Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





To jest ciekawe: Myasoedov's Tips Библиотека : Здоровье Biblioteka: Zdrowie

Это интересно: Мясоедам на заметку To jest ciekawe: Myasoedov's Tips

Зачем человек ест мясо? Dlaczego ludzie jedzą mięso? Ведь и без него рацион наш весьма богат и разнообразен - хлеб и хлебобулочные изделия, картофель, овощи и фрукты, жиры, молочные продукты, рыба и продукты моря, грибы и ягоды, кондитерские изделия и многое-многое другое. Nawet bez niego, nasza dieta jest bardzo bogata i zróżnicowana - chleb, pieczywo, ziemniaki, warzywa i owoce, tłuszcze, produkty mleczne, ryby i owoce morza, grzyby i jagody, ciastka i wiele więcej. Тем не менее, мясо и мясопродукты в питании всегда на одном из первых мест. Jednakże, mięsa i produktów mięsnych w diecie jest zawsze jednym z pierwszych miejsc. Чем это можно объяснить? Jak można to wyjaśnić? Может быть, национальными традициями? Może tradycji narodowych? Или сложившимися привычками? Lub siedzibę nawyki? Или физиологическими потребностями организма? Lub fizjologiczne potrzeby organizmu? Вероятно, одно нельзя отделить от другого. Być może, nie może być oddzielone od siebie.

Sieci reklamowej Rorer
Разговоры о пользе и вреде мяса будоражат человечество с давних пор. Rozmowa na temat korzyści i szkód związanych z mięsa Excite ludzkości od dawna. Наш журнал – не исключение. Nasze czasopismo - nie jest wyjątkiem. А потому мы обратились к убежденному стороннику мясной пищи, к человеку, имеющему самое прямое отношение к этому любимому многими продукту. I tak przeszliśmy do zwolennikiem mięsa, człowiek, który bezpośrednio związane z tym produktem ukochanej przez wielu. Итак, рассказывает кандидат технических наук, доцент кафедры технологии мяса и мясных продуктов Украинского государственного университета пищевой промышленности Ирина Ивановна Кишенько . Tak mówi dr hab Technologii mięsa i produktów mięsnych, ukraiński Państwowy Uniwersytet Przemysłu Spożywczego Irine Kishenko.

Зачем человек ест мясо? Dlaczego ludzie jedzą mięso? Ведь рацион наш весьма богат и разнообразен - хлеб и хлебобулочные изделия, картофель, овощи и фрукты, жиры, молочные продукты, рыба и продукты моря, грибы и ягоды, кондитерские изделия и многое, многое другое. Po wszystkim, nasza dieta jest bardzo bogata i zróżnicowana - chleb, pieczywo, ziemniaki, warzywa i owoce, tłuszcze, produkty mleczne, ryby i owoce morza, grzyby i jagody, ciastka i wiele, wiele więcej. Тем не менее мясо и мясопродукты в питании всегда на одном из первых мест. Jednakże, mięsa i produktów mięsnych w diecie jest zawsze jednym z pierwszych miejsc. Чем это можно объяснить? Jak można to wyjaśnić? Может быть, национальными традициями, сложившимися привычками? Być może, tradycji narodowych, opracowane zwyczaj? Или физиологическими потребностями организма? Lub fizjologiczne potrzeby organizmu? Вероятно, одно нельзя отделить от другого. Być może, nie może być oddzielone od siebie.

Современные представления о количественных и качественных потребностях человека в пищевых веществах отражены в концепции сбалансированного питания. Współczesne poglądy na ilościowych i jakościowych potrzeb człowieka na substancje odżywcze znajdują odzwierciedlenie w koncepcji zrównoważonego pożywienia. Согласно ей в процессе нормальной жизнедеятельности люди нуждаются как в необходимом количестве энергии, так и в определенных комплексах пищевых веществ: белках, аминокислотах, углеводах и жирах, жирных кислотах, минеральных солях, микроэлементах, витаминах, причем многие из них являются незаменимыми, т.е. Według niej w trakcie normalnego życia osób potrzebujących zarówno w wymaganej ilości energii, w niektórych kompleksów składników odżywczych: białka, aminokwasów, węglowodanów i tłuszczów, kwasów tłuszczowych, soli mineralnych, pierwiastków śladowych, witamin i wielu z nich są niezbędne, czyli . не вырабатываются организмом. nie są produkowane przez organizm.

Значит, с одной стороны, пищевой продукт должен выполнять функции «топлива», компенсирующего наши энергетические затраты на физическую и умственную работу, с другой, обеспечивать нас веществами, необходимыми для биологического роста организма. Tak więc, z jednej strony, produkty spożywcze powinny służyć jako "paliwo", po odliczeniu kosztów energii naszej pracy fizycznej i psychicznej, z drugiej strony, dają nam składniki odżywcze niezbędne dla biologicznego wzrostu organizmu. Мясо как раз и является одним из таких продуктов. Mięso jest tylko jedną z tych produktów. Уникальность мяса в его высокой энергоемкости, сбалансированности аминокислотного состава белков, наличии биоактивных веществ и высокой усвояемости. Wyjątkowość mięsa w jego wysokich energii, zrównoważony Skład aminokwasowy białka, obecność substancji bioaktywnych i strawność wysoka. А с потребительской точки зрения это сырье, из которого можно приготовить тысячи разнообразных блюд, удовлетворяющих запросы любого гурмана. A z punktu widzenia konsumentów jest surowiec, z którego można zrobić tysiące różnych dań, które spełniają wymagania wszystkich smakoszy.

Состав и свойства мяса зависят от породы и пола убойного животного (например, в мясе коровы по сравнению с мясом быка меньше влаги, но больше жира), от способа его содержания, упитанности, рациона кормления, а также от условий убоя и холодильной обработки. Skład i właściwości mięsa zależy od rasy i płeć zwierząt poddanych ubojowi (np. krów mięsnych, w porównaniu z mięsa byka mniej wilgoci, jednak więcej tłuszczu), sposób jego zawartość, wartość odżywcza, żywienie dietetyczne, jak również w sprawie warunków uboju i procesu chłodzenia. Мясо молодняка отличается менее интенсивным запахом и светлее, чем у взрослых животных, не столь жесткое и жирное. Mięso z młodych zwierząt różni się mniej intensywny zapach i lżejsze niż u zwierząt dorosłych, nie jest tak trudne i tłuszczowych.

Различие частей туши в анатомическом плане предопределяет их тканевый и химический состав, а следовательно, пищевую ценность и технологическое назначение. Różnica w części anatomicznych tuszy plan określa ich tkanki i składu chemicznego, aw konsekwencji, wartość odżywcza i celów technologicznych. Наименее ценны конечности и шейная часть из-за большого содержания в них соединительной ткани. Najmniej cenne kończyn i szyi z powodu wysokiej zawartości tkanki łącznej. Высшие сорта мяса – это тазобедренная и поясничная части. Wyższe gatunki mięsa - jest hip i części lędźwiowej. Неоднородность состава и структура мяса влияют на его энергетическую ценность. Różnice w zakresie składu i struktury mięsa wpływ na jego wartość energetyczną. Так, калорийность 1 кг может быть эквивалентна 1000-3500 килокалориям и зависит от энергетической ценности входящих в мясопродукты пищевых веществ. Tak więc, kaloryczność 1 kg mogą być równoważne do 1000-3500 kalorii i zależy od wartości energii niż substancje spożywcze mięso. При сгорании 1 г белка в организм человека выделяется 4 килокалории энергии, 9 – жира и 3,75 - углеводов. Podczas spalania 1 g białka w organizmie człowieka pod warunkiem, 4 kcal energii, 9 - tłuszczu i 3,75 - węglowodany.

Вместе с тем пищевые вещества не только компенсируют затраченную организмом энергию, но и служат строительным материалом для создания новых и замены старых или разрушенных элементов клеток и тканей, поэтому количество их должно соответствовать определенному уровню. Jednak nie tylko składniki odżywcze wyrównania energii wydatkowanej przez organizm, ale również służyć jako gotowe elementy do tworzenia nowych i zastąpienie starych lub zniszczonych elementów komórek i tkanek, a więc ich liczba musi odpowiadać określonym poziomie. Важнейшими среди пищевых веществ являются белки. Najważniejszą spośród składników pokarmowych są białka. Именно они составляют основу структурных элементов клетки и тканей организма. Stanowią one podstawę do konstrukcji i elementów komórek i tkanek. Взрослый человек нуждается в получении с пищей в среднем 1-1,2 г белка на 1 кг веса тела, причем в белке определенного состава. Dorosły mężczyzna musi się z żywnością w średnio 1-1,2 g białka na 1 kg masy ciała, aw szczególności skład białka.

Белки, содержащиеся в различных продуктах питания, неравноценны. Białka zawarte w różnych produktów spożywczych, nie odpowiada. Из 20 аминокислот 8 являются незаменимыми, в отличие от других они не синтезируются в организме, человек получает их только с пищей. 20-kwasy aminowe, 8 są niezastąpione, w przeciwieństwie do innych, nie są syntetyzowane w organizmie, osoba otrzymuje je tylko z jedzeniem. Поэтому 30 % нашего суточного рациона должны составлять белки, имеющие незаменимые аминокислоты, которые содержатся в основном в мясе, рыбе, молоке, яйцах. Dlatego 30% naszej codziennej diety powinny być białka, które są niezbędne aminokwasy, które zawarte są głównie mięso, ryby, mleko, jaja.

По аминокислотному составу белки мяса более соответствуют структуре человеческого тела, а значит, более отвечают потребностям организма. W skład aminokwasowy białka mięsa bardziej spójne ze strukturą ludzkiego ciała, a więc lepiej dopasowane do potrzeb organizmu.

Кроме полноценных мышечных белков (актина, миозина, актомиозина, саркоплазматических белков), в состав мяса входят cоединительнотканные неполноценные белки, такие как коллаген. Oprócz pełnoprawnym białek mięśniowych (aktyny miozyny, actomyosin, siateczki białka), składający się z mięsa coedinitelnotkannye wadliwych białek, takich jak kolagen.

В соответствии с теорией адекватного питания положительное влияние на процессы метаболизма в организме человека оказывают балластные вещества пищи, объединяющие группу органических соединений растительного, животного и синтетического происхождения, сходных по физиологическому воздействию на пищеварительную систему. Zgodnie z teorią odpowiedniego żywienia na pozytywny wpływ na procesy metaboliczne w organizmie człowieka ma balastu materiału żywności, skupia grupę związków organicznych z roślin, zwierząt lub pochodzenia syntetycznego, podobnych do fizjologicznych wpływ na układ trawienny.

Из балластных веществ наиболее распространены пищевые волокна, источником которых в питании человека являются продукты переработки злаковых культур, различных трав, а также овощи, фрукты и ягоды. Z włókna najczęściej błonnika pochodzącego z diety człowieka są produkty przetwórstwa zbóż, ziół różnych, jak warzywa, owoce i jagody.

Другой вид балластных веществ – не утилизируемые человеческим организмом элементы соединительной ткани животных. Inny rodzaj włókna - nie zbyte przez czynniki ludzkie ciało tkanki zwierząt. Устойчивый к воздействию протеолитических ферментов коллаген выполняет в процессе пищеварения сходные с пищевыми волокнами физиологические функции. Odporny na enzymów proteolitycznych kolagenu odgrywa w procesie trawienia podobne do funkcji fizjologicznych błonnika. Такими же свойствами обладают и не гидролизующиеся в кишечнике мукополисахариды, которые содержатся в межклеточном веществе соединительной ткани, легких, крови животных. Takie same właściwości nie są hydrolizowane w jelicie mukopolisacharydów, które zawarte są w substancji międzykomórkowej tkanki łącznej, płuca, krew zwierząt.

Малоусваиваемые соединительнотканные белки, как и пищевые волокна, обеспечивают формирование гелеобразных структур. Malousvaivaemye białka tkanki łącznej, a także błonnika, zapewniając tworzenie struktury żelu. Эти белки входят в число основных компонентов, составляющих среду, в которой обитают полезные кишечные бактерии. Białka te są jednym z głównych elementów środowiska, w którym żyją korzystnych bakterii jelitowych. Коллаген, как и полисахариды, обладает катионообменными свойствами и выводит из организма токсичные соединения. Kolagen, jak polisacharydy, ma kationowej właściwości wymiany i wyświetla treść toksyczne związki. Пищевые волокна связывают и выводят из организма холестерин и желчные кислоты, что способствует профилактике атеросклероза, активно удаляют избыток натрия, нормализуя кровяное давление. Wiązania włókien i wyprowadzić z organizmu cholesterolu i kwasów żółciowych, co pomaga zapobiegać miażdżycy, aktywnie usunąć nadmiar sodu, normalizacji ciśnienia krwi.

Некоторые ученые отмечают, что увеличение потребления пищевых волокон из-за их высоких адсорбционных свойств может привести к некоторому снижению всасывания в кишечнике отдельных питательных веществ, например железа. Niektórzy naukowcy twierdzą, że zwiększone spożycie błonnika z uwagi na ich wysokie właściwości adsorpcyjne może prowadzić do zmniejszenia wchłaniania w jelitach poszczególnych składników odżywczych, takich jak żelazo. Однако исследования показали, что при употреблении пищевых волокон в составе именно местных продуктов эти негативные их свойства проявляются в меньшей степени. Jednak badania wykazały, że stosowanie błonnika składa się z lokalnych produktów, tych negatywnych właściwości przejawiają się w mniejszym stopniu.

Вторым преобладающим компонентом в мясе являются жиры. Drugim elementem dominującym w mięsie są tłuste. В соответствии с формулой сбалансированного питания, учитывающей энергетические и биологические аспекты, суточное потребление жиров взрослым человеком должно составлять 80-100 г (в том числе 20-25 г растительных). Zgodnie z formułą dla zrównoważonej diety, biorąc pod uwagę energii i biologiczne aspekty, dzienne spożycie tłuszczu powinno być dorosłych 80-100 g (w tym 20-25 g roślin). Биологическая роль животных жиров уникальна: этот источник энергии содержат не синтезируемые в организме человека полиненасыщенные жирные кислоты и жирорастворимые витамины, роль которых в физиологии весьма велика. Biologicznej roli tłuszczów zwierzęcych jest unikalna tego źródła energii nie zawiera syntetyzowany w organizmie człowieka wielonienasycone kwasy tłuszczowe i rozpuszczalnych w tłuszczach witaminy, których rola w fizjologii jest bardzo wysoka. Недостаточность таких кислот, как линолевая и арахидоновая, приводит к развитию атеросклероза, затрудняет нормальный рост детей, отражается на здоровье взрослых. Brak takich kwasów, jak linolowego i arachidonowego, prowadzi do rozwoju miażdżycy, utrudnia normalny rozwój dzieci, wpływa na zdrowie osób dorosłych.

Пищевая ценность жира зависит также от его вида и состава, ибо животные жиры по своей физиологической характеристике неравноценны. Wartość odżywcza tłuszczów zależy również od jej formy i kompozycji, ponieważ tłuszczów zwierzęcych w jego fizjologiczne nie odpowiada. В свином жире полиненасыщенных жирных кислот больше, чем в говяжьем и бараньем. W słoniny nienasyconych kwasów tłuszczowych niż wołowiny i baraniny. Углеводов в мясе мало – около 1%, но они участвуют в ферментативных процессах, протекающих в мясе после убоя животного, влияют на формирование вкуса, запаха и нежности мяса. Węglowodany w mięsie mały - około 1%, ale są one zaangażowane w procesy enzymatyczne w mięsie po uboju zwierząt, wpływa na tworzenie się smak, zapach i kruchość mięsa.

В мясе также много витаминов (особенно группы В), минеральных и экстрактивных веществ; последние способствуют отделению пищеварительных соков, а значит, усвоению пищи. Ciało jest również dużo witamin (szczególnie grupy B), minerałów i substancji wydobywczych; przeszłości przyczyniła się do oddzielenia soki trawienne, co oznacza, że przyswajanie pokarmu.

Еще и еще раз можно подчеркнуть, что пищевая ценность мяса определяется прежде всего тем, что оно носитель полноценного животного белка и жира. Raz po raz można podkreślić, że wartość odżywcza mięsa zależy przede wszystkim przez fakt, że ma pełne poparcie białka zwierzęcego i tłuszczu. Вот почему мы едим мясо, вот почему оно занимает одно из самых важных мест в нашем питании! Dlatego też jeść mięso, dlatego jest to jeden z najważniejszych miejsc w naszym jedzeniu!

Мы убедили вас, что мясо есть нужно? Mamy przekonanie, że mięso to jest? Прекрасно! Rewelacja! Теперь хотим посеять сомнение во всех мясолюбящих душах. Teraz chcemy siać wątpliwości w każdym myasolyubyaschih dusz.

Обращаем ваше внимание на тревожные статистические данные. Zwracamy uwagę na niepokojące statystyki. На Всесоюзном съезде врачей в 1988 году прозвучало официальное сообщение о том, что очень большой процент мясоперерабатывающих предприятий не соответствует санитарным требованиям – в продажу поступает выбракованный по болезни скот, к тому же всех животных кормят и лечат гормонами и антибиотиками. Na All-Union Congress of Physicians w 1988 r., został złożony w oficjalnym ogłoszeniu, że bardzo wysoki procent mięsa zakładów przetwórstwa nie spełniają wymogów sanitarnych - dostępne na rynku ubitych chorych zwierząt, oprócz wszystkie zwierzęta są karmione i traktowane z hormonami i antybiotykami. И по происшествии времени ситуация не очень изменилась в лучшую сторону. A na wypadek, sytuacja nie zmieniła się na lepsze.

В журнале «Продукты питания» № 17 за 1999 г. читаем: «По словам председателя Госстандарта Украины Татьяны Киселевой, в нашей стране сохраняется тенденция роста хозяйств, которые для интенсификации животноводства, повышения производства мяса используют различные биологически активные вещества, в том числе антибиотики. W czasopiśmie Food »№ 17 z 1999 r. czytamy:" Według przewodniczącego Państwowej Standard Ukraina Tatiana Kiseleva, nasz kraj nadal tendencję wzrostu liczby gospodarstw domowych, które do intensyfikacji hodowli zwierząt, zwiększenie produkcji mięsa za pomocą różnych substancji bioaktywnych, w tym antybiotyków. Попадая в мясо домашних животных, эти вещества отрицательно сказываются как на технологических процессах производства, так и на здоровье человека, вызывая аллергию, дисбактериоз, образование антибиотикостойких патогенных организмов. Wprowadzanie do mięsa zwierząt domowych, te substancje wpływają zarówno procesów produkcyjnych oraz na zdrowie człowieka, powodując alergie, dysbioza, patogeny antibiotikostoykih edukacji. Сотрудники территориальных органов Госстандарта повсеместно сталкиваются с тем, что многие поставщики уклоняются от проведения сертификации продукции, ввозимой из-за рубежа. Pracownicy jednostki terytorialnej Standard wszędzie sobie sprawę, że wielu dostawców są niechętni do przeprowadzania certyfikacji produktów przywożonych z zagranicy. Поэтому мясные и мясорастительные консервы производства Польши, Нидерландов и Венгрии зачастую реализуются без сертификатов соответствия, с неудовлетворительными органолептическими и физико-химическими показателями, заниженной массой. Dlatego konserw mięsnych i produkcji zbóż w Polska, Holandia i Węgry są często sprzedawane bez certyfikatu zgodności z niezadowalającą organoleptycznych i fizyko-chemicznych wskaźników, niska waga.

Впрочем, ситуация и с некоторыми отечественными производителями мясной продукции выглядит не лучше. Jednak sytuacja w niektórych krajowych producentów wyrobów mięsnych nie wygląda lepiej. Так, за восемь месяцев текущего года осуществлено 240 проверок на предприятиях, производящих первичную переработку животных и выпускающих мясные продукты (консервы, колбасные изделия, полуфабрикаты). Tak więc, w ciągu pierwszych ośmiu miesięcy tego roku przeprowadzonych 240 kontroli w przedsiębiorstwach, co wstępnego przetwarzania zwierząt i produkcji produktów mięsnych (towary w puszkach, wędliny, półprodukty produktów). Из них на 171 предприятии (71,2 %) установлены нарушения требований нормативной документации. Spośród nich, 171 przedsiębiorstw (71,2%) ustalono naruszenie wymogów normatywnych dokumentacji. Стоимость забракованной продукции составила 323,7 тыс. гривен (47,1 %). Kosztów wadliwych produktów wyniosła 323,7 tysięcy hrywna (47,1%).

При производстве колбасных изделий установлены нарушения на 107 предприятиях. W produkcji wyrobów wędliniarskich nieprawidłowości w 107 przedsiębiorstw. Отмечены неудовлетворительное проведение жиловки мяса, нарушение режимов термической обработки колбасных изделий. Odnotowano niezadowalające zachowanie Oczyszczalni Ścieków mięsa naruszenie obróbce cieplnej kiełbasy. На 73 предприятиях продукция не соответствовала стандартам вследствие завышенной массовой доли кухонной соли, нитрита натрия, крахмала. 73 zakładów nie spełniają norm ze względu na nadmierne ułamek masy soli kuchennej, azotyn sodu, skrobi. В отдельных случаях не добавлялся чеснок, а вместо мяса вносился крахмал, не предусмотренный рецептурой. W niektórych przypadkach, nie dodaje czosnku, a zamiast mięsa złożone skrobi, nie przewidziane recepturą.

На 111 предприятиях технологическое оборудование было не на должном уровне, а в продукции обнаружены пустоты, массовая же доля нитрита натрия была завышена. Na 111 przedsiębiorstw produkcji urządzeń nie była na odpowiednim poziomie, a produkty były znaleziono pusty, jest masa części azotyn sodu została zawyżona. Не соблюдался температурный режим созревания мяса. Nie obserwowano rozkład temperatur dojrzewania mięsa.

На 29 предприятиях производили колбасные изделия, загрязненные сажей и жиром, с нестандартной вязкой батонов, повреждениями оболочки, наплывами фарша и его слипанием». Na 29 przedsiębiorstw produkujących wędliny zanieczyszczone sadzą i tłuszczów, z lepkich nietypowe chlebów, uszkodzenia powłoki, mielone napływu i przyczepności.

Прислушайтесь к доброму совету: испытываете острую потребность в мясе - старайтесь купить гарантированно высококачественное мясо на рынке у частника или в добросовестном хозяйстве. Posłuchaj dobrej rady: pilnie potrzebuje mięsa - spróbuj kupić gwarancję wysokiej jakości mięso na rynku od właścicieli prywatnych lub gospodarstw rolnych w dobrej wierze.

Безусловно, лучше всего поступают долгожители Кавказа: режут барашка, который только что гулял по солнечным полянам, и тут же съедают – живой высокополезный продукт. Oczywiście, najlepiej przyjść stulatków z Kaukazu: cięcia baranek, który właśnie szedł na słoneczne polany, a następnie zjedzony - żyje vysokopolezny produktu. Причем делается это не каждый день, а по особым случаям. I to się robi na co dzień i na specjalne okazje. Наверное, именно такое отношение к мясу – самое правильное, ибо несбалансированное питание с преобладанием в рационе мяса действительно чревато неприятностями для нашего организма. Być może jest to związane z mięsa - najbardziej poprawne, ponieważ niezrównoważony diety z przewagą w diecie mięso jest naprawdę stwarza duże problemy dla naszego organizmu.

Многочисленные исследования, проведенные в странах Европы, Америки, Азии, показали, что преимущественное потребление мясной пищи может способствовать возникновению атеросклероза, гипертонии, ишемической болезни сердца. Liczne badania prowadzone w Europie, Ameryce, Azji, wykazało, że preferencyjne spożywania mięsa może przyczynić się miażdżyca, nadciśnienie, choroba niedokrwienna serca. Избыток мяса, как уже говорилось, повышает нагрузку на печень, раздражает почки, создает предпосылки для развития ожирения. Nadwyżka mięsa, jak wspomniano wcześniej, zwiększa obciążenie na wątrobę, nerki, irytujące, stwarza warunki wstępne dla rozwoju otyłości.

Обычная ситуация: плотно поев, человек отправляется не на охоту на львов да мамонтов и даже не на лыжную прогулку, а в учреждение, причем не пешком, а на транспорте или, уютно устроившись в мягком кресле, смотрит телевизор. Normalna sytuacja: Zamknij jeść, nie wysyłać ludzi do polowania na mamuty i lwy, ale nawet na nartach podróż i instytucji, a nie na pieszych i transportu lub w przytulnym fotelu, oglądając telewizję. Куда же деваться лишним калориям? Gdzie do dodatkowych kalorii? Так и накапливается в нем избыточная жировая ткань, увеличивается масса тела. Tak więc gromadzi się nadmiar tkanki tłuszczowej, zwiększenie masy ciała.
Источник: "Женское здоровье" Źródło: "Women's Health


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Здоровье Kategoria Zdrowie Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Świeże artykuły w kategorii "Zdrowie": Nowe spojrzenie na charakter bólu, wrażliwej skóry twarzy. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Jak dbać o to, małe tajemnice wielkiego gotowania - 2, The Art of Living. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Część 2, Orange Beauty, Jak wybrać aromatyczne produkty, Sekrety Zdrowia Kobiet, pięć najlepszych "C", czyli jak przetrwać zimy, trochę tajemnicy wielkiego gotowania, Kleptomania - Hobby, choroby lub przestępstwa?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Сортность жилованного mięsa|розклад жирных кислот в мясе|technologia produkcji kiełbasy|zakładów produkcyjnych w polska|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact