunione a parlare, perché ho capito un sacco di cose utili - chiamiamoli norme convenzionali, sapendo che probabilmente sarà in grado di trovare il proprio centro linguistico e la loro insegnante, chat con che non sarà solo utile, ma in realtà piacevole.

Правило первое Regola uno
Его сформулировал доцент кафедры итальянского языка МГЛУ Альдо Ка-нестри. Egli formulò Professore Associato di italiano Aldo MSLU Ka-liberamente. Прежде чем ты займешься поиском лингвистического центра, определи, какие знания ты хочешь получить. Per prima cosa voglio fare quello che stai cercando un centro linguistico, di determinare quali sono le competenze che si desidera. Язык-это огромный увлекательный мир, в который можно заглянуть ненадолго или задержаться там на всю жизнь, каждый день открывая для себя что-то новое. La lingua è un mondo enorme emozionante in cui si può cercare a lungo, o rimanere lì per tutta la vita, ogni giorno alla scoperta di qualcosa di nuovo.

Если тебе, например, для путешествия в Африку необходимо выучить пять фраз и понять, как пользоваться разговорником, достаточно двух недель занятий. Se si, per esempio, di recarsi in Africa per imparare le cinque parole e capire come utilizzare la frase libri, solo due settimane di lezioni. Смело отправляйся после этого в путешествие, но не забывай, что иностранный язык ты все-таки не знаешь. Inviare in modo sicuro, dopo questo viaggio, ma non dimenticare che le lingue straniere che ancora non lo so.

Если ты хочешь писать и говорить, слушать и понимать и время от времени даже думать на чужом языке, значит, тебе придется основательно потрудиться-получить такие знания за месяц невозможно. Se volete scrivere e parlare, ascoltare e capire, e di volta in volta, anche a pensare in una lingua straniera, allora si dovrà lavorare sodo, ottenere tale conoscenza per il mese è impossibile.

Естественно, между этими полярными по своей сути задачами существует масса промежуточных вариантов: язык для общения в офисе, для работы с документами и составления факсов, для ведения переговоров или болтовни с друзьями-иностранцами. Naturalmente, tra questi polari in natura, ci sono molte attività di varianti intermedie: un linguaggio per la comunicazione, in ufficio, per lavorare con i documenti e la compilazione di un fax a negoziare o parlare con i colleghi stranieri.

Правило второе Seconda regola
Моя преподавательница английского, больше сорока лет проработавшая с будущими и действующими дипломатами, убеждена, что универсальных методик обучения не существует уже хотя бы потому, что у каждого из нас разные способности к языку. La mia insegnante di inglese, più di quaranta anni di lavoro con i futuri diplomatici e attuale, convinto che i metodi di insegnamento universale non esiste, se non altro perché ognuno di noi ha diverse abilità di linguaggio. Кто-то с ходу может повторить услышанную фразу, а кому-то для запоминания одного слова сначала необходимо десять раз написать его на бумаге, а потом произнести вслух еще раз пятнадцать. Qualcuno in movimento può ripetere a sentire la frase, e qualcuno a ricordare una parola sola, è necessario innanzitutto dieci volte di scrivere sulla carta, e poi dire ad alta voce di nuovo quindici anni. Поэтому, прежде чем бежать на курсы, не пожалей $30-40 и пройди так называемое прослушивание - при условии, что в голове остались хоть какие-то знания после школы или института. Pertanto, prima di avviare i corsi, non è peccato che il $ 30-40, e passare il gioco cosiddetto - a condizione che la testa è rimasta almeno una certa conoscenza della scuola o istituto. Лингвист-профессионал проведет специальное тестирование, после которого ты получишь полезные практические рекомендации, в какую сторону двигаться дальше. Esperto linguista terrà una prova speciale, dopo di che riceverete utili e pratici consigli in quale direzione andare avanti.

Правило третье Regola dei tre
На мой непрофессиональный взгляд, лингвистический мир поделен на две группы: сторонников традиционных, двух-трехгодичных методов преподавания и энтузиастов интенсивной методики. A mio parere non professionale, il mondo linguistico è diviso in due gruppi: i sostenitori della tradizione, due, tre pratiche di insegnamento anni, e appassionato di tecniche ad alta intensità. Доктор педагогических наук, действительный член Международной академии наук высшей школы Галина Китайгородская больше 25 лет посвятила созданию научно обоснованной и практически проверенной краткосрочной системы обучения языкам. Medico della Pubblica Istruzione, membro dell'Accademia Internazionale delle Scienze della Scuola superiore Galina Kitaygorodskaya oltre 25 anni dedicati creare una base scientifica e praticamente provato a breve sistema termine dell'insegnamento delle lingue. "Все наши беды, - считает она, - начинаются еще в школе, где из года в год дети учат грамматику и лексику, но не получают практических навыков пользования языком. В нашем центре занимаются люди разных возрастов, которые с детских лет не могут избаот психологического барьера. Они боятся иностранного языка, а значит, не пользуются им". "Tutte le nostre disgrazie - si ritiene - si avvia a scuola, dove ogni anno i bambini imparano la grammatica e il vocabolario, ma non ricevono le abilità pratiche di usare il linguaggio. Nel nostro centro coinvolge persone di età diverse, che fin da bambino non può izbaot psicologica barriera. Hanno paura delle lingue straniere, e quindi non godono di loro ". Курс Китайгородской рассчитан на несколько уровней. Kitajgorodskoj corso è stato progettato per diversi livelli. Начинающим с нуля предлагают заниматься два месяца, но очень энергично: три раза в неделю по пять часов. Principianti offerto di impegnarsi in due mesi, ma molto forte: tre volte a settimana per cinque ore. "Если у вас нет времени, можно работать и по три-четыре часа - результат от этого не изменится: метод таков, что обязательно исчезнет страх и появится желание говорить на языке, - комментирует Галина Александровна. - Следующий уровень - это еще один месяц занятий, и наш слушатель, получив к его окончанию "багаж" - около пяти тысяч слов и нормативную грамматику, убежден, что теперь-то он выкрутится из любой ситуации". "Se non avete tempo, è possibile lavorare su tre o quattro ore - il risultato non cambierà: il metodo è che necessariamente scomparire la paura, e vi è il desiderio di parlare la lingua - commenti Galina. - Il livello successivo - questo è un altro mese di formazione , e ai nostri ascoltatori, arrivare alla fine del suo "bagaglio" - circa cinquemila parole e la grammatica normativa, convinto che ora lui muovere fuori da ogni situazione ".

Третий уровень - еще восемьдесят часов, и четвертый - "высший пилотаж" - рассчитан на десять недель. Il terzo livello - ora anche ottanta, e il quarto - "acrobazie" - progettata per dieci settimane. Все занятия ведутся только по авторским учебникам коллектива Школы Китайгородской. Tutti i corsi sono condotti solo sui libri dell'autore-scuola Kitajgorodskoj. "У нас разработан специальный курс "Введение в деловой английский", рассчитанный на 7 недель занятий, и короткий 80-часовой модуль для тех, кому предстоит пройти собеседование и работать на инофирме, - рассказывает Китайго-родская. - Мы готовы учить будущих секретарей, специалистов масс-ме-диа по полуинтенсивной методике. Но мы никогда не обещаем, что наши ученики полностью овладеют английским или французским, поскольку языком, даже родным, нужно заниматься всю жизнь. Больше всего я не люблю, когда слушателей обманывают: заманивают интенсивом, ссылаясь на разработки нашего научного центра, а преподают по традиционным методикам, естественно, с нулевым результатом; подкупают несуществующими в природе звуками, якобы воздействующими на память; продают лингафонные курсы, слушая которые заговорить просто невозможно!" "Abbiamo sviluppato uno speciale corso" Introduzione alla Business English ", calcolato a 7 settimane di lezioni, e un breve modulo di 80 ore per coloro che devono sottoporsi ad un colloquio e di lavorare per le imprese straniere - dice il urbana Kitaygo. - Siamo pronti ad insegnare segretari futuro Massa Professional-me-dia per semi-metodo intensivo. Ma noi non possiamo promettere che i nostri studenti pienamente padrone della lingua inglese o francese come lingua, anche parenti, avere a che fare con la vita. La maggior parte di tutti, non mi piace quando gli studenti cheat: adescati intenso ricordando sullo sviluppo del nostro centro di scienza, ha insegnato con metodi tradizionali, naturalmente, una somma zero, conquistare inesistenti in suoni della natura, presumibilmente agisce sulla memoria; vendere corsi Linguaphone, ad ascoltare che parlare è semplicemente impossibile! "

"Язык - это прежде всего работа, -убеждена президент ассоциации "Преподаватели - практики французского языка", профессор, заведующая кафедрой иностранных языков №1 РГГУ Жанна Арутюнова. - А интенсив требует просто полной самоотдачи -многочасовых занятий в аудитории и дома.Для тех ,кто не может заниматься в таком режиме, существует масса других методик. Все зависит от поставленных целей и возможностей. У нас сейчас появились прекрасные французские методики по изучению языка - Libre echange, Espaces, Panorama, и мы используем их в своей работе, но не можем перенести в чистом виде на российскую почву. В одной из них, например, нет вводного фонетического раздела, без которого изучение языка невозможно. Я сделала свой курс, построив этот не самый любимый студентами раздел как игру-догадку, на прозрачности слов". Lingua - è soprattutto un lavoro fiducioso presidente dell'associazione "Gli insegnanti - una pratica della lingua francese, professore, direttore del Dipartimento di Lingue Straniere № 1 RGGU Jeanne Arutyunova. - E l'intensità richiede solo dedizione completa, molte ore di aula e di quelle doma.Dlya che non possono impegnarsi in questa modalità, ci sono molti altri metodi. Dipende tutto sugli obiettivi e le opportunità. Mettiamo ora appariva tecnica eccellente per studiare la lingua francese - echange Libre, Espaces, Panorama, e noi li usano nel loro lavoro, ma non possiamo muoversi in una forma pura sul suolo della Russia. In un esempio, non vi sia induzione della sezione di fonetica, senza la quale l'apprendimento delle lingue è impossibile. ho fatto del mio corso, questo edificio non è la sezione più amata dagli studenti come il gioco di indovinare relativa alla trasparenza delle parole. "

Итак, правило третье: определи, сколько времени - реально - ты сможешь уделять занятиям языком, и в зависимости от этого делай выбор. Così, la terza regola: determinare quanto tempo - in realtà - si sarà in grado di dare lezioni di lingua, e in funzione della selezione dei casi.

Правило четвертое Quadrant
Придя на заинтересовавшие тебя курсы, получи максимум информации. Arrivando al interesse corsi di voi, ottenere informazioni al massimo. Будем откровенны: ты не сможешь объективно оценить предлагаемую методику - это под силу только профессионалам. Siamo sinceri: non si può obiettivamente valutare il metodo proposto - è solo da professionisti. Тем не менее обрати внимание, по каким учебникам предстоит заниматься, расспроси подробно, как будет строиться занятие, есть ли лингафонный кабинет, видеозал. Tuttavia, rivolgere la vostra attenzione a ciò che a che fare con libri di testo, indagare ulteriormente, professione, come sarà strutturato, se vi è un laboratorio linguistico, video. Выясни, наконец, каковы конечные цели курса. Scoprire, infine, quali sono gli obiettivi finali del corso. Поинтересуйся, сколько человек занимается в группе. Chiedere quante persone sono coinvolte nel gruppo. Например, для интенсивного метода Китай-городской 12 слушателей - оптимальное число, а методика Оксфордского университета Headway рассчитана на группу из 4-6 человек. Ad esempio, per un metodo intensivo di China-town 12 studenti - il numero ottimale, e il metodo dell 'Università di Oxford Headway è stato progettato per un gruppo di 4-6 persone.

Очень показательный момент -тестирование. Tempo molto indicativa-tested. Если оно проводится формально, к примеру надо найти ошибки в трех предложениях и устно ответить на один вопрос, - не трать времени понапрасну, здесь тебе делать нечего. Se essa viene effettuata formalmente, ad esempio, bisogno di trovare errori in tre condanne e verbalmente rispondere a una domanda - non perdere tempo inutilmente, qui non hai nulla da fare. Вероятность того, что в вашей группе встретятся "начинающие"и"продвинутые",-а это недопустимо-почти гарантирована. La probabilità che il vostro gruppo si riunisce "novizio" e "avanzato", e questo è inaccettabile, quasi garantito.

Правило пятое Quinta regola
Не стесняйся, расспроси, кто работает в лингвистическом центре. Non essere timido, porre domande, che lavora nel centro della lingua. Поинтересуйся, где учился твой будущий преподаватель, стажировался ли он (она) за границей, с кем обычно занимается - со школьниками или студентами. Chiedere, dove ha studiato il tuo futuro insegnante, prova se lui (lei) all'estero, che sono generalmente coinvolti - con gli alunni o studenti. "Преподаватель - это вечный студент, - убеждена Жанна Арутюнова. - Недаром девиз нашей ассоциации: "Я обучаю - я обучаюсь". Educatore - uno studente perpetuo, - la signora Jeanne Arutyunova. - Non c'è da stupirsi il motto della nostra associazione: "Insegno - io insegno".

Каждый третий четверг месяца школьные и вузовские преподаватели и просто любители французского языка встречаются в Доме дружбы народов, чтобы поговорить на профессиональные темы, пообщаться с приехавшими в Москву французскими актерами, писателями, журналистами. Ogni terza Giovedi del mese, della scuola e dei docenti universitari e appassionati della lingua francese, trovato nella casa di Popoli 'amicizia, al fine di discutere le questioni professionali, di parlare a chi era venuto a Mosca da parte di attori francesi, scrittori, giornalisti. Ассоциация провела уже шесть семинаров - пять в России и один во Франции, на которых обсуждались новые методики преподавания, вопросы современной французской литературы, кинематографа и многое другое. L'Associazione ha organizzato sei seminari - cinque in Russia e uno in Francia per discutere di nuovi metodi di insegnamento, le questioni della moderna letteratura francese, cinema e molto altro ancora. И еще одно мое личное наблюдение: у преподавателя, влюбленного в свое дело, всегда необыкновенно блестят глаза - ты сразу это увидишь и почувствуешь. E altra cosa è la mia osservazione personale: l'insegnante in amore con il suo lavoro, gli occhi sempre straordinariamente lucido - basta vedere e sentire. Он умеет не только говорить, но и слушать, даже твою не очень четкую на первых порах речь. Egli non può parlare, ma solo di ascoltare, anche se non molto chiaro il tuo primo intervento.

Правило шестое I sei --
Не стоит заниматься языком самостоятельно. Non sono coinvolti nella lingua stessa. Даже если ты лингвистический вундеркинд, только специалист может "поставить" произношение и направить по пути наименьшего сопротивления с учетом твоих индивидуальных особенностей. Anche se sei un prodigio linguistica, solo un esperto in grado di "put" e pronuncia in avanti lungo la strada della minima resistenza, tenendo conto delle tue caratteristiche individuali. Работа с языком - это логически выстроенная система, изменения в которой приводят к плачевным результатам. Lavorare con la lingua - è logicamente costruito sistema, i cambiamenti che portano a risultati disastrosi.

Правило седьмое Regola седьмое
И последнее. E l'ultimo. Язык любит преданность. Lingua come devozione. И платит за это сторицей. E il pagamento di un centuplo.
Автор: Л. Матрусенко Autore: L. Matrusenko
Источник: www.femina.com.ua Fonte: www.femina.com.ua


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Карьера Categoria Carriera Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Articoli freschi nella categoria "Career": un giornalista - questa è una professione ..., business etiquette in aziende internazionali, come ad incantare il suo testa propria, in cerca di un lavoro perfetto, "C'è una nazione - la studenti!", Questioni di denaro. Часть 1. Parte 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Come ottenere un aumento a pagamento, mi domanda il rispetto per te stesso!, Nel illusioni, l'energia di vita, una donna d'affari. Плюсы и минусы Pro ei contro


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact