Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Fruits et légumes santé de garde. Recettes de la médecine traditionnelle Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Фрукты и овощи на страже здоровья. Fruits et légumes santé de garde. Рецепты народной медицины Recettes de la médecine traditionnelle

Ежедневно мы употребляем свежие фрукты и овощи, отмечая их замечательные свойства и пользу, которую они приносят нашему организму. Chaque jour, nous mangeons des fruits et légumes frais, en notant leurs propriétés remarquables et les avantages qu'elles apportent à notre corps. Или добавляем в пищу переработанные растительные продукты. Ou ajoutez un aliment transformé produits végétaux. И конечно же нет такого человека, который бы не знал о лечебных свойствах растений или не убедился в их целительной силе на собственном опыте. Et bien sûr il n'ya pas de telle personne, qui ne connaissent pas les propriétés curatives des plantes ou pas convaincues de leur pouvoir de guérison de leur propre expérience.

RORER réseau publicitaire
Обычно, рассматривая энергетическую и питательную ценность какой-либо растительной культуры, я стараюсь упомянуть и её целебные свойства. En règle générale, compte tenu de la valeur énergétique et nutritionnelle des récoltes, j'essaie de parler de ses propriétés curatives. Но иногда что-то ускользает из памяти, да и просто невозможно бывает в одной статье рассказать обо всем. Mais parfois, quelque chose de glisse de la mémoire, et ne peuvent tout simplement pas arriver dans un seul article raconter toute l'histoire. А овощи и фрукты с давних пор служили человеку не только продуктами питания , но и как лекарственными средствами. Et les fruits et légumes a longtemps servi comme un homme de ne pas fournir seulement de la nourriture, mais aussi en tant que médicaments. Наши предки, не имевшие представления о химическом составе овощей и фруктов, каким-то образом догадывались о их способности благоприятно воздействовать на организм человека. Nos ancêtres n'avaient pas la moindre idée de la composition chimique des fruits et légumes, en quelque sorte deviné sur leur capacité à influer positivement sur l'organisme humain. И это работало. Et cela a fonctionné.

И сегодня большинство фруктовых и овощных растений наряду с лекарственными травами помогают нам избавляться от определенных недугов. Et aujourd'hui, la majorité des fruits et légumes ainsi que des herbes nous aider à nous débarrasser des affections spécifiques. Я постаралась подобрать некоторые, может быть, известные, но немного подзабытые рецепты народной медицины и скомпоновать их в одной статье. J'ai essayé de trouver quelques-uns, mai être connu, mais une moitié peu oubliée recettes de la médecine traditionnelle, et les lier en un seul article. Часто бывает, что при некоторых заболеваниях нам не помогают никакие лекарства. Il arrive souvent que, pour certaines maladies que nous ne contribuent pas de médicaments. А попробуешь какое-нибудь народное средство - и боль проходит. Et le pudding un remède populaire - et la douleur passe.

Издавна на Руси народная медицина ценила целебную силу репы . Est depuis longtemps en Russie, la médecine traditionnelle a évalué le pouvoir de guérison de navets. Это растение обладает мочегонным, антисептическим, противовоспалительным, ранозаживляющим и обезболивающим свойствами. Cette plante a des effets diurétiques, antiseptiques, anti-inflammatoire, de guérison et de propriétés anesthésiques. Репу применяют как лечебно-диетическое средство при гастритах с пониженной кислотностью, колитах, при заболеваниях желчных протоков и атонии желудка. Navets utilisés comme des soins thérapeutiques et diététiques dans les gastrites avec une faible acidité, la colite, dans les maladies des voies biliaires et l'atonie de l'estomac. Сок репы, смешанный с медом или сахаром, используют в качестве отхаркивающего средства. Le jus de navet, mélangé avec du miel ou du sucre, utilisé comme expectorant. Он полезен при лечении болей в груди при простуде и кашле. Il est utile dans le traitement de la douleur dans la poitrine avec le rhume et la toux.

Вареную и размятую репу прикладывают к местам ушибов, воспаленным суставам рук и ног для снятия боли. Cuit et purée de navet est appliqué à des ecchymoses lieux, inflammation des articulations des mains et des pieds pour soulager la douleur. Настой из листьев репы применяют для полоскания полости рта при парадонтозе, кровоточивости десен, а также для профилактики кариеса. Infusion de feuilles de navet utilisées pour rincer la bouche avec parodontose, saignements des gencives, ainsi que pour la prévention de la carie. Приготовить его несложно: 20 г измельченных листьев репы залить 1 стаканом кипятка и настаивать 30 минут. Préparer simple: 20 g de feuilles écrasées de navet pour 1 tasse d'eau bouillante et laisser infuser pendant 30 minutes.

Отвар из корнеплодов репы помогает при бронхиальной астме и длительной изнуряющей бессоннице . Bouillon de racines de navet contribue à l'asthme bronchique et l'insomnie de longue épuisant. 2 ст. 2 c. à soupe. ложки измельченного корнеплода залейте 1 стаканом кипятка, отварите в течение 15 минут, процедите. à soupe hachées cultures racines, recouvrir avec 1 tasse d'eau bouillante, laisser bouillir 15 minutes, filtrer. Принимают отвар по 1/4 стакана 4 раза в день или по стакану на ночь. Accepte le bouillon par 1 / 4 tasse 4 fois par jour ou deux verres de nuit.

Народные целители широко использовали в лечебных целях сельдерей. Это растение усиливает физическую и умственную работоспособность, благоприятно действует на сон, эндокринную и нервную системы. Les guérisseurs traditionnels sont largement utilisés pour le céleri fins médicinales. Cette plante améliore l'efficacité physique et mentale, un effet positif sur le sommeil, endocrinien et nerveux. Сельдерей улучшает аппетит и пищеварение, полезен при гастритах, язвенной болезни и хронических колитах. Céleri améliore l'appétit et la digestion, est utile pour la gastrite, l'ulcère gastro-duodénal et la colite chronique. Его применяют для нормализации обмена веществ , улучшения пищеварения, стимуляции функции почек, выведения из организма шлаков. Il est utilisé pour normaliser le métabolisme, améliorent la digestion, stimule la fonction rénale, l'excrétion des déchets.

Водный настой и сок корней и листьев сельдерея применяют при болезнях почек и мочевого пузыря. Perfusion d'eau, et le jus de racines et de feuilles de céleri sont utilisés dans les affections des reins et la vessie. Слизь, содержащаяся в корнях растения, обладает обволакивающим и противовоспалительным свойством, что важно при лечении язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки. Mucus contenu dans les racines des plantes, a le blindage et les anti-propriétés inflammatoires, ce qui est important dans le traitement de l'ulcère gastrique et ulcère duodénal. Раствор корней и листьев сельдерея назначают при водянке и запорах, болезнях печени и почек, подагре, дерматитах и аллергической крапивнице. Solution des racines et des feuilles de céleri nommer un oedème et la constipation, les maladies du foie et des reins, de goutte, dermatite, et à l'urticaire allergique. Он также эффективен при болезненных менструациях . Elle est également efficace dans les menstruations douloureuses.

Настой для лечения и профилактики сердечно-сосудистых заболеваний : 1 ст. Infusion pour le traitement et la prévention des maladies cardio-vasculaires: 1 c. à soupe. ложку измельченных корней сельдерея залить 1 стаканом горячей кипяченой воды, настоять в течение 4 часов, процедить. cuillère à soupe de céleri-rave râpé versez 1 verre d'eau chaude de l'eau bouillie, d'insister en 4 heures, contrainte. Готовый настой пить перед едой теплым по 1/3 стакана 3 раза в день. Perfusion boisson prête avant le repas chaud pendant 1 / 3 tasse 3 fois par jour.

Отвар из семян сельдерея применяют при мочекаменной болезни. Bouillon à partir des graines de céleri sont utilisés dans de lithiase urinaire. Для его приготовления 1 стаканом кипятка залейте 2 ч. ложки семян и кипятите на слабом огне в течение получаса. Pour rendre l'informatique, versez 1 tasse d'eau bouillante 2 c. à thé de graines et laisser mijoter à feu doux pendant une demi-heure. Пить его следует по 2-3 ст. Alcool qu'il devrait être sur 2-3 c. à soupe. ложки 2-3 раза в сутки. cuillère 2-3 fois par jour.

При песке в почках эффективно следующее средство: 1 кг свежей петрушки с корнями и один крупный корень сельдерея мелко нарезать, добавить 1 кг натурального пчелиного меда и 1 л воды; довести до кипения на медленном огне, помешивая. Quand le sable dans les reins signifie effectivement ce qui suit: 1 kg de persil frais, avec les racines de céleri-rave et un grand coupé en petits morceaux, ajouter 1 kg de miel naturel et 1 litre d'eau, porter à ébullition sur feu doux, en remuant de temps en temps. Настаивать три дня. Faire infuser pendant trois jours. Добавить еще 1 л воды и снова довести до кипения; процедить, не давая смеси остыть. Ajouter encore un litre 1 d'eau et de nouveau porter à ébullition, filtre, ne pas laisser le mélange refroidir. Полученную смесь применять по 3 ст. Le mélange obtenu a été appliqué à 3 c. à soupe. ложки перед едой (рецепт от Иванки). cuillère avant le repas (recette de Ivanka).

Отвар листьев или корней сельдерея применяют и для лечения сахарного диабета . Décoction de feuilles ou de racines de céleri sont utilisés pour le traitement du diabète. 15-20 г измельченных листьев или корней в том же количестве залейте 1 стаканом кипятка и кипятите на слабом огне 15 минут. 15-20 g de feuilles écrasées ou des racines dans la même quantité pour 1 tasse d'eau bouillante et laisser mijoter à feu doux pendant 15 minutes. Остудите, процедите. Cool, contrainte. Пьют этот отвар по полстакана 3-4 раза в сутки. Boire ce bouillon pour une demi-tasse 3-4 fois par jour.

Сок сельдерея рекомендуется принимать при ревматических поражениях суставов, подагре, аллергических состояниях (по 1/3 стакана 1-2 раза в день через час после еды в течение 2-3 недель). Jus de céleri est recommandé dans les lésions rhumatismales des articulations, la goutte, les états allergiques (pour 1 / 3 tasse 1-2 fois par jour, une heure après les repas pour 2-3 semaines).

Внимание! Avertissement Сельдерей противопоказан кормящим матерям, так как способствует снижению выделения молока . Le céleri est contre-indiqué chez les mères allaitantes, ainsi que la répartition réduit de lait.

Наверное, будет неправильно, если мы не вспомним еще о некоторых пряных растениях. Peut-être que ce serait une erreur si nous ne se rappelle même pas certains de plantes épicées. Я имею в виду петрушку и укроп . Je veux dire le persil et l'aneth. И то и другое с древности находит широкое применение в народной медицине многих стран. Tant dans l'Antiquité est largement utilisée en médecine populaire dans de nombreux pays.

Семена и трава (стебли, листья, цветки) укропа содержат эфирное масло, витамины, каротин, кампферол и фитонциды. Semences et de l'herbe (tiges, feuilles, fleurs), du fenouil contiennent des huiles essentielles, vitamines, carotènes, et phytoncides kampferol. Укроп возбуждает аппетит, усиливает пищеварение, выделение мочи, гонит газы, стимулирует деятельность молочных желез у кормящих матерей. Dill stimule l'appétit, facilite la digestion, l'urine, la conduite de gaz, stimule l'activité des glandes mammaires chez les mères allaitantes. В лечебной практике отмечают и то, что укроп возбуждает работу утомленного сердца, расширяет кровеносные сосуды, понижает артериальное давление, а также обладает послабляющим действием. Dans la pratique médicale, et notez que l'aneth stimule le cœur fatigué, dilate les vaisseaux sanguins, fait baisser la pression artérielle, et a aussi une action laxative.

Настой травы укропа применяют как мочегонное средство при болях и воспалениях мочевого пузыря. Infusion de fenouil herbe est utilisée comme diurétique pour la douleur et l'inflammation de la vessie. Настой семян укропа оказывает успокаивающее действие на центральную нервную систему, улучшает сон, снимает нервную напряженность. Teinture de graines de fenouil a un effet calmant sur le système nerveux central, améliore le sommeil, soulage la tension nerveuse. Готовят его так: 10 г, то есть 2 ст. Préparer la voie: 10 g, soit 2 c. à soupe. ложки, семян или травы помещают в эмалированную посуду, заливают 1 стаканом горячей кипяченой воды, закрывают крышкой и нагревают на водяной бане 15 минут. des cuillères, des graines ou des plantes sont placées dans une cuvette émaillée, versez 1 verre d'eau bouillie chaude, fermer le couvercle et chauffé au bain-marie pendant 15 minutes. Затем 45 минут охлаждают при комнатной температуре, процеживают. Puis, 45 minutes et refroidir à température ambiante, filtrer. Принимают по 1/3 стакана 3 раза в день за 30 минут до еды как мочегонное средство. Prendre pour 1 / 3 tasse 3 fois par jour pendant 30 minutes avant un repas comme un diurétique.

Настой из семян и травы укропа используется в виде компрессов и для умывания лица при гнойничковых заболеваниях кожи . Teinture de graines de fenouil et les herbes utilisées sous forme de compresses et lave ton visage avec des maladies pustuleuse de la peau. Благодаря высокому содержанию в укропе железа и каротина его применяют и при комплексном лечении анемии. En raison de la forte teneur en fer de l'aneth et le carotène et son utilisation dans le traitement complexe de l'anémie.

Трава петрушки и ее семена обладают мочегонным свойством, усиливают выведение солей из организма. Настой сухой петрушки, помогающий при обострении цистита: 1 ст. Persil graminées et ses graines ont des propriétés diurétiques, d'augmenter l'excrétion de sel de l'organisme. Persil séché Teinture, contribuant à l'aggravation de la cystite: 1 c. à soupe. ложку сухой петрушки заливают 1 стаканом кипятка, остужают, процеживают и пьют в течение нескольких дней. cuillère à thé de persil séché 1 verre d'eau bouillante est versée, refroidi, tendues et bu pendant plusieurs jours.

Водный настой петрушки укрепляет пищеварительный аппарат. Eau infusion de persil renforce l'appareil digestif. Готовят его следующим образом: 2 ст. Préparer le rapport comme suit: 2 cuillères à soupe. ложки свежих или сухих корней петрушки настаивают 8-12 часов в двух стаканах кипятка в закрытой посуде, затем процеживают. à soupe fraîche ou séchée racines de persil insister pour 8-12 heures dans deux tasses d'eau bouillante dans un contenant hermétique, puis filtré. Принимают по 1 ст. Prenez par 1 st. ложке 4 раза в день за 30 минут до еды. Spoon 4 fois par jour pendant 30 minutes avant les repas.

Отвар из корней петрушки или сок из листьев, смешанный с лимонным соком, применяют для удаления веснушек и пигментных пятен. Décoction de racines de persil et le jus des feuilles, mélangé avec du jus de citron, utilisé pour enlever les taches de rousseur et la pigmentation.

« Чеснок и лук от семи недуг!» - говорят в народе. "L'ail et les oignons de sept maladie!" - Les gens disent. Трудно с этим не согласиться, но, пожалуй, не от семи, а от гораздо большего числа недугов. Il est difficile d'être en désaccord, mais peut-être pas par sept, mais sur un plus grand nombre de maux. Еще Гиппократ рекомендовал чеснок в качестве слабительного и мочегонного средства. Hippocrate recommandait l'ail comme un laxatif et un diurétique. И современные медики считают, что употребление этого растения предохраняет наш организм от многих заболеваний. Et les médecins modernes croient que l'utilisation de cette plante protège notre organisme contre de nombreuses maladies.

Чеснок полезен при телесной слабости, геморрое, эпилепсии, туберкулезе . L'ail est utile dans la faiblesse corporelle, les hémorroïdes, l'épilepsie, la tuberculose. Чеснок входит в состав более чем 20 лекарств и помогает, как считают, от шестидесяти (!) болезней. L'ail est un membre de plus de 20 médicaments et contribue, croit-on, de soixante (!) Disease. Так, при эпидемии грипа, в качестве профилактического средства, достаточно надеть на шею себе и детям ниточку с долькой чеснока - и можно не беспокоиться за здоровье. Ainsi, lorsque l'épidémie de grippe, en tant que mesure préventive, il suffit de mettre à son cou et ses enfants fil avec une tranche d'ail - et vous ne pouvez pas s'inquiéter de la santé.

Мы с вами уже рассматривали целительную силу этих растений. Nous avons déjà vu la puissance de guérison de ces plantes. Но, может быть, не все осветили, поэтому предложу еще несколько народных рецептов на основе этих культур. Mais peut-être pas tout éclairée, il pourra ainsi offrir quelques recettes populaires sur la base de ces cultures.

Если заболел зуб , приложите разрезанную дольку чеснока к той точке запястья, где прощупывается пульс, и зафиксируйте его пластырем или бинтом. Si la dent est malade, joignez une gousse d'ail coupée au point au niveau du poignet, où prendre le pouls, et mettez-le dans du plâtre ou de bandage. Внимание! Avertissement Если зуб болит слева - прикладывайте чеснок к запястью правой руки, и наоборот. Si un mal de dent à gauche - ail attachent au poignet de sa main droite, et vice versa.

Лечение псориаза Traitement du psoriasis

Метод № 1. 2-3 зубчика чеснока истолочь и опустить в стакан кипятка. Numéro de la méthode 1. 2-3 gousses d'ail, la livre et déposer dans un verre d'eau bouillie. Настоять в течение часа и использовать для примочек. Tirage au sort pour une heure et utilisés à des lotions.

Метод № 2. Высушить дольки чеснока и сжечь их вместе с шелухой. Méthode numéro 2. Sécher les gousses d'ail et les brûler avec du brou. 1 ст. 1 c. à soupe. ложку полученного пепла смешать с 1 ст. cendres résultant cuillère mélangée avec 1 c. à soupe. ложкой сливочного масла и 1 ч. ложкой меда. cuillère de beurre et 1 cuillère à thé de miel. Этой мазью смазывать все больные места перед посещением парилки. Cette pommade pour lubrifier tous les endroits douloureux avant de visiter la salle de vapeur. В бане сидеть в пару, пока вся мазь полностью не впитается в кожу. Dans le bain pour s'asseoir dans une paire, jusqu'à ce que toute la crème est absorbée complètement dans la peau.

Лечение стригущего лишая Traitement de la teigne

Пораженное место необходимо натирать кашицей чеснока одну минуту, затем в это же место втиреть смесь активированного угля с размолотым корнем лопуха (1:1) в течение 2 минут. Site de la plaie doit être bouillie de frotter de l'ail pendant une minute, puis dans le même mélange vtiret lieu de carbone activé à la racine de bardane blanchi (1:1) pendant 2 minutes. Обычно уже 3-4 такие процедуры дают заметный эффект. Envoyé 3.4 est déjà de telles procédures donner effet significatif.

Сок лука и чеснока применяется при простуде . Le jus d'oignon et l'ail est utilisé pour le rhume. Для профилактики гриппа полезно два раза в день по 10-15 минут вдыхать поочередно то одной, то другой ноздрей пары свежих срезов или натертых на терке лука или чеснока или смазывать их соком носовые ходы и рот снаружи. Pour la prévention de la grippe est utile à deux fois par jour pendant 10-15 minutes pour respirer dans le premier virage, puis une autre paire de narines, les tranches d'oignons frais ou râpé ou du jus d'ail ou lubrifier les voies nasales et de la bouche de l'extérieur.

Целесообразно также чаще есть лук и чеснок. Il est recommandé aussi plus susceptibles d'avoir les oignons et l'ail. Или только жевать их по две-три минуты несколько раз в день, так как принимать большие количества лука нельзя больным в стадии обострения заболеваний Ou mâcher les simplement pour deux ou trois minutes plusieurs fois par jour, de manière à accepter de grandes quantités d'oignons peuvent pas être patient dans la phase aiguë de la maladie желудочно-кишечного тракта, почек и печени. tractus gastro-intestinal, les reins et le foie. А избавиться от запаха лука и чеснока можно легко, стоит только съесть немного петрушки. Et se débarrasser de l'odeur d'oignons et d'ail peut facilement être vaut que manger un peu de persil.

Полезно промывание полости носа и глотки настоем лука с медом (1:1) через каждый час или следующим раствором: на стакан теплой кипяченой воды взять половину чайной ложки поваренной соли и четыре капли 5-процентной настойки йода. Il est utile de rincer les fosses nasales et du pharynx perfusion d'oignons avec du miel (1:1) chaque heure ou à la solution suivante: un verre d'eau bouillie tiède de prendre une demi-cuillère à café de sel et quatre gouttes de 5 pour cent de la teinture d'iode. Раствор вливать в нос, а выливать через рот. La solution est placée dans le nez, et verser par la bouche.

Можно также воспользоватся следующими рецептами. Vous pouvez également vospolzovatsya les recettes suivantes.

Очищенный чеснок натереть на мелкой терке и смешать с медом (1:1). Pelées ail, râper et mélanger avec du miel (1:1). Принимать перед сном по 1 ст. Prendre avant le coucher pour 1 ST. ложке, запивая теплой водой. , une cuillère d'eau potable chaude.

Натереть на терке луковицу, залить 0,5 л кипящего молока (но не кипятить), настоять в теплом месте, выпить на ночь половину горячего настоя, а другую половину - утром, тоже в горячем виде. Râper l'oignon, versez 0,5 litre de lait bouillant (non bouillante), insister, dans un endroit chaud pour boire la nuit et la moitié des infusions chaudes, et l'autre moitié - le matin, trop chaud.

Эти два рецепта эффективны при тяжелом гриппе или осложнениях после него. Ces deux voies sont efficaces contre la grippe ou des complications graves de là.

Народные лекари советуют долькой репчатого лука натереть виски и затылок, десять минут полежать с закрытыми глазами, расслабившись, если болит голова. Les guérisseurs traditionnels recommandent une tranche d'oignon frotté le whisky et le cou, à dix minutes pour se coucher, les yeux fermés, détendus, si un mal de tête. Особенно эффективен этот метод при головных болях простудного характера. Cette méthode est particulièrement efficace pour les maux de tête nature catarrhale. Можно также съесть 2-3 дольки чеснока. Vous pouvez également manger 2,3 tranches d'ail. От головных болей помогает. Maux de tête aide.

При кашле можно мелко нарезать и варить 10 луковиц и 1 головку чеснока в пастеризованном молоке до мягкости. Lorsque la toux peut couper en petits morceaux et faire cuire pendant 10 bulbes, 1 tête d'ail dans le lait pasteurisé jusqu'à tendreté. Затем добавить немного сока мяты и меда. Puis ajoutez un jus de peu, de menthe et de miel. Принимать по 1 ст. Prendre 1 c. à soupe. ложке в течение всего дня. substrat pendant la journée. Еще один способ лечения кашля : 500 г очищенного репчатого лука измельчить, добавить 400 г сахара и варить на слабом огне в 1 литре воды три часа. Une autre façon de traiter la toux: 500 g d'oignons pelés hacher, ajouter 400 g de sucre et cuire à feu doux dans 1 litre d'eau pendant trois heures. Затем дать смеси остыть, добавить 50 г меда, перелить в бутылку и закупорить. Laisser le mélange refroidir, ajouter 50 g de miel, verser dans une bouteille et un bouchon de liège. Принимать по 4-6 ложек в день после еды. Prendre de 4-6 cuillères à soupe par jour après les repas.

Также можно мелко нарезать репчатый лук и засыпать его сахаром. Peut également hacher finement l'oignon et couvrir avec le sucre. Когда появится сок, есть эту кашицу как можно чаще в течение десяти дней. Lorsque le jus, manger cette bouillie aussi souvent que possible dans les dix jours. Или можно сколько душе угодно есть лук, запеченный в духовке. Ou peut le désir de votre cœur est oignons, cuite au four. Считается, что он очень полезный и вкусный. On pense qu'il était très utile et très savoureux.

Растительное масло в стеклянной посуде выдерживают 30-40 минут в кипящей воде, охлаждают. D'huile végétale dans un stand de verre pour 30-40 minutes dans l'eau bouillante, cool. Затем 3-4 дольки чеснока и ¼ часть луковицы нарезают и заливают приготовленным маслом. Puis 3,4 gousses d'ail et ¼ de les oignons coupés et remplissez le beurre préparé. Смесь настаивают в течение двух часов, процеживают и смазывают слизистую носа. Mélange insistant pendant deux heures, filtrer et de lubrifier les muqueuses du nez.

От насморка нужно затолкать чеснок или лук (кусочки величиной с горошинку) в нос . Du froid pour pousser à l'ail ou des oignons (tranches de la taille d'un pois) dans le nez. Нос зажать и дышать ртом, пока чихается. Nez de fermer votre bouche et respirez, tout en éternuant. Через 2-3 минуты, как считают народные целители, все проходит. Après 2-3 minutes, selon les guérisseurs traditionnels, tout passe. Эту процедуру следует проделать несколько раз. Cette procédure devrait être fait à plusieurs reprises. Бояться нет нужды, так как за 2-3 минуты слизистую носа чеснок не сожжет. Pas besoin de craindre, parce que pendant 2-3 minutes, l'ail muqueuse nasale ne brûle pas.

Спирт на чесноке помогает при остеохондрозе . L'alcool sur l'ail aide à ostéochondrose. Готовят его следующим образом: в бутылку спирта или водки помещают 200 г мелко нарезанного чеснока и настаивают в течение недели. Préparer le rapport comme suit: dans une bouteille d'alcool ou de la vodka est placé à 200 grammes d'ail finement haché et a insisté au cours de la semaine. Пьют по глотку перед едой, запивая сырым яйцом или сливочным маслом. Boire de la gorge avant de manger, de boire des oeufs crus ou de beurre. Перед употреблением смесь взбалтывают. Avant utilisation, le mélange est secoué.

Средство для укрепления волос Outil pour renforcer les cheveux

Репчатый лук натереть на терке и перемешать с медом (четыре части лука и одна часть меда). Oignons grille et mélangée avec du miel (les quatre parties de l'avant et un miel partie). Втереть смесь в корни Frotter le mélange entre les racines волос и оставить на 40 минут. cheveux et laisser reposer pendant 40 minutes. Затем смыть теплой водой без мыла. Puis rincer à l'eau tiède sans savon.

А против облысения помогает луковый сок с коньяком и отваром корней репейника. Mais contre la calvitie aide jus d'oignon avec le cognac et le bouillon de racines de bardane. На одну часть коньяка берут четыре части лукового сока и шесть частей отвара репейника. Lors de la première partie de cognac prendre quatre parties de jus d'oignon et de six parties de chardons bouillon. Для этой же цели издавна натирали голову разрезанной луковицей и втирали хорошего качества керосин. Dans le même but depuis longtemps frotté la tête tranchée d'un oignon et frottez le kérosène de bonne qualité.

Средство от зуда Remède contre les démangeaisons
1 зубчик чеснока измельчить, положить в столовую ложку растительного масла и немного прокипятить на водяной бане. 1 ail de clou de girofle, écrasé, mis dans une cuillère à soupe d'huile végétale et un peu bouillir dans un bain d'eau. Настоять, остудить. Exigez, cool. Слить в баночку и смазывать пораженное место. Égoutter la graisse dans un bocal et le site de la plaie.
Автор: Инесса Оливка Auteur: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le persil dans le traitement du foie|expectorant miel|racines de bardane|сeleri diabete|для чего нужно лекарство expectorant miel|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact