Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ve annesinin otlepilis Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

И отлепились мы от матери своей Ve annesinin otlepilis

Их история начиналась так же или почти так же, как истории многих семейных пар. Onların hikayesi aynı veya hemen hemen aynı birçok çiftlerin tarih olarak başlar. Солнце светило ярко, жизнь только стартовала. Güneş parlıyor, parlak, hayat başladı. Все было так прекрасно, и впереди ослепительным светом сияли годы счастья и любви… Her şey çok güzel ve mutluluk ve sevgi kör edici bir ışık parladı yıl önünde ...

RORER reklam ağı
Наташа училась на медика. Natasha Medic eğitim gördü. И однокурсник Вова буквально очаровал ее с первого же курса. Ve sınıf arkadaşı Vova anlamıyla ilk ders onu charmed. Стройный, высокий. , İnce uzun boylu. С пронзительным взглядом иссиня-черных глаз. Mavi gözlü ve siyah gözleri delici ile. Девчонки засматривались на него, а он выбрал Наташу. Kızlar ona derin zevk bakarak, ama Natasha seçti. Вернее, они выбрали друг друга. Aksine, birbirlerine seçti. Небо, как им казалось, соединило их… Gökyüzü onlara, sanki onlara katıldı ...

На четвертом курсе молодые люди поженились . Dördüncü yıl içinde, gençlerin evli idi. На свадьбе гуляло все студенческое общежитие, многочисленные тосты перемежевались криками «Горько!» В разгар веселья Вова куда-то исчез. Düğünde birçok tost peremezhevalis Bitter "çığlıkları tüm yurt yürüyordu!" Vova kaybolmuştu eğlenceli ortasında. Ну, в уборную человек отлучился – да мало ли… Нет. Well, lavabo adam uzaktaydı - ama asla bilemezsiniz ... Hiçbiri. Не в уборную. Değil banyoda. Наташа нашла его на кухне, задыхающегося от слез, содрогающегося в рыданиях. Natasha mutfakta, gözyaşları ile boğulma, hıçkırıklar ile ürperen buldum.

- Что случилось?! - Ne oldu?

- Ничего, - он попытался взять себя в руки , изобразил на лице улыбку. - Hiçbir şey, - o el kendisini almaya çalıştım, bir gülümseme betimlenmiştir.

- Не знаю, мы празднуем, а мамы нет с нами. - Ben, biz, ama kutluyoruz annem bizimle olmadığını bilmiyorum.

Наташа заметила, что молодой человек держит в руках маленькую фотографию. Natasha fark bu genç adam küçük bir fotoğrafı elinde. Она протянула, было, к фотографии руку, но Вова с непонятным ожесточением отстранил ее. Dedi, el resimleri oldu uzattı, ancak Vova açıklanamaz acı ile Ondan itti.

- Все. - Hepsi. Я в порядке. Ben iyiyim. Иди к гостям, я сейчас подойду. Misafir gidin, Ben giderim.

Действительно, через несколько минут Владимир появился в комнате. Gerçekten de, birkaç dakika sonra, Vladimir odaya geldi. Улыбчивый, очаровательный. Charming, Smiling. А Наташа смотрела на него, и чувство непонятной тревоги сменило вдруг растерянность от увиденного ею несколько минут назад… Впрочем, неприятный осадок растворился с первым криком «горько». Губы новоиспеченных супругов сомкнулись в поцелуе… Natasha ama ona ve açıklanamaz bir endişe duygusu aniden onu birkaç dakika önce ... Ancak, kötü bir duygu ilk çığlığı "acı ile yok gördüklerini tarafından değiştirildi şaşkın baktı." Lips yeni eşlerin yapılmış bir öpücük de kapandı ...

Вова познакомил Наташу с родителями через неделю после того, как они приняли решение «встречаться». Sonra "karşılamaya karar Vova Natasha için anne ve babası bir hafta" tanıttı. Отец, как две капли воды похожий на сына, умилительно ухаживал за девушкой: «А какой чай вы предпочитаете? Oğlum gibi iki su damlası gibi Babam, bir kız kur dokunmadan: "Ne çay tercih mi? Вам не холодно? Üşüyor musun? Вот вам плед, укройте ноги . Burada bir battaniye's, kendi ayakları gizlenmek. Я вас сейчас угощу вином собственного приготовления!» Şimdi kendi yemek şarap götüreceğim! "

Мать произвела двойственное впечатление. Annem çift etki yarattı. Нет, она улыбалась, была приветлива, но что-то в ее поведении казалось Наташе натянуто-неестественным. Hayır, gülümsedi, friendly, ama bir şey onu davranış Natasha gergin görünüyordu-alınamadı. Холодным. Soğuk. Материнская ревность, решила Наташа, перехватив взгляд будущей свекрови на сына. Anne kıskançlık, içinde geleceği görme alıcı Natasha karar hukuk oğlu güncellenmiştir. Взгляд, наполненный любовью и тоской. Bir sevgi ve özlem dolu bakmak. «Не хочет птенчика из гнезда отпускать», - решила про себя девушка. "Ben yuva serbest bırakın dışarı ördek için" istemiyorum - kendisi karar verdi. А придется. Bir gerekir. «И отлепись от матери своей…» - пришли откуда-то строчки из Библии… "Ve annesinin otlepis ..." - bir yere İncil'den hatlarında geldi ...

Жизнь молодых походила на жизнь тысяч других семей. Yaşamın diğer ailelerin binlerce genç bir hayat gibi. Все шло своим чередом. Her zamanki gibi devam etti. Обставить квартиру (жилье подарили родители Наташи), съездить на море . Bir daire vermek (konut Natasha), denize gitmek anne verdi. Наташа получила распределение в Винницкую горбольницу, Владимир – в Винницкий ожоговый центр. Natasha Vinnytsia City Hospital, Vladimir bir dağıtım Alınan - Vinnitsa merkezi Burn. Во время учебы молодой человек мог часами листать медицинские справочники, знал теорию назубок. Ise, tıbbi referans kitapları saygısız saat harcayabilirsiniz genç adam okuyor ezbere teorisi biliyordu. Теперь ему предстояло на практике показать, какой он хирург. Şimdi o bir cerrah ne olduğunu göstermek için pratik vardı. Показать, что годы обучения не прошли даром, что вскоре главврачу центра придется потесниться, уступив место молодому и очень перспективному специалисту. Gösteriyor ki eğitim yıl boşuna değil bu merkezin başkanı doktor yakında yukarı hareket edecek ve ve çok umut verici genç uzmanlar için yer açmak vardı.

Родители Вовы жили совсем недалеко от дома молодых, но к удивлению Натальи они никогда не заходили навестить своих сына и невестку. Ebeveynler Vova uzak olmayan küçük bir ev, ancak yaşamış Natalie's sürpriz, onu oğlu ve kızı ziyarete gitti asla. Вернее, заходил пару раз Вовин отец. Aksine, o birkaç kez Vovin baba gitti. Один. Bir. Положив нелепый плащ на стул в прихожей, расспрашивал про житье-бытье, интересовался здоровьем . Koridorda bir sandalyeye, yaşam şekilde sorulduğunda, sağlık ilgi saçma gizli koymak. Вова довольно холодно относился к его визитам и, если бы не потрясающее внешнее сходство, Наталья подумала бы, что они не родные отец и сын. Yaptığı ziyaret Vova oldukça soğuk ve tutum değil, şaşırtıcı bir benzerlik varsa, Natalia ki, bir baba ve oğlu olmadığını sanırdım.

Совсем по-другому вел себя муж Наташи при встрече с матерью. Oldukça farklı annesiyle birlikte bir toplantıda Natasha kocası davrandım. Обычно они созванивались по телефону, и Вова начинал радостно собираться. Genellikle onlar kadar telefon arama ve Vova sevinçle toplamaya başladı. Напевая под нос что-то веселенькое, брызгал на себя одеколоном. Nefesini şey neşeli altında olan eau de kolonya kendilerini spattering Humming.

- Я с мамой в парке встречусь, буду через пару часов, - сообщал он жене. - Ben Park toplantıda annemle birkaç saat - eşi söylenecek am. С собой не звал. Olan C değil.

Однажды Наташа из интереса пошла за ним. Natasha ilgi kez izledi. Сын и мать прогуливались по парку, весело смеялись. Oğlu ve annesi parkı ile, sevinçle gülüyordu yürüdü. На прощание Вова целовал маме руки. Vova anne ellerini öptü ayrılık içinde. «Забавно», - думала Наташа. "Bu," komik - Natasha düşündüm. Это надо же так трепетно относиться к женщине, которая тебя родила! Bu nedenle aynı olmalıdır sizi doğurdu kadına tür! И так ревностно оберегать встречи с матерью от посягательств собственной жены. Ve böylece kıskançlıkla karısının encroachments annesi ile toplantı guard. Простительная небольшая странность… Affedilir biraz gariplik ...

Когда их первенцу исполнилось два года, внезапно умер Вовин отец. Zaman ilk çocuk iki yaşında, aniden Vovin babası öldü. Асфиксия дыхательных путей вследствие застарелой астмы. Boğulma uzun solunum astım ayakta nedeniyle. Владимир плакал на похоронах , поддерживал мать, посеревшую от горя. Vladimir cenaze de, ağladı annesi, keder ağaran destekledi. Наташа пыталась не нарушать мрачного молчания, в которое погрузился муж на несколько дней. Natasha kasvetli sessizliği kırmak için, içinde kocası birkaç gün düştü değil çalışıyordu. Пусть побудет один, если ему так хочется. Eğer çok istiyorsa, bir düşman olsun. Рана так свежа. Yara çok taze. Лишь время лечит, словами тут не поможешь. Sadece zaman iyileşmek, kelimeleri burada yardımcı olmayacaktır.

Через день после похорон женщина пришла с работы раньше обычного. Bir gün sonra cenaze bir kadın çalışması her zamankinden daha erken eve geldi. Стараясь не звенеть ключами, открыла входную дверь. , Anahtarları tuvalete değil çalışılıyor ön kapıyı açtı. Тихо прошла на кухню. Sessizlik mutfak vardı. И услышала разговор мужа по телефону. Bir konuşma telefonda kocası kulak misafiri. Он смеялся. Diye güldü. Искренне, как ребенок. Saygılarımızla, bir çocuk gibi. Наташа прислушалась. Natasha dinledi.

- Да, да, мама. - Evet, evet, anne. И я. I. Пока, целую. Şu anda, bütün.

Наташа распахнула дверь комнаты. Муж лежал на диване. Natasha odanın kapısını açtı. Kocası kanepede yatıyordu. Улыбка еще не покинула его лица. Gülümseme yüzünü sol değil. Увидев жену, Вова как-то напрягся, в глазах появилось ожесточение. Eşi, Vova bir şekilde gerildi görünce gözlerini acı belirdi.

- Ты давно дома? - Sen eve mi? – губы сжались в тонкую нитку. - Lips birlikte ince bir iplik içine bastırdı.

- Достаточно давно, чтобы услышать, как ты заливался. - Uzun yeterli nasıl patlak duymak. Что это все значит? Bu ne anlama geliyor?

- Не трогай меня, дорогая, - сказал мягко, но у Наташи от тона, с которым это было сказано, мурашки побежали по спине . - Canım, bana dokunmayın - yavaşça, ancak o ile söyleniyordu sesi Natasha ile söyledikleri, humma benim geri aşağı koştu.

- Я должен мать поддержать?! - Annemin destek gerekir mi? Как ты считаешь? Sizce? Она и так все глаза выплакала! O ve bu yüzden tüm gözler ağladı!

Вполне естественное объяснение неестественному поступку… Doğal olmayan senet için Oldukça doğaldır açıklama ...

Владимира уволили. Vladimir ateşledi. Это не было увольнением в полном смысле слова. Bu işten çıkarma kelimenin tam anlamıyla değildi. Его перевели на «менее ответственный участок». Diye transfer edildi "daha az önemli sektör." Но все понимали – уволили. Ama herkes biliyordu - kovulmuştu. К операционному столу он больше не подойдет. Işletim tablo için, artık uyan. Посадили в регистратуру. Kayıt defterinde koyun. Сиди – пиши. Sidi - yazın. Жене он объяснил произошедшее вполне правдоподобно – подсидели, талантливых специалистов везде зажимают. Karısı, ne oldukça makul oldu - podsideli, yetenekli profesyonellerin her yerde gagging açıkladı.

- Не отчаивайся, любимый. - Canım umutsuzluk etmeyin.

- И не подумаю. - Ve sanmıyorum. Они еще у меня поплачут. Hala beni ağlamak.

«Поплачут», - отозвалось в голове Наташи… "Weep" - Natasha tarafından baş yankılandı ...

Когда их сыну исполнилось восемь лет, Владимир предложил Наташе поехать на море с родителями. Zaman oğulları sekiz yaşındayken, Vladimir denize ebeveynleri ile birlikte gitmek Natasha davet etti. Ее и его. Onu ve onu.

- Мама так давно не была на юге… - Anne değildi çok uzun zaman önce güneyde ...

Женщины очень подружились (все годы до этого их общение сводилось к застольным разговорам ни о чем на семейных праздниках ), ходили с самого утра на пляж, вечерами играли в карты на веранде. Kadın (tüm yıl önce kendi iletişim aile tatillerini bir şey hakkında konuşmak için masa), sabah bir plajda akşamları verandada İskambil yürürken düşürülmüştür iyi arkadaş oldular. За два дня до окончания отпуска к Наташе подошла ее мать и сказала, что им необходимо поговорить. Natasha için izin son iki gün önce, annesi geldi ve bunların konuşmak gerektiğini söyledi.

- Ты понимаешь, тут что-то не так, - в голосе женщины чувствовалась явная обеспокоенность. - Sen, bir şey yanlış - kadınların sesleri bilmek bariz bir endişe hissettim.

- Они ТАК друг на друга смотрят! - Onlar birbirine arıyoruz! Как мужчина на женщину, ты понимаешь? Bir kadın bir erkek olarak, biliyor musun?

Наташа лишь рассмеялась в ответ. Natasha sadece tepki olarak güldü. Она давно привыкла принимать мужа таким, каков он есть. Olarak o uzun kocasına alışık olmuştur. Со всеми его маленькими странностями. Bütün küçük Tuhaflıklar ile.

В последний день отдыха мать Вовы внезапно почувствовала недомогание. Tatil ve son günü Vova annesi aniden kendini iyi hissetmiyordu.

- Нет! - Hayır! - категорически заявила она. - O kesin bir dille söyledi.

- Я не буду вам доставлять неудобств. - Sana rahatsızlık getirmek değildir. Вова посидит со мною, а вы купайтесь, загорайте. Siz, güneşlenmek yüzmek Vova benimle otur. Последний день, все-таки. Son gün, after all.

Наташа решила не бросать мужа в одиночестве. Natasha kocasını yalnız bırakmamaya karar verdi. Сказав, что идет загорать, она сходила в аптеку (своих лекарств хватало, но хотелось сделать свекрови приятно, проявить заботу) и через полчаса вернулась к домику. O güneşlenmek gidiyordu Said, o bir eczaneye ilaç (eksikliğine gitti, ancak yasa güzel bir anne yapmak istedim, bakım egzersiz için), ve yarım saat sonra evine döndü. Дверь была закрыта изнутри. Kapı içeriden kilitliydi. Женщина обошла дом и заглянула в окно… Kadın evin etrafında gidip pencereden dışarı baktı ...

Ее муж занимался со своей матерью оральным сексом . Kocasının annesi ile oral seks yapmak çalıştı. Вернее, она занималась им. Aksine, o bunu yaptı. Его глаза были полузакрыты, на губах блуждала блаженная улыбка. Gözleri vardı yarı kapalı, dudaklar kutsayan gülümseme süpürdü. Лекарства выпали из рук. İlaçlar el çekildi var. К горлу подступила тошнота, ноги подкосились, и Наташа потеряла сознание… Geldi boğaz bulantı yakın, bacaklar yol verdi, ve bilincini kaybetti ...

Когда туман рассеялся, женщина увидела склоненных над собою мужа и свекровь. Zaman sis temizledi, kadın onun kocası ve kanun anne üzerinde eğilmiş gördüm. На лицах обоих – искренний испуг. Her iki yüzleri - gerçek bir korku.

- Как ты, любимая? - Nasıl, sevgili mi? Что с тобой? Sorun nedir? – муж гладил ее по голове. - Koca saçlarını okşadı.

- Это солнце, - авторитетно заявила свекровь. - Bu bir güneş - yetkili olarak belirtilen-kanunu.

- Вы выздоровели? - Sen ıslah? Я все видела, - прошептала Наташа. Ben, tüm gördüm - Natasha fısıldadı.

- Ты н и ч е г о не видела, - после паузы прошипел Вова. - You never seen on n i e r h - sonra bir duraklama Vova tısladı.

- Отец видел, и где он сейчас? - Babam ve gördüm nerede şimdi? – глаза мужа излучали явную опасность. - Kocası gözleri açık bir tehlike yayılan.

Она видела раньше такие глаза . O tür gözler önce görmüştü. В психиатрической клинике. Bir psikiyatri kliniğine içinde. У больных людей… Hasta insanlar ...

В Виннице Наталья заявила мужу: Vinnitsa Natalia yılında kocası şöyle dedi:

- Выметайся из моей квартиры. - Dairemde defol. Я подаю на развод. Ben boşanma davası açtı.

Он улыбнулся. Gülümsedi.

- Сынок! - Sonny! Иди к папе! Babana gel! – повернулся к подбежавшему сыну, подхватил на руки. - Oğlu kadar çalıştırmak için, Torna kollarını yakaladı. Гладил по голове, провел несколько раз по шее. Pat kafasına, boyun birkaç kez yaptı. Слегка, на мгновение, сжал пальцы. Biraz, bir an için parmaklarını sıktı. Тут же отпустил. Hemen gidelim. Мальчик закашлялся. Çocuk öksürük başladı.

- Извини, малыш, папа сделал тебе больно? - Üzgünüm, evlat, baba did it hurt? – участливо посмотрел на ребенка. - Sympathetically çocuk baktı.

- Ну, держи двадцатку, сбегай, купи мороженого . - Şey, run, yirmiye tutun buz krem satın.

Мальчишка в один момент забыл о секундной боли, лучезарно улыбнулся, чмокнул отца в щеку. Bir an bir çocuk bir ağrı, radyant ikinci gülümseme unuttum, yanağını öptü.

- Спасибо, па. -, PA teşekkür ederiz.

Когда за сыном захлопнулась дверь, Вова взглянул в лицо жене. Zaman kapı oğlunun üzerine çarptı, Vova karısı onun yüzüne baktı.

- Ты не сделаешь этого, - губы ее дрожали. - Bu - dudakları titreyerek yapma.

- Я уже кое-что в жизни делал. - Ben hayatı bitmiş bazı şeyler var. Уж поверь… Oh inan bana ...

Она поверила. Ona inanıyordu.

Через два дня Наталья держала в руках больничную карточку Вовиной матери. İki gün sonra, Natalia hastane kartı Vovinam anne tutarak. Из нее следовало, что Инна Владимировна У. неоднократно проходила курсы лечения от шизофрении. Dan şöyle bir şizofreni Inna Y. art arda sonraki tedavisi. По-видимому, болезнь передалась по наследству сыну. Görünüşe göre, hastalık oğluna miras yoluyla bulaşan oldu.

Перед Натальей встал вопрос – что делать? Natalie önce bir soru - ne oldu? Ей, как медработнику, было известно, что по новому законодательству никто не может быть подвержен госпитализации без собственного на то письменного согласия. She was olarak tıp uzmanları farkında olduklarını, kimsenin kendi kabul yazılı izni olmadan tabi tutulamaz yeni mevzuat çerçevesinde. Последнего алкаша в белой горячке нельзя насильно госпитализировать. Deliryum tremens içinde Son alkolikler zorla hastaneye olamaz. В свое время переборщили КГБшники со своей «вялотекущей шизофренией». Bir zamanlar onun "sürünen şizofreni" KGBshniki overdid. Теперь все боятся. Şimdi herkes korkuyor. Ну а ей что делать?! Iyi yapsın ki? В милиции объяснили – ждать, пока он не сделает чего-нибудь противоправного по отношению к ней или ребенку. Polis söyledi - kadar hiçbir şey ile ilgili olarak, yasadışı yapmaz beklemek onun veya çocuk.

- Он убить меня может, вы понимаете?!! - O beni öldürür, anladın mı?!

Сотрудники правопорядка пожимали плечами… Kolluk görevlileri omuzlarını silkti ...

Наташа живет с этим человеком и поныне. Natasha bu adam bugün yaşıyor. Она запирает их с ребенком комнату на ключ. Onların oda anahtarının bir çocuk ile kapatır. По ночам часто просыпается от звука ЕГО шагов. Gece de, çoğu zaman onun ayak sesi de uyanıyor. Он готовит себе кофе в три часа ночи. O üç saat de onun kahve hazırlar. Иногда смеется над какими-то своими, одному ему известными мыслями. Bazen bazı düşüncelere, ona sadece bilinen kendi gülüyorsun. Иногда плачет. Bazen ağlıyor. И каждый день созванивается с мамой. Ve her gün kadar annesi ile çağırır. И напевает под нос веселенькую мелодию, собираясь. Ve nefesini altında jaunty tune, hazırlanıyoruz söylüyor. И брызгает на себя одеколоном. Ve kolonya Doğum sprinkles. И подмигивает сыну на прощание… Ve oğlu veda göz kırpıyor ...
Автор: Анатолий Шарий Yazar: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Karısının annesi ile mutfakta seks|похороны вовы кадина|annesini mutfaktasex|vinetsia i seks|baş aşağıya oral seks|похороны вовы кадина фото|oğluna siktiren rus aneler|kendi annesiyle seks|bas asagi oral seks|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact