News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Kleptomania - Hobby, choroby lub przestępstwa?Прихватить «на память» полотенце в отеле, бокал в ресторане или пачку бумаги в офисе – мелочь, но приятная. Grab "w pamięci" ręcznik w hotelu, szkła w restauracji lub stos papieru w biurze - drobiazg, ale przyjemny. По статистике, хотя бы раз в жизни это делал каждый третий. Według statystyk, co najmniej raz w życiu robić to co trzy. По данным психиатров, среди клептоманов большинство – женщины. Zdaniem psychiatrów, w tym większość kobiet kleptomania -. Их средний возраст – 36 лет, а средний «стаж» заболевания - 15 лет. Ich średni wiek - 36 lat, ze średnią "staż" choroby - 15 lat.Клептомания - это не преступление, а болезнь. Так же, как алкоголиков неодолимо тянет к спиртному, больных булимией – к еде, так и клептоманов тянет украсть. Kleptomania - to nie jest przestępstwo i choroby. Podobnie jak alkoholicy nieodparcie uwagę na alkohol, pacjentów z bulimia - jedzenie, i ciągnie kleptomania ukraść. Клептоманией называют навязчивое стремление совершать кражи без корыстной цели. Украденная вещь может и не иметь никакой ценности – удовлетворение приносит сам факт хищения . Kleptomania nazywa obsesyjne dążenie do popełnienia kradzieży bez egoistycznych celów. Skradzione rzeczy nie może mieć żadnej wartości - zadowolenie przynosi fakt kradzieży. Клептоман понимает, что нарушает закон, а если его поймают, он обычно испытывает смущение или раскаяние. Kleptomana rozumie, że łamie prawo, a jeżeli został zatrzymany, zazwyczaj czuje zażenowanie lub wyrzuty sumienia. Татьяна – клептоман с тридцатилетним стажем. После посещения магазинов она обнаруживала у себя в карманах пудру, тушь, конфеты, орешки и шоколадки. Tatiana - kleptomana z trzydziestu lat doświadczeń. Po zwiedzeniu sklepów znalazła w jego kieszeni, proszku, tusz do rzęs, cukierki, orzechy i czekolady. Особенно много на ее счету тюбиков помады – около двух сотен. Szczególnie wiele jej rury konto szminki - około dwustu. К врачу Татьяна обратилась после того, как попалась на краже: «Я поняла, что не могу с этим бороться, это типа наваждения, я в этот момент себе почти не отдаю отчета в происходящем, даже не скрываю то, что я делаю». Tanya zwrócił się do lekarza po Caught Stealing: "Zrozumiałem, że nie mogłem się z nim walczyć, ten rodzaj obsesji, jestem w tej chwili niewiele wie, co się dzieje, nawet nie ukrywać to, co robię." Крайний случай клептомании - кражи в гостях у знакомых. Промежуточный - в супермаркетах, самый «легкий» случай – хищения в гостиницах, ресторанах и собственных офисах. Skrajnym przypadku kleptomania - kradzież na wizytę u znajomych. Pośrednie - w supermarketach, najbardziej "proste" sprawy - kradzieże w hotelach, restauracjach i własne biura. По мнению психиатров, заимствование на память интересных предметов и штучек, начиная от пепельницы и кончая авторучкой, с точки зрения официальной науки расценивается как моральная ущербность. Zdaniem psychiatrów, zadłużenie w pamięci ciekawych rzeczy i rzeczy, poczynając od popielniczki, a kończąc na długopis, jeśli chodzi o oficjalną nauką jest traktowane jako wada moralna. По милицейским сводкам, в Москве за месяц задерживают с поличным около сорока человек. W podsumowaniach milicji w Moskwie opóźnienie w akcie około czterdziestu osób. Открытые витрины, огромные торговые залы супермаркетов даже в нормальном человеке могут породить иллюзию неуязвимости, не говоря уже о воришке. Otwórz okna, ogromne obszary sprzedaży, supermarketach, nawet w normalnego człowieka można stworzyć iluzję nietykalność, nie wspominając złodzieja. Как это ни смешно, но по данным сводок, можно даже составить рейтинг украденных товаров. To może wydawać się śmieszne, ale zgodnie z doniesieniami, można nawet doładować skradzionych dóbr. На первом месте - парфюмерия, на втором – колготки, на третьем – продукты питания. W pierwszej kolejności - Fragrances, na drugim - rajstopy, na trzecim - żywności. Если вы думаете, что клептоманками становятся те дамы, у которых нет денег на покупку вещей, то вы глубоко ошибаетесь. Как это ни странно, но именно состоятельные женщины зачастую больны клептоманией. Jeśli uważasz, że kleptomankami są te panie, które nie mają pieniędzy na zakup rzeczy, to są rażąco błędny. Może wydawać się dziwne, ale to zamożne kobiety często cierpią z powodu kleptomania. Они добропорядочные обеспеченные гражданки, после задержания на допросы приходят вовремя, ведут себя вежливо и приносят необходимые справки. Stanowiły one szanowany obywatel, po czym zatrzymany do przesłuchania dotrzeć na czas, uprzejmy i wprowadzają niezbędną pomoc. Некоторые психотерапевты сравнивают клептоманов с животными, у которых воровство – инстинкт. Niektóre kleptomania terapeutów w porównaniu ze zwierzętami, których kradzież - instynkt. Например, известно, что вороны воруют блестящие предметы, крысы затаскивают какие-то вещи в свою нору, не зная, зачем им это надо. Na przykład wiadomo, że kruki kraść błyszczące przedmioty, szczurów przeciągać kilka rzeczy w jego otwór, nie wiedząc, dlaczego są one niezbędne. Срабатывает своеобразный хватательный рефлекс: хватай, авось пригодится, тащи в нору, может быть, это можно будет использовать. Wygenerowane rodzaju uchwycić światło: catch, być może przydatne, wprowadzają w otwór, być może z niego korzystać. Итак, болезнь это или преступление, решает суд . Tak, to jest choroba lub przestępstw, sąd orzeka. По российским законам, за кражу на сумму менее 720 рублей грозит административное наказание: это штраф в трехкратном размере товара или арест на 15 суток. W sprawie prawa w Rosji, na wypadek kradzieży wyceniono na mniej niż 720 rubli stoi administracyjne kary: grzywnę w wysokości trzykrotności kwoty towarów lub areszcie 15 dni. В остальных случаях возбуждается уголовное дело. W innych przypadkach, postępowania karnego. Иногда воры, чтобы избежать ареста, заявляют, что они клептоманы. Czasami złodzieje uniknąć aresztowania, mówią kleptomana. Но парадокс в том, что больные клептоманией практически никогда не сознаются в своей болезни, это тяжело осознавать, им легче сказать, что они уголовники. Ale paradoksem jest, że pacjenci z kleptomania prawie nigdy nie przyznaje się do swojej choroby, trudno jest zrozumieć, łatwiej im powiedzieć, że są kryminalistami. Главное отличие вора от клептомана – мотив преступления : что двигало человеком - жажда наживы или удовольствие от самого процесса кражи. Główna różnica między złodziejem z kleptomana - motywem zbrodni co zmotywowało człowieka - pragnienie zysku lub przyjemności z procesu kradzieży. Клептоманы обычно действуют спонтанно, без всяких мер предосторожности, никогда не задействуют сообщников, иначе это уже не клептомания. Kleptomana zwykle działają spontanicznie, bez żadnych środków ostrożności, nigdy nie obejmuje wspólników, w przeciwnym razie nie jest kleptomania. Кражи у собственных знакомых, друзей, родных - это последняя стадия болезни. Инна обратилась за помощью к врачу лишь после того, как утащила дешевые серьги у лучшей подруги , с которой знакома 19 лет: «Уж больно они были красивые, очень уж они мне понравились. Kradzieże z własnych znajomych, przyjaciół, krewnych - to ostatni etap choroby. Inna zaapelował o pomoc do lekarza tylko raz przeciągnięty tanie kolczyki od najlepszego przyjaciela, który zna 19 lat: "Czy to boli, były piękne, bardzo lubiłem ich . Руки сами взяли их… Такое помрачение ума». Ręce same wziąć je ... To aberracja ". После кражи клептоман живет на полученном «кайфе», как наркоман на дозе. Когда больной долго не ворует, он испытывает дискомфорт, и опять идет «на дело». Po życiu kleptomana kradzieży na "wysoki", jak narkoman od dawki. Gdy pacjent przez długi czas nie kradnij, czuje się nieswojo, i znowu idzie "w tej sprawie." Перерывы между кражами могут быть от недели до месяца. Przerwy między kradzieżą może wahać się od tygodni do miesiąca. Практически сразу же клептоманов начинает мучить чувство вины , и они избавляются от добычи, подбрасывают ее на место преступления или выкидывают. Niemal natychmiast kleptomania zaczyna dręczyć poczucie winy, a oni pozbyć się wydobycie, wrzuć to na miejsce zbrodni lub rzut. Если клептомания - это болезнь, значит она должна лечиться. В лечении клептомании помогает гипноз, но добровольно обращаются к врачам лишь 15 процентов больных. Jeśli kleptomania - choroby, wówczas powinna być traktowana. W leczeniu hipnozą pomóc kleptomania, ale z własnej woli zwrócić się do lekarza, tylko 15 procent pacjentów. Проблема клептоманов в том, что они не могут найти себе профессию , где их болезненное влечение получало бы разрядку. Problem kleptomania, że nie mogą one znaleźć zawód w którym mogliby otrzymać Morbid odprężenia atrakcją. Если, например, пироман со своей страстью к огню может пойти в пожарные, а люди с суицидоманией становятся прекрасными каскадерами, то клептоманке негде применить свою страсть к воровству. Jeśli, na przykład, Pyromaniac i zamiłowania do ognia może przejść do ognia, a ludzie z suitsidomaniey zrobić doskonałe kaskaderów, a następnie kleptomanke nigdzie się jego zamiłowanie do kradzieży.
Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Świeże artykuły w kategorii "Zdrowie": Nowe spojrzenie na charakter bólu, wrażliwej skóry twarzy. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Jak dbać o to, małe tajemnice wielkiego gotowania - 2, The Art of Living. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , «Щи да каша – пища наша", или «Овсянка, сэр!» Часть 2 Część 2, Orange Beauty, Jak wybrać aromatyczne produkty, Sekrety Zdrowia Kobiet, pięć najlepszych "C", czyli jak przetrwać zimy, trochę tajemnicy wielkiego gotowania "kapuśniak tak owsianka - nasza żywność" lub "Bunting, panie!" Part 2 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Roznica miedzy kleptomania a zlodziejem|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |