Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Najlepsze przepisy kuchni chudego Библиотека : Праздники. Biblioteka: Wakacje. История, традиции, поздравления Historia, tradycja, pozdrowienia

Лучшие рецепты постной кухни Najlepsze przepisy kuchni chudego

Число людей, соблюдающих пост, растет с каждым годом. Liczba osób na czczo, wzrasta każdego roku. Но далеко не все знают, что существует масса интересных постных блюд, которые помогут сделать разнообразной каждую трапезу. Ale nie każdy wie, że istnieje wiele ciekawych dań z warzyw, które uczynią zróżnicowana każdego posiłku.

Sieci reklamowej Rorer
Грибная икра Kawior Grzyb

Грибы соленые - 70 г, сушеные - 20 г, масло растительное - 15 г, лук репчатый - 10 г, лук зеленый - 20 г, уксус 3-процентный - 5 г, чеснок, соль и перец по вкусу. Sól pieczarek - 70 g, suszone - 20 g oleju roślinnego - 15 g cebuli - 10 g zielonej cebuli - 20 g, octu, 3 procent - 5 g czosnku, sól i pieprz do smaku.

Эту икру готовят из сушеных или соленых грибов, а также из их смеси. Ten kawior jest przygotowany z suszonych lub marynowanych grzybów, jak również ich mieszaniny.

Вымойте и сварите до готовности сушеные грибы, охладите, мелко нарубите или пропустите через мясорубку. Mycie i gotować aż ugotowane suszone grzyby, ostudzić, drobno posiekać lub przejść przez maszynce do mięsa.
Соленые грибы надо промыть в холодной воде и также нарубить. Marynowane grzyby wypłukać w zimnej wodzie i dobrze posiekać.

Мелко рубленный репчатый лук поджарьте на растительном масле, добавьте грибы и тушите 10-15 минут. Drobno posiekaną cebulę, smażyć na oleju roślinnym, dodać grzyby i gotować na wolnym ogniu przez 10-15 minut.
За три минуты до окончания тушения добавьте толченый чеснок, уксус, перец, соль. Trzy minuty przed ogniem, dodać zmiażdżony czosnek, ocet, pieprz, sól.

Готовую икру выложите на тарелку горкой и посыпьте зеленым луком. Gotowych jaj Lay spadają na talerzu i posypać zieloną cebulką.

Редька с маслом Rzodkiewka masła

Редька - 100 г, лук репчатый - 20 г, масло растительное - 5 г, соль, сахар, уксус, зелень по вкусу. Rzodkiewka - 100 g, cebula - 20 g oleju roślinnego - 5 g, sól, cukier, ocet, zioła do smaku.

Натрите на мелкой терке вымытую и очищенную редьку. Rub płytkie startej rzodkiewki, umyć i oczyścić. Добавьте соль, сахар, мелко нарезанный репчатый лук, растительное масло, уксус. Dodać sól, cukier, cebulę, olej roślinny, ocet. Все хорошо размешайте, дайте несколько минут постоять. Wszyscy dobrze wymieszać, pozostawić na kilka minut. Затем положите в салатник горкой, украсьте нарубленной зеленью. Następnie umieścić w slajdzie salaterki, posyp zieleni.

Икра из соленых огурцов Pikle Squash

Огурцы соленые - 1 кг, лук репчатый - 200 г, томат-пюре - 50 г, масло растительное - 40 г, соль и перец по вкусу. Ogórki konserwowe - 1 kg, cebula - 200 g koncentratu pomidorowego - 50 g oleju roślinnego - 40 g, sól i pieprz do smaku.

Мелко изрубите соленые огурцы, из полученной массы отожмите сок. Drobno posiekać koperek ogórki od masy uzyskany sok wycisnąć.

Поджарьте на растительном масле мелко нарезанный репчатый лук, добавьте измельченные огурцы и продолжайте жарить на слабом огне в течение получаса, затем положите томат-пюре и все вместе жарьте еще 15-20 минут. Smażyć na oleju roślinnego, cebulę, dodać starty ogórek i dalej gotować na małym ogniu przez pół godziny, a następnie złożyć przecier pomidorowy i smażyć razem 15-20 minut. За минуту до готовности заправьте икру молотым перцем. Jedna minuta dopóki nie jest gotowa tuck pieprz jaja.

Таким же образом можно приготовить икру из соленых помидоров. Podobnie, można gotować jaja Pickles.

Постный гороховый суп Grochówkę Wielkiego Postu

Горох - 50 г, картофель - 100 г, лук репчатый - 20 г, вода - 300 г, масло для обжарки лука - 10 г, зелень петрушки, соль, перец по вкусу. Groch - 50 g ziemniaków - 100 g, cebula - 20 g, woda - 300 g, olej do smażenia cebuli - 10 g, natka pietruszki, sól i pieprz do smaku.

С вечера залейте горох холодной водой и оставьте для набухания. Wieczorem wypełnić groch w zimnej wodzie i pozostawić na obrzęki. C вечера же приготовьте лапшу. C W makaron ugotować wieczorem.

Для лапши полстакана муки смешайте с тремя ложками растительного масла, добавьте ложку холодной воды, посолите и оставьте тесто на час для набухания. Na makaron, wymieszać pół filiżanki mąki trzy łyżki oleju roślinnego, dodać łyżkę zimnej wody, przyprawić solą i pozostawić ciasto na godzinę obrzęk. Тонко раскатанное и подсушенное тесто нарежьте полосками и подсушите в духовке. Słabo rozwijali i suszonych ciasto pokrojonego w paski i drenażu w piecu.

Сварите набухший горох, не сливая воду, до полуготовности, добавьте поджаренный репчатый лук, картофель, нарезанный кубиками, лапшу, перец, соль и варите, пока картофель и лапша не будут готовы. Cook obrzęk groch, nie łączących się wodę, aż pół gotowy, dodać smażoną cebulę, ziemniaki, pokrojone, makaron, papryka, sól i gotować, aż ziemniaki i makaron jest gotowy.

Русская постная похлебка Rosyjska zupa postny

Картофель, капуста - по 100 г, лук - 20 г, морковь - 20 г, крупа перловая - 20 г, укроп, соль по вкусу. Ziemniaki, kapusta - 100 g, cebula - 20 g marchwi - 20 g, perła jęczmienia - 20 g, koperek, sól do smaku.

Сварите перловую крупу, в бульон добавьте свежую капусту, нарезанную мелкими квадратиками, картофель и коренья, нарезанные кубиками, и варите до готовности. Cook perła jęczmienia rosołu, dodać świeżej kapusty, pokroić w małe kwadraty, ziemniaków i korzeni, pokrojoną w kostkę i gotować do zrobienia. Можно добавить свежие помидоры, нарезанные ломтиками, которые закладывают одновременно с картофелем. Możesz dodać świeże pomidory, w plasterkach, który stanowi jednocześnie z ziemniakami.

При подаче посыпать петрушкой или укропом. Po porcji, posypać natką pietruszki lub koperkiem.

Рассольник Rossolnik

200 г свежей капусты, 3-4 средние картофелины, 1 морковь, 2-3 корня петрушки, 1 корень сельдерея, 1 луковица, 2 огурца средних размеров, 2 столовые ложки масла, полстакана огуречного рассола, 2 л воды, соль, перец, лавровый лист по вкусу. 200 g świeżej kapusty, 3-4 średnich ziemniaków, 1 marchewka, 2-3 korzenia pietruszki, 1 selera, 1 cebula, 2 średnie ogórki, 2 łyżki masła, pół szklanki solanki ogórek, 2 litry wody, sól, pieprz, zatoki Liść do smaku.

Нашинкуйте в виде соломки очищенные и промытые петрушку, сельдерей, лук репчатый, все вместе пожарьте в масле. Nashinkuyte w postaci słomy, obrane i umyte pietruszka, seler, cebula, kraty razem na oleju.

Срежьте с соленых огурцов кожицу и сварите ее отдельно в двух литрах воды. Odciąć skórę z ogórkiem i ugotować oddzielnie w dwóch litrów wody. Это - бульон для рассольника. To - rosół dla rossolnik.

Очищенные огурцы разрежьте вдоль на четыре части, удалите семена , мякоть огурцов мелко нарежьте кусочками. Obrane ogórki, cięte wzdłużnie na cztery części, usuń nasiona, miąższ drobno posiekać plasterkami ogórka.

В маленькой кастрюле припустите огурцы. W małym rondelku gotowana ogórki. Для этого положите в кастрюлю огурцы, влейте полстакана бульона, варите на слабом огне до полного размягчения огурцов. Aby to zrobić tym miejscu ogórki w garnku, wlać pół szklanki bulionu, gotować na małym ogniu do zmiękczania ogórków.

Нарежьте картофель брусочками, нашинкуйте свежую капусту. Cut ziemniaki są małe bary, nashinkuyte świeżej kapusty.

В кипящем бульоне сварите картофель, затем добавьте капусту. W wrzącego wywaru Ziemniaki ugotować, a następnie dodać do kapusty. Когда капуста и картофель будут готовы - добавьте пассерованные овощи и припущенные огурцы. Gdy kapusta i ziemniaki będą gotowe - dodaj passerovannye warzyw i duszone ogórki.

За 5 минут до окончания варки рассольник надо посолить, добавить перец, лавровый лист и другие специи по вкусу. 5 minut przed końcem gotowania soli potrzeba rossolnik, dodać pieprz, liść laurowy i inne przyprawy do smaku. За минуту до готовности в рассольник вливают огуречный рассол. W minut, aż będzie gotowy polać solance ogórek rossolnik.

Рассольник можно готовить со свежими или сушеными грибами, с крупой (пшеничной, перловой, овсяной). Zupa Pickle mogą być przygotowane ze świeżych lub suszonych grzybów, zboża (pszenica, perła jęczmień, owies). В этом случае к указанному рецепту надо добавить эти продукты. W tym przypadku, do tego przepisu należy dodać tych produktów.

Праздничная солянка (в рыбные дни) Dom Halofity (w dniach ryby)

100 г свежей семги, 100 г свежего судака, 100 г свежей (или соленой) осетрины, маленькая банка оливок, две чайные ложки томата-пюре, 3 белых маринованных гриба, 2 соленых огурца, луковица, 2 столовые ложки растительного масла, столовая ложка муки, четверть лимона, десяток маслин, половина стакана огуречного рассола, столовая ложка каперсов, черный перец горошком, лавровый лист, соль по вкусу, пучок укропа или петрушки, 2 кружка лимона. 100 g świeżego łososia, 100 g świeżych okoń, 100 g świeżych (lub słonych) Jesiotr, mały bank z oliwek, dwie łyżeczki koncentratu pomidorowego, 3 białe marynowane pieczarki, 2 ogórki kiszone, cebula, 2 łyżki oleju roślinnego, łyżka mąki , ćwierć cytryny, kilkanaście czarnych oliwek, pół szklanki kaparami solance ogórek łyżka, czarny papryka, liść laurowy, sól do smaku, pęczek koperku lub pietruszki, 2 filiżanki soku cytrynowego.

Приготовьте литр очень крепкого бульона из любой рыбы. Przygotować litr bulionu z ryb. Мелко нарубленный лук обжарьте в кастрюле на масле. Drobno posiekaną cebulą na patelni usmażyć na maśle.

Осторожно посыпьте лук мукой, перемешайте, прожарьте, пока мука не станет золотистого цвета. Ostrożnie posypać cebulę mąką, wymieszać, prozharte aż mąka się złotego koloru. Затем влейте в кастрюлю рыбный бульон и огуречный рассол , хорошенько перемешайте и доведите до кипения. Następnie wlać bulion pan ryby i marynowane ogórki, dokładnie wymieszać i doprowadzić do wrzenia.

Нашинкуйте грибы, каперсы, из оливок удалите косточки, добавьте все это в бульон, доведите до кипения. Nashinkuyte pieczarki, kapary, oliwa z dołów, usunąć, dodać to wszystko w bulion, doprowadzić do wrzenia.

Рыбу разрежьте на куски, ошпарьте кипятком, припустите на сковороде с маслом, томатом-пюре и огурцами, с которых снята кожура. Ryby są pocięte na kawałki, oshparte wrzącej wody, gotowana na patelni z masłem, przecier pomidorowy i ogórkiem, z którymi peeling.

Добавьте рыбу и огурцы в кастрюлю и варите солянку на слабом огне до готовности рыбы. Dodaj ryb i garnek zupy ogórkowej i gotować na małym ogniu do gotowanych ryb. За три минуты до готовности добавьте лавровый лист, специи. Trzy minuty do gotowane, dodać liść laurowy, przyprawy.

Правильно приготовленная солянка имеет светлый, слегка красноватый бульон, острый вкус, запах рыбы и пряностей. Właściwie gotowane Halofity ma światła, lekko czerwony bulion, ostry smak, zapach ryb i przypraw.
При подаче на стол в тарелки положите по куску каждого вида рыбы, залейте бульоном, добавьте по кружку лимона, зелень укропа или петрушки, маслины. Podawać w naczyniu, miejsce sztuki każdego rodzaju ryby, przykryć bulion, dodać kubek z cytryny, koperek lub natka pietruszki, oliwek.
К солянке можно подать расстегаи с рыбой. DO PRZYSZŁYCH Pies może być złożone z ryb.

Кислые суточные грибные щи Acid grzyby Zupa DSA

Капуста квашеная - 200 г, грибы сушеные - 20 г, морковь - 20 г, томат-пюре - 20 г, мука - 10 г, масло - 20 г, лавровый лист, перец, зелень, соль по вкусу. Bigos - 200 g suszonych grzybów - 20 g marchwi - 20 g koncentratu pomidorowego - 20 g mąki - 10 g masła - 20 g, liść laurowy, pieprz, zioła, sól do smaku.

Сварите сухие грибы и коренья. Ugotować suszone grzyby i korzenie. Вынутые из бульона грибы мелко изрубите. Wyrwane z grzybów bulionu drobno posiekać. Грибы и бульон понадобятся для приготовления щей. Grzyby i rosół potrzebne do gotowania zupy.

Потушите на маленьком огне в течение полутора-двух часов отжатую шинкованную квашеную капусту со стаканом воды и двумя столовыми ложками томатной пасты. Dusić na małym ogniu przez pół do dwóch godzin wyciskania rozdrobnione kapustą, popijając szklanką wody i dwie łyżki koncentratu pomidorowego. Капуста должна быть очень мягкой. Kapusta powinna być bardzo miękka.

За 10 - 15 минут до окончания тушения капусты добавьте в нее обжаренные на масле коренья и лук, а минут за пять до готовности - поджаренную муку. Dla 10 - 15 minut, aż kapusta, dodać podsmażane na maśle i korzeni cebuli i około pięciu minut, aż gotowane - smażone mąki.

Уложите капусту в кастрюлю, добавьте нарубленные грибы, бульон и варите минут сорок до готовности. Miejsce kapusty w rondlu, dodać posiekane pieczarki, rosół i gotować przez czterdzieści minut, aż gotowane. Солить щи из квашеной капусты нельзя. Kapuśniak Pickle niemożliwe. Этим можно испортить блюдо. To może zepsuć potrawy. Щи тем вкуснее, чем дольше варятся. Kapuśniak tak smaczne, już gotować. Раньше такие щи ставили на сутки в горячую печь, а на ночь выставляли на мороз . Wcześniej takie zupy umieszczone na gorące dni w piecu, a nocą wystawiona na mróz.

В готовые щи добавьте две дольки чеснока, растертые с солью. W gotowych zup, dodać dwa ząbki czosnku wbity solą.
К щам можно подать кулебяку с жареной гречневой кашей. W scham może złożyć ciasto z pieczonymi gryki.
Можно добавить в щи картофель или крупу. Możesz dodać kapustę, gotowane ziemniaki i kaszę. Для этого три картофелины нарежьте кубиками, отдельно распарьте до полуготовности две столовые ложки перловой или пшенной крупы. To trzy ziemniaki pokroić w kostkę oddzielnie rasparte się na pół dwie łyżki perła jęczmień i proso. Картофель и крупу надо класть в кипящий грибной бульон на двадцать минут раньше, чем тушеную капусту. Ziemniaków i zbóż powinny być umieszczone w wrzącej zupy grzyby dwadzieścia minut wcześniej niż kapusty.

Грибной суп с гречневой крупой Zupa grzybowa z kaszą gryczaną

Картофель - 100 г, гречневая крупа- 30 г, грибы - 10 г, лук репчатый - 20 г, масло - 15 г, зелень петрушки, соль, перец по вкусу. Ziemniaki - 100 g, gryka, 30 g pieczarek - 10 g, cebula - 20 g masła - 15 g, natka pietruszki, sól i pieprz do smaku.

Отварите нарезанный кубиками картофель, добавьте гречневую крупу, замоченные сушеные грибы, поджаренный репчатый лук, соль. Ugotować ziemniaki pokrojone w kostkę, dodać gryka, namoczone suszone grzyby, smażona cebula, sól. Варите до готовности. Dusić aż gotowane.

Готовый суп посыпьте зеленью. Gotowe zupy, posypać ziołami.

Тюря постная из кислой капусты Tyurya chudego kapustą

Капуста квашеная - 30 г, хлеб - 10 г, репчатый лук - 20 г, квас - 150 г, масло растительное, перец, соль по вкусу. Bigos - 30 g chleb - 10 g, cebula - 20 g, kwas chlebowy - 150 g, olej roślinny, papryka, sól do smaku.

Нарезанную квашеную капусту смешайте с натертой на терке луковицей. Posiekaną kapustę, wymieszać z tartym cebuli. Добавьте черствый хлеб, также натертый на терке. Dodaj chrupiący chleb i tarty. Хорошо размешайте, полейте маслом, разведите квасом до нужной вам густоты. Dobrze wymieszać, wlać olej, rozcieńczyć kwas do żądanej grubości. В готовое блюдо надо добавить перец и посолить. W zakończeniu anteny powinny dodać sól i pieprz.

Расстегаи Pies

400 г муки, 3 столовые ложки масла, 25-30 г дрожжей, 300 г щуки, 300 г семги, 2-3 щепотки черного молотого перца, 1 столовая ложка толченых сухарей, соль по вкусу. 400 g mąki, 3 łyżki oleju, 25-30 g drożdży, 300 g szczupak, 300 g łososia, 2-3 szczypty czarnego pieprzu, 1 łyżka zgnieciony krakersy, sól do smaku.

Замесите постное тесто, дайте ему два раза подняться. Zagnieść ciasto, chudego, to niech powstanie dwukrotnie. Поднявшееся вторично тесто раскатайте в тонкий лист и стаканом или чашкой вырежьте из него кружки. Ponownie wzrósł rozciągnąć ciasto na cienkie blachy i szkła lub cięte kubek z kręgów.

На каждый кружок положите фарш из щуки, а на него - тоненький кусочек семги. W każdym okręgu, miejsce farszu z szczupaka, a na niej - cienki plasterek łososia. Можно использовать фарш из морского окуня, трески, сома (кроме морского), судака, сазана. Możesz użyć mielonego rockfish dorsza, ryby (z wyjątkiem morskich), okoń, karp.
Концы пирожков защипните так, чтобы середина осталась открытой. Kończy się pies zaschipnite aby środku pozostało otwarte.

Расстегаи уложите на смазанный маслом противень и дайте им подойти 15 минут. Pies leżał na zaolejone blachy do pieczenia i niech idą na 15 minut.
Каждый расстегай смажьте крепким сладким чаем и обсыпьте сухарями. Każdy placek smarować silne słodka herbatę i posypać tartą.
Выпекать расстегаи следует в хорошо разогретой духовке. Piec Pies powinien być w piecu dobrze podgrzać.

Отверстие в верхней части расстегая оставляют для того, чтобы во время обеда в него можно было залить рыбный бульон. Otwór w górnej części ciasto pozostawia się do zapewnienia, że podczas kolacji może powodzi wywaru rybnego.

Расстегаи подают к ухе или рыбному супу. Pasztety są podawane do ucha, lub zupa rybna.

Расстегаи с грибами и рисом Pies z grzybów i ryżu

В те дни, когда рыба не благословляется, можно приготовить расстегаи с грибами и рисом. W tych dniach, kiedy ryby nie są błogosławieni, można gotować Pies z grzybów i ryżu.

Для фарша потребуются 200 г сушеных грибов, 1 головка репчатого лука, 2-3 столовые ложки масла, 100 г риса, соль, перец черный молотый. Do farszu trzeba 200 gramów suszonych grzybów, 1 ząbek cebula, 2-3 łyżki masła, 100 g ryżu, sól, mielony pieprz.

Отваренные грибы пропустите через мясорубку или порубите. Gotowane grzyby przejść przez maszynce do mięsa lub kotlet. Мелко нарезанный репчатый лук обжарьте вместе с грибами в течение 7 минут. Usmażyć drobno posiekanej cebuli z grzybami do 7 minut. Жареные грибы с луком охладите, смешайте с отваренным рассыпчатым рисом, посолите, посыпьте перцем. Grzyby smażone z cebulą cool, wymieszać z gotowanego ryżu, chrupkie, sól, posypać pieprzem.

Рыбник Rybnik

500 г рыбного филе, 1 луковица, 2- 3 картофелины, 2-3 столовые ложки масла, соль, перец по вкусу. 500 g filetów rybnych, 1 cebula, 2 - 3 ziemniaki, 2-3 łyżki oleju, sól i pieprz do smaku.

Сделайте постное тесто, раскатайте его на две лепешки. Dodać do ciasta chudego, rolki go na dwa placki.
Лепешка, которая будет использована для нижнего слоя пирога, должна быть несколько тоньше верхней. Tort, który będzie używany do dolnej warstwy ciasta powinien być nieco cieńsza niż górna.

Уложите раскатанную лепешку на смазанную маслом форму, на лепешку уложите слой тонко нарезанного сырого картофеля, обсыпанные солью и перцем, крупные куски рыбного филе, сверху - тонко нарезанный сырой лук. Miejsce walcowane na ciasto na zaolejone, Lay tort w cienkie plasterki surowych ziemniaków, posypać solą i pieprzem, dużych kawałków filetów rybnych, góry - cienkie plasterki surowej cebuli.

Все полейте маслом и накройте второй лепешкой. Wszystko polać masłem i przykryć drugim naleśnik. Края лепешек соедините и подогните книзу. Krawędzie ciasta i połączyć podognite dół.

Поставьте готовый рыбник в теплое место на двадцать минут. Wstaw gotowe Staw w ciepłe miejsce do dwudziestu minut. Перед тем как поставить рыбник в духовку, проколите его сверху в нескольких местах. Przed umieszczeniem Staw w piecu, przebija ją od góry w kilku miejscach. Выпекайте в духовке, разогретой до 200-220 С. Piec w piekarniku podgrzanym wcześniej do temperatury 200-220 C.

Картофельные котлеты с черносливом Kotlety ziemniaczane z śliwką

Сделайте пюре из 400 граммов отварного картофеля , посолите, добавьте полстакана растительного масла, полстакана теплой воды и столько муки , чтобы получилось некрутое тесто. Dodać 400 g puree z gotowanymi ziemniakami, posolić, dodać pół szklanki oleju roślinnego, pół szklanki ciepłej wody i mąki, aby ciasto jest włączony uncool.

Дайте постоять тесту минут двадцать, чтобы мука разбухла. Niech ciasto pozostawić na około dwadzieścia minut do mąki spuchnięte. В это время приготовьте чернослив - очистите его от косточек, залейте кипятком. W tej chwili przygotowujemy śliwek - oczyść ją z kości, okładka z wrzącą wodą.

Раскатайте тесто, нарежьте стаканом кружки, в середину каждого положите чернослив, сформируйте котлеты, защемив тесто в виде пирожков, обваляйте каждую котлету в панировочных сухарях и жарьте на сковороде в большом количестве растительного масла. Roll out ciasta wyciąć koła szkła, w środku każdego z nich, miejsce śliwek, uformuj placki, ciasta NIP w postaci pasztecików, rzuć każdego panierowany kotlet i patelni smażyć w dużej ilości oleju roślinnego.

Рассыпчатая гречневая каша Loose kasza gryczana

Стакан гречневой крупы прожарьте на сковороде до тех пор, пока она не подрумянится. Puchar gryki prozharte patelni, aż do momentu brązów.

Налейте в кастрюлю (лучше использовать казанок с выпуклым дном) с плотной крышкой ровно два стакана воды, добавьте соль и поставьте на огонь. Wlać do garnka (najlepiej wykorzystać kocioł z wypukłym dnie) z gęstą okładka dokładnie dwie szklanki wody, dodać sól i umieścić na ogień.

Когда вода закипит, всыпьте в нее каленую гречневую крупу, накройте крышкой. Gdy woda wrze, vsypte w jej rozpalone gryka, przykryć pokrywką. Крышку нельзя снимать до полного приготовления каши. Lid nie można cofnąć czasu gotowania kaszy.

Каша должна вариться 15 минут, сперва на сильном, потом на среднем и в конце - на слабом огне. Owsianka należy gotować przez 15 minut, najpierw na silny, a następnie w środku i na końcu - na niskie temperatury.

Готовую кашу надо заправить мелко нарезанным, поджаренным на масле до золотистого цвета репчатым луком и сухими грибами , предварительно обработанными. Gotowych płatków owsianych należy wypełnić drobno posiekane, smażone na maśle do złotego koloru cebuli i grzybów suszonych, wstępnej obróbce.

Эту кашу можно подавать как самостоятельное блюдо, а можно использовать и в качестве начинки для пирогов. Ten bałagan mogą być przedstawiane jako osobne danie, i może być stosowany jako wypełnienie pies.

Постное тесто для пирогов Ciasto ciasto Wielkiego Postu

Замесите опару из половины килограмма муки, двух стаканов воды и 25-30 г дрожжей . Ugniatać napar z pół kilograma mąki, dwie szklanki wody i 25-30 g drożdży.

Когда опара поднимется, добавьте в нее соль, сахар, три столовые ложки растительного масла, еще половину килограмма муки и вымешивайте тесто до тех пор, пока оно не перестанет приставать к рукам. Gdy ciasto rośnie, dodać soli, cukru, trzy łyżki oleju roślinnego, jeszcze pół kilograma mąki i ciasta vymeshivayte aż przestanie przejmować ręce.

Затем положите тесто в ту же кастрюлю, где готовилась опара, и дайте ему еще раз подойти. Następnie umieścić ciasto w tej samej puli, która przygotowywała ciasto i dać jeszcze raz.
После этого тесто готово для дальнейшей работы. Następnie ciasto jest gotowe do dalszej pracy.

Шаньги из гречневой каши Shangi kasza gryczana

Раскатайте лепешки из постного теста , на середину каждой положите гречневую кашу, приготовленную с луком и грибами , края лепешки загните. Roll out ciasto chudego w środku każdego z nich, miejsce gryczana kasza, gotowane z cebulą i pieczarkami, zginać krawędzi ciasta.

Уложив готовые шаньги на смазанную маслом форму, запеките их в духовке. Mając określoną gotowy shangi na zaolejone, upiec je w piecu.

Такие же шаньги можно приготовить с начинкой из жареного лука, из картофеля, с растолченным чесноком и жареным луком. Podobne shangi mogą być gotowane z napełniania smażona cebula, ziemniaki, wbity z cebulą czosnkiem i smażone.

Блины гречневые, "грешники" Naleśniki Gryka, "grzeszników"

Залейте вечером три стакана гречневой муки тремя стаканами кипятка , хорошо размешайте и оставьте на час. Wypełnij wieczorem, trzy filiżanki mąki gryczanej z trzech filiżanek wrzącej wody, wymieszać i pozostawić na godzinę. Если у вас нет гречневой муки, ее можно изготовить самим, размолов в кофемолке гречневую крупу. Jeśli nie masz mąki gryczanej można wykonać samodzielnie, grind w gryki młynek do kawy.

Когда тесто остынет, разведите его стаканом кипятка . Gdy ciasto się schłodzi, rozcieńczyć szklanką przegotowanej wody. Когда тесто станет чуть теплым, добавьте 25 г дрожжей, растворенных в половине стакана воды . Kiedy ciasto się lekko ciepłe, dodać 25 g drożdży rozpuszczonych w połowie szklanki wody.

Утром в опару добавьте остальную муку, растворенную в воде соль и замешайте тесто до густоты сметаны, поставьте его в теплое место и выпекайте на сковороде, когда тесто снова поднимется. W brew rano dodać pozostałą mąkę, rozpuszczone w wodzie, soli i zamieszanych ciasto na grubość śmietany, umieścić go w ciepłym miejscu i piec na patelni, gdy ciasto ponownie wzrośnie.

Эти блины особенно хороши с луковыми припеками. Te naleśniki są szczególnie dobre w ciepło cebuli niedz

Блины с припеками (с грибами, луком) Naleśniki z upałem (z grzybami, cebula)

Приготовьте опару из 300 г муки, стакана воды, 20 г дрожжей и поставьте ее в теплое место. Przygotuj napar z 300 g mąki, kubek wody, 20 g drożdży i umieścić go w ciepłym miejscu.

Когда опара подойдет, влейте в нее еще стакан теплой воды, две столовые ложки растительного масла, соль, сахар, остальную муку и все тщательно перемешайте. Gdy ciasto garnitur, wlać go do innego szklanką ciepłej wody, dwie łyżki oleju roślinnego, sól, cukier, pozostałą mąkę i wszystko dokładnie wymieszać.

Промытые сушеные грибы замочите на три часа, отварите до готовности, нарежьте на маленькие кусочки, обжарьте, добавьте нашинкованный и слегка обжаренный зеленый или репчатый лук , нарезанный кольцами. Umyte suszone grzyby namoczone przez trzy godziny, gotować aż gotowane, pokrojone na małe kawałki, podsmażyć, dodać pokrojoną i lekko smażone, lub zielona cebulka, krojone pierścieni. Разложив припеки на сковороде, залейте их тестом, жарьте как обыкновенные блины. Rozszerzanie upałem w rondlu, wlać ciasto, smażyć jak zwykłe naleśniki.

Пирожки с грибами Kotleciki z pieczarkami

Разведите дрожжи в полутора стаканах теплой воды , добавьте двести граммов муки , размешайте и поставьте опару в теплое место на 2-3 часа. Drożdże rozpuścić w połowie szklanki ciepłej wody, dodać dwieście gramów mąki, wymieszać i włożyć warzyć w ciepłym miejscu na 2-3 godziny.

100 граммов растительного масла paзотрите со 100 граммами сахара , влейте в опару, перемешайте, добавьте 250 граммов муки , оставьте на час-полтора для брожения. 100 gramów pazotrite oleju roślinnego 100 g cukru, wlać wywar, wymieszać, dodać 250 g mąki, pozostawić ją na półtorej godziny do fermentacji.

Замочите на два часа 100 граммов промытых сушеных грибов , отварите их до готовности и пропустите через мясорубку. Moczyć przez dwie godziny w 100 g umyte suszone grzyby, zagotować je do zrobienia i przejść przez maszynce do mięsa. Обжарьте на сковороде в растительном масле три мелко нарезанные луковицы . Smażyć na patelni w oleju, trzy pokrojonej cebuli. Когда лук станет золотистого цвета, добавьте мелко нарубленные грибы, посолите, жарьте еще несколько минут. Gdy cebula się złotego koloru, dodać drobno posiekane pieczarki, sól i smażyć przez kilka minut.

Из готового теста сформируйте шарики и дайте им подойти. Z gotowego ciasta w kształcie kul i niech idą. Затем шарики раскатайте в лепешки, в середину каждой положите грибную массу, сделайте пирожки, дайте им подойти полчаса на смазанном маслом противне, затем осторожно смажьте поверхность пирожков сладким крепким чаем и выпекайте в нагретой духовке 30-40 минут. Potem toczą piłki na placki, w środku każdego z grzybów, miejsce masowych, należy pies, niech idą na pół godziny na smarowanie patelni, następnie delikatnie szczotką powierzchni silne słodka herbata, ciasta i piec w piekarniku przez 30-40 minut.

Готовые пирожки уложите в глубокую тарелку и накройте полотенцем. Gotowe pies leży w głębokiej miski i przykryć ręcznikiem.

Луковник Lukovnikov

Приготовьте постное дрожжевое тесто как для пирогов. Przygotowanie ciasta drożdżowego warzyw do ciasta. Когда тесто подымится, раскатайте его на тонкие лепешки. Gdy ciasto rośnie, roll on na cienkie placki. Нарежьте репчатый лук и поджарьте его до золотистого цвета на растительном масле. Cut cebulę i smażyć ją aż do złotego koloru w oleju roślinnym.

На дно сотейника или формы, смазанной маслом, положите тонкую лепешку, засыпьте луком, затем опять лепешку и слой лука. Na dnie patelni lub formie, smarowanie, przeznaczona cienki placek, polać cebulą, a następnie ponownie ciasto i warstwy cebuli. Так надо уложить 6 слоев. Należy umieścić 6 warstw. Верхний слой должен быть из теста. Górna warstwa powinna być z testu.

Луковник выпеките в хорошо разогретой духовке. Pieczenia Lukovnikov w piecu dobrze podgrzać. Подавайте горячим. Podawać na gorąco.

Пирог с капустой и рыбой Pie z kapustą i ryby

Раскатайте постное тесто по форме будущего пирога. Roll out ciasto, kształt chudego przyszłości pie.

Ровно выложите слой обжаренной на растительном масле капусты , на нее - слой нарубленной рыбы и снова слой капусты. Dokładnie Put warstwę kapusty smażone w oleju roślinnym na nią - warstwa pokrojone ryby i ponownie warstwę kapusty.

Края пирога защепите и запекайте пирог в духовке. Krawędzie zaschepite pie i ciasto upiec w piekarniku.

Картофельные оладьи Placki ziemniaczane

Натрите на терке очищенный сырой картофель , посолите, дайте появиться соку , затем добавьте немного воды и столько муки , чтобы получилось тесто как для оладий. Sodu tarte surowe obrane ziemniaki, sól, niech pochodzą sok, następnie dodać trochę wody i mąki, aby ciasto okazało się za naleśniki.

Готовое тесто выкладывайте ложкой на горячую сковороду, смазанную растительным маслом, и обжаривайте с обеих сторон. Zakończone łyżką rozłożyć ciasto na gorącą patelnię smarowane olejem roślinnym i smażyć z obu stron.

Источник - Библиотека православного христианина Źródło - Biblioteka prawosławnych
http://www.wco.ru/biblio/ http://www.wco.ru/biblio/
Автор: Кириллова Елена Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Праздники. Wakacje kategorii. История, традиции, поздравления Historia, tradycja, pozdrowienia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Świeże artykuły w kategorii "Wakacje. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Historia, tradycja, pozdrowienia: Dzień Jedności Narodowej - powrotu do starych tradycji, dzień Wszystkich czarownicy, Polska: światła Rok Nowy, 30 września - Dzień Internet, cechy krajowych początku edukacji dzieci, rosyjski może zniknąć na zawsze z listy największych na świecie języków, Oktoberfest - najbardziej wielkie święto piwa, "uczy się w szkole uczy się w szkole uczy się w ...", szkoły ze wszystkich sztuk jest najważniejsze filmy!, Apple zapisane


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Постные блины przepis|pozdrowienie z pascho|postny bigos|bigos postny|rossolnik przepisy|ogorki konserwowe|ciasto расстегай|pozdrowienia paschalne pl|pozdrowienie|pozdrowienia z pascho|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact