Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Workaholic: un abito o una malattia? Библиотека : Карьера Biblioteca: Career

Трудоголик: привычка или болезнь? Workaholic: un abito o una malattia?

Ты засиживаешься на работе допоздна, потому что не успела подготовить отчет к завтрашнему утру. A rimanere troppo a lungo al lavoro in ritardo perché non avevano il tempo di preparare una relazione per domani mattina. По выходным просчитываешь успех принятого на пятничном совещании решения. Il fine settimana, di calcolare la riuscita della riunione in merito alla decisione di Venerdì. Ты работаешь изо всех сил, в ожидании премии. Si lavora duramente, in attesa di assegnazione. Что такое трудоголизм, а что – трудолюбие? Ciò che è workaholism, - che i lavori duro? Где грань между этими двумя понятиями? Dov'è la linea tra i due? Думаю, что разница совсем не в определениях словаря. Penso che la differenza non è la definizione del dizionario.

Rete RORER pubblicità
Трудолюбивый человек увлечен процессом работы и настроен на получение конечного результата. L'uomo industrioso affascinato dal processo di opere ed è configurato per ricevere il risultato finale. Трудоголизм же многими психологами определяется как болезнь. Workaholism come molti psicologi definito come una malattia. А ученые из Национального института психического Ma gli scienziati del National Institute of Mental здоровья США даже провели параллель между человеком разумным и обезьяной, которая (собственно, как и человек) сама определяет, сколько ей потребуется усилий для достижения цели. la salute degli Stati Uniti, anche tracciato un parallelo tra l'uomo e la scimmia che ragionevoli (in realtà, come le persone) si determina quanto sarebbe necessario sforzo per raggiungere l'obiettivo. Когда награда легкодоступна, обезьяна работает лучше, но более медленно и расслабленно. Quando la ricompensa facilmente accessibili, la scimmia è lavorare meglio, ma più lentamente e rilassata. Если блокировать ген, отвечающий за формирование «гормона удовольствия», то животное перестает замечать награды и продолжает работать на износ. Se si blocca il gene responsabile per la formazione di "ormone del piacere", l'animale cessa di notare i premi e continua a lavorare su usura.

Однако у трудоголиков есть свои радости. Tuttavia, il maniaco del lavoro ha le sue gioie. Некоторые из них уверены, что не добились бы высот, не будь они в свое время так отчаянно преданы работе . Alcuni di loro sono convinti che non avrebbe le altezze, se non fossero in tempo così disperatamente impegnato a il lavoro. Другие получают удовольствие от самого процесса, когда понимают, что достигнутый результат был когда-то почти утопией. Altri godono del processo, quando si rendono conto che il risultato ottenuto è stato un tempo quasi utopico. Но, погружаясь головой в работу, трудоголики перестают видеть радости вокруг: их уже не радует выходной, проведенный с семьей, поход в зоопарк с ребенком или романтический ужин с любимым . Ma, immergendo la testa nel mondo del lavoro, maniaci del lavoro non sono più in giro per vedere la gioia: non sono più buone vacanze trascorse con la famiglia, andare allo zoo con un bambino o una cena romantica con la vostra amata.

Некоторые умеют вовремя остановиться, для других же создают специальные реабилитационные центры. Alcuni sono in grado di fermare in tempo, per gli altri crea centri di riabilitazione speciale. Трудоголик живет на автомате, пытаясь удержать планку, когда-то поднятую очень высоко. Vive Workaholic sulla macchina, cercando di tenere la barra, una volta sollevata molto elevato. Трудоголизм иногда перекликается с перфкционизмом, когда человек всегда старается быть на высоте, не допустив ни одного промаха. A volte Workaholic echi perfktsionizmom, quando un uomo cerca sempre di essere ad una altezza di non consentire un unico perdere. Если работающий человек перестает получать удовольствие от жизни, то это настоящая беда. Se una persona che lavora cessa di godersi la vita, allora questo è un problema reale. И один из шагов на пути изменения – это позволить себе хоть раз ошибиться. E uno dei passi verso il cambiamento - è quello di lasciarsi almeno una volta un errore.

Но бывает и так, что трудоголизм – это вынужденная мера. Ma accade anche che workaholism - una misura necessaria. Когда в компании отсутствует понятие тайм-менеджмента, а работа по выходным входит в норму, это уже не беда человека, а вина руководства. Quando una società è il concetto di tempo di gestione, e il lavoro nei fine settimana è la norma, questo non è un problema di persona, e la guida del vino. И таких фирм достаточно много, среди них большинство – это крупные фирмы, уже зарекомендовавшие себя на рынке. E queste aziende sono molti, tra i quali i più - si tratta di grandi imprese hanno già dimostrato nel mercato. Однако в этих организациях трудоголизм сотрудников принято поощрять, например, путевкой на юг. Tuttavia, in queste organizzazioni del personale workaholism sono generalmente incoraggiati, per esempio, passare a sud.

Еще одной бедой может оказаться стиль работы начальника. Un'altra disgrazia può essere lo stile del capo. В некоторых некрупных фирмах «рабочий день» начинается не в 9:00, когда все приходят на работу, а около 16:00, когда офис «просыпается» при появлении руководства. In alcune piccole imprese di dimensioni, "giorno lavorativo" non inizia alle 9.00, quando tutti viene a lavorare, e circa 16:00, quando l'ufficio è "svegliarsi", con l'emergere di una leadership.

Существует несколько ситуаций, в которых человек может невольно превратиться в трудоголика. Ci sono diverse situazioni in cui le persone possono diventare involontariamente un maniaco del lavoro. Если ответственное задание поручают вечером, то разумнее отложить его исполнение до утра. Se il compito di grande responsabilità affidata alla sera, è ragionevole rinviare la sua esecuzione fino al mattino. Ведь клиенты и партнеры уже давно ушли из офиса, и смысла работать во внеурочное время, просто нет. Dopo tutto, i clienti ei partner hanno ormai lontani dal proprio incarico, e il significato del lavoro al di fuori dell'orario normale, non c'è. Однако же, если поручение не терпит отлагательства, возможно, стоит объяснить руководству, что спешка никак не поможет, а даже наоборот, скорее помешает качественно выполнить работу. Tuttavia, se l'ordine è urgente, potrebbe essere necessario spiegare alla gestione che la fretta non aiuta, ma, al contrario, invece ostacolare qualitativamente svolgere il lavoro.

Бывает и так, что темп всей работы компании задает неформальный лидер-трудоголик. Succede anche che il ritmo di lavoro in tutta l'azienda si pone il leader informale, uno stacanovista. Идеальный работник в глазах руководителя - трудоголик, олицетворяющий правило «хороший работник рано не уходит». Il lavoratore ideale agli occhi della testa - un maniaco del lavoro, che personifica la regola "un buon lavoratore non lascia presto. Чтобы не стать заложницей этого негласного правила офиса, возьми в привычку отчитываться о проделанной работе перед начальником непосредственно. Al fine di non diventare ostaggio di questa regola non scritta, l'ufficio, prendere l'abitudine di relazione sul lavoro svolto prima il capo direttamente.

Если же твоим коллегам просто нечем заняться на выходных, то это не должно являться признаком нездоровой любви к работе! Se i vostri colleghi non hanno nulla a che fare nel fine settimana, non dovrebbe essere un segno di un amore malsano al lavoro! Пригласи сотрудников офиса в боулинг или на турнир по пейнт-болу. Invita un ufficio del personale o per la vernice torneo di bowling-Bolu. Возможно, в скором будущем в вашей компании появится новая традиция – не сидеть допоздна на работе, а весело и беззаботно выезжать на природу . Forse in un prossimo futuro della vostra azienda sarà una nuova tradizione - non a sedere fino a tardi al lavoro, ma divertente e spensierata di viaggio per la natura.
Автор: Ольга Куликова Autore: Olga Kulikova


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Карьера Categoria Carriera Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Articoli freschi nella categoria "Career": un giornalista - questa è una professione ..., business etiquette in aziende internazionali, come ad incantare il suo testa propria, in cerca di un lavoro perfetto, "C'è una nazione - la studenti!", Questioni di denaro. Часть 1. Parte 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Come ottenere un aumento a pagamento, mi domanda il rispetto per te stesso!, Nel illusioni, l'energia di vita, una donna d'affari. Плюсы и минусы Pro ei contro


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Maniaco del lavoro как прочитать||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact