Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Bouillon Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Бульон Bouillon

Помните, как в английских фильмах герои пьют чашечку бульона, если простыли или пришли с мороза? Rappelez-vous, comme dans les personnages du film britannique boire une tasse de bouillon si elles venaient juste de, ou froid? С давних пор английские врачи называли куриный бульон «естественным антибиотиком». De temps anciens, les médecins britanniques ont appelé le bouillon de poulet dans un antibiotique "naturel". Да и наши врачи настоятельно рекомендовали бульон для восстановления сил после операций или перенесенных заболеваний. Oui, et nos médecins fortement recommandé de bouillon de récupération après une chirurgie ou une maladie.

RORER réseau publicitaire
Но затем бульон попал в «немилость»! Mais alors le bouillon était en "faveur"! Почему-то многие доктора стали считать, кстати, без всяких оснований, что насыщенные бульоны вредны. Pour certaines raisons, de nombreux médecins sont venus à croire, d'ailleurs, aucune raison pour que les bouillons riches nuisibles.

Однако ученые выяснили, что куриный бульон, например, облегчает течение простудных заболеваний благодаря ферменту лизоцима, входящего в его состав. Toutefois, les scientifiques ont constaté que la soupe au poulet, par exemple, il est plus facile pour le rhume, car l'enzyme lysozyme, inclus dans sa composition. Этот фермент подавляет активность бактерий и вирусов. Cette enzyme inhibe l'activité des bactéries et des virus. Кроме того, любой бульон, а не только куриный, способствует снижению вязкости крови, разжижает ее, то есть препятствует образованию тромбов . En outre, toute la soupe, et non pas seulement du poulet, réduit la viscosité sanguine, le diluer, qui est, pour empêcher la formation de caillots sanguins. Выпить чашечку бульона на ночь - значит обеспечить себе спокойный сон. Boire une tasse de bouillon de nuit - à assurer de manière un sommeil paisible.

И, наконец, бульон богат фосфором, магнием, цинком, содержит целый набор витаминов, особенно витаминов группы В, что немаловажно для организма человека. Et, enfin, le bouillon est riche en phosphore, magnésium, zinc, contient une gamme de vitamines, particulièrement les vitamines B, qui est important pour l'organisme humain. Магний отвечает за нормальную работу нервных клеток, помогает справляться с усталостью, снимает раздражительность, а также улучшает память. Le magnésium est responsable du fonctionnement normal des cellules nerveuses, aide à faire face à la fatigue, soulage l'irritabilité, et améliore la mémoire. Фосфор укрепляет мышцы, кости и зубы. Phosphore renforce les muscles, les os et les dents. Для укрепления костей необходим и цинк, который кроме этого способствует быстрому заживлению ран и особенно полезен для улучшения работы мозга людям пожилого возраста. Afin de renforcer les os est nécessaire, et le zinc, qui en plus contribue à la guérison rapide des plaies et est particulièrement utile pour améliorer le fonctionnement du cerveau des personnes âgées. Содержание витаминов группы В повышает сопротивляемость организма стрессу и помогает стабилизировать уровень сахара в крови. Витамины группы В также оказывают благотворное влияние на нервную и пищеварительную системы. Contenu de vitamines B augmente la résistance au stress et aide à stabiliser le taux de sucre dans le sang. Vitamines du groupe B ont également un effet bénéfique sur les systèmes nerveux et digestifs.

Конечно же, бульон – это, прежде всего, основа первых блюд . Bien sûr, le bouillon - il s'agit essentiellement basé sur les premiers plats. Есть хороший бульон – будет и превосходный суп. Il ya une bonne soupe - et sera un excellent potage. Казалось бы, что за премудрость приготовить бульон? Il semblerait que la sagesse est de préparer le bouillon? Брось в кастрюлю кусок мяса, и все дела. Jetez dans une casserole un morceau de viande, et tous les cas. Ан нет. Mais non. И здесь есть свои маленькие хитрости и секреты, знать которые просто необходимо, если хотите приготовить настоящий вкусный бульон. Et voici leurs petits trucs et secrets, pour savoir qui doit simplement être si vous voulez faire cuire cette délicieuse soupe.

Итак, приступаем. Alors, continuez.

Сначала готовим мясной бульон . D'abord, préparer le bouillon de viande. Мясо и кости тщательно промываем холодной водой, соскабливаем ножом грязь. Viande et d'os lavés avec de l'eau froide, se gratte la saleté avec un couteau. Мясо обязательно заранее отделяем от костей. Les viandes doivent préalablement séparé de l'os. Зачем? Pourquoi? Чтобы потом, когда бульон будет готов, вынуть мясо и использовать его для приготовления второго блюда. Car alors, quand le bouillon est prêt, retirer la viande et l'utiliser pour la cuisson d'un plat principal. Либо, нарезав мясо на кусочки, опустить его в первое блюдо, когда оно будет готово. Ou, la viande coupée en morceaux, mettez-le au premier cours, quand il sera prêt. Мясо подготовили и уложили в кастрюлю. Base de viande préparés et mis dans une casserole.

Если готовим рыбный бульон , рыбу очищаем, особенно тщательно изнутри. Si vous préparez un bouillon de poisson, poissons, nettoie, une surveillance particulière de l'intérieur. Крупную рыбу режем на куски, а мелкую будем варить целиком. Big Fish nous avons coupé en morceaux, et les petites fera cuire son ensemble.

Как готовить грибной бульон ? Comment faire cuire la soupe aux champignons? Сушеные грибы также тщательно моем и на два-три часа замачиваем в холодной воде. Champignons séchés ainsi et mes deux ou trois heures, trempées dans l'eau froide. Когда грибы набухнут, снова промываем их еще раз, а воду, в которой грибы замачивались, не выливаем, а осторожненько сливаем в кастрюлю, чтобы в нее не попал песок. Lorsque les champignons gonflent encore, les rincer à nouveau, et l'eau dans laquelle ont trempé les champignons, ne versez pas, mais avec précaution fondre dans une casserole qu'elle n'a pas touché le sable. Эта вода богата ценными веществами, грех просто взять и вылить ее. Cette eau est riche en substances utiles, le péché ne prendre que lui et pour lui. Подготовленные грибы также укладываем в кастрюлю. Champignons préparés sont également dans le pot.

Нужно ли говорить, что превосходный бульон получается из свежих продуктов? Dois-je dois dire que le bouillon est obtenu à partir d'excellents produits frais? Но если вы все же решили приготовить бульон из замороженных, просто помните, что и мясо, и птица, и рыба должны быть полностью разморожены . Mais si vous décidez de faire un bouillon à l'état congelé, souvenez-vous que la viande et la volaille et les poissons doivent être complètement décongelés. Это касается не только приготовления бульона, но и других блюд. Cela vaut non seulement pour préparer le bouillon, mais d'autres plats.

Ни в коем случае не заливаем подготовленные для бульона продукты горячей водой. Иначе у нас не получится крепкого наваристого бульона. Белки свернутся и образуют пленку, которая будет мешать проникновению в бульон полезных веществ, придающих ему вкус. Ne remplissez pas préparés pour des produits en stock d'eau chaude. Sinon, nous n'avons pas obtenu de bouillon richesse bien. Protéines s'enroulent et forment une pellicule qui empêche la pénétration de substances sain dans le bouillon, en lui donnant un goût. Значит, и мясо, и кости, и птицу, рыбу и грибы заливаем холодной водой! Par conséquent, la viande et les os, les oiseaux, les poissons et les champignons avec de l'eau froide!

Теперь ставим кастрюлю на средний огонь. Maintenant, mettez la casserole sur feu moyen. Возьмем себе на заметку, что слишком быстрое закипание бульона приведет к его помутнению, а слишком медленное – к ухудшению его вкуса. Желательно, чтобы до закипания кастрюля находилась на среднем огне в течение 30-40 минут. Prends-moi de noter que trop rapide bouillon mèneront à sa turbidité, et trop lent - de détériorer le goût. Il est souhaitable que, avant la marmite cuisait à feu moyen pendant 30-40 minutes.

Чтобы бульон получился прозрачным, немедленно снимите пену, как только он закипит, и убавьте огонь . Pour le bouillon tourné transparente, immédiatement enlever la mousse, dès qu'il commence à bouillir, puis baissez le feu. Пену придется снимать несколько раз. Mousse pousse à quelques reprises. При слабом кипении бульон получается осветленным, а его содержимое варится гораздо быстрее. Avec un peu de bouillon bouillant obtenir des éclaircissements, mais son contenu est cuit beaucoup plus rapidement.

Кроме пены постоянно снимайте и жировые блестки . En plus de supprimer définitivement la mousse et des paillettes de graisse. Если мы оставим жир в бульоне, он придаст блюду неприятный вкус и запах. Si nous laisser la graisse dans le bouillon, il donnera à l'antenne un mauvais goût et d'odeur. В дальнейшем снятый с бульона жир можно смешать в равной пропорции с растительным маслом и использовать его, например, для жарки овощей. Plus loin du bouillon, le gras peuvent être mélangés dans des proportions égales avec de l'huile végétale et de l'utiliser, par exemple, pour la friture de légumes.

Сколько же времени занимает приготовление бульона? Мясной бульон, после того как с него сняты пена и жир, варим не более двух часов . Combien de temps est la cuisson du bouillon? Broth, après avoir soulevé avec la mousse et de matières grasses, cuire pas plus de deux heures. Только чисто костный бульон можно варить до трех часов . Seul le bouillon d'os pur peut être cuit jusqu'à trois heures. Грибной бульон варим до тех пор, пока грибы не станут мягкими. Soupe aux champignons à cuire jusqu'à ce que les champignons soient tendres.

Теперь пришло время бульон заправить . Maintenant il est temps de rentrer le bouillon. За час до окончания варки опускаем в бульон репчатый лук, морковь, корни петрушки и сельдерея. Une heure avant la fin du bouillon de cuisson à omettre l'oignon, la carotte, racine de persil et de céleri. Овощи нарезаем крупными кусками, а зелень кладем связанной в пучок – так легче ее вынуть. Des légumes coupés en gros morceaux et mettez les verts liés à la poutre - de sorte qu'il est plus facile à enlever. Как только бульон будет готов, вынимаем зелень и овощи, чтобы они не вобрали в себя весь аромат бульона. Une fois que le bouillon est prêt, sortez les verts et les légumes qu'ils n'absorbent pas toute la saveur du bouillon.

Если в дальнейшем будем готовить на основе бульона суп или борщ, отварные овощи можно будет использовать вновь, добавив и свежих овощей. Si dans le futur nous allons faire sur la base de soupe de bouillon ou bortsch, légumes bouillis peuvent être utilisés à nouveau, l'ajout et légumes frais. Можно теперь при желании добавить лавровый листик, молотый перчик или другие любимые пряности. Vous pouvez maintenant ajouter éventuellement une feuille de laurier, poivre ou autres épices favorites.

Кое-кому нравится, когда бульон имеет золотистый цвет , и они начинают «колдовать». Certaines personnes aiment quand le bouillon a une couleur d'or, et ils commencent à "jeter des sorts". Например, некоторые добавляют в бульон жженый сахар, а другие используют луковую шелуху . Par exemple, certains ajoutent à la soupe de sucre brûlé, tandis que d'autres utilisent des écorces d'oignon. Это не годится. Il n'est pas bon. Просто возьмите половинку луковицы и слегка подожгите ее на огне, разрежьте вдоль одну морковку и опустите в бульон. Il suffit de prendre une demi-ampoule et un Ignite légèrement le feu, découpé le long d'une des carottes et les plonger dans le bouillon.

Куриный бульон не заправляем, чтобы не заглушить естественного вкуса и аромата бульона. La soupe au poulet ne se remplit pas, pour ne pas noyer le goût naturel et l'arôme du bouillon. Правда, если готовим бульон из замороженной курицы, заправить его можно чем угодно. Toutefois, si vous faites cuire un bouillon de poulet congelé, de la saison il peut être n'importe quoi.

Солить бульон следует сразу, в начале варки. Salt bouillon devrait être à la fois au début de la cuisson. Но если на его основе вы будете варить другие блюда, лучше его не досаливать, соль всегда можно добавить. Mais si elle repose sur elle, vous serez la cuisson d'autres mets, mieux vaut ne pas dosalivat, vous pouvez toujours ajouter du sel.

Теперь, когда у нас готов бульон, можно приготовить первые блюда. Maintenant, lorsque nous avons préparé le bouillon peuvent être cuits premiers cours. Мой отец любил побаловать домашних и готовил с удовольствием, когда был свободен. Mon père aimait à choyer la maison et est disposée, dès lors qu'il était libre. До сих пор помню отцовские борщи. Je me souviens encore bortsch de mon père. Были они у него «летние» и «зимние», и всегда на основе мясного бульона. Ils étaient ses «été» et «hiver», et toujours sur la base de bouillon de bœuf.

Борщ по-волжски Bortsch de la Volga

Нам потребуется 300-400 г капусты, 4-6 картофелин среднего размера, 2-3 морковки, 1 средняя свекла, 2 головки репчатого лука, 1,5 ст. Nous aurons besoin de 300-400 g de chou, 4-6 pommes de terre de taille moyenne, 2-3 carottes, 1 betterave moyenne, 2 oignons, 1,5 ST. ложки пшеничной муки, 1,5-2 ст. cuillères de farine 1,5-2 Art. ложки томатной пасты (ее можно заменить свежими помидорами), соль, молотый перец по вкусу. cuillères à soupe de pâte de tomates (vous pouvez remplacer les tomates fraîches), sel, poivre au goût.

Все заготовки я обычно делаю заранее, то есть тонкой соломкой нарезаем свеклу и морковь, добавляем разведенную теплой водой томатную пасту, капельку уксуса и тушим в глубокой толстостенной посуде. Tous les composants je fais d'habitude à l'avance, qui est, coupés en fine julienne les betteraves et les carottes, ajoutez la purée de tomate dilué avec de l'eau chaude, une goutte de vinaigre et d'éteindre au fond d'une épaisse-vaisseaux à paroi. Вот здесь и пригодится жир, снятый с бульона, только добавим в него растительного масла. C'est là où la graisse utiles retiré du bouillon, mais en ajoutant l'huile végétale. Жарим до тех пор, пока свекла не станет мягкой. Fry jusque-là, jusqu'à ce que les betteraves soient tendres.

В другой сковороде обжариваем до золотистого цвета мелко нарезанный репчатый лук. Dans une autre poêle à frire les oignons hachés dorés. Отдельно делаем заправку: 1 ст. Des cas individuels de remplissage: 1 c. à soupe. ложку муки обжариваем в масле, затем разводим теплым бульоном и смешиваем с луком. cuillère de farine rôti au beurre, puis dilué avec du bouillon chaud et mélanger avec les oignons. Заправка готова, теперь варим сам борщ . Le remplissage est prêt, maintenant, nous lui Cook bortsch.

В бульон, кипящий на слабом огне, кладем нарезанный кубиками или соломкой картофель, а одну картофелину обязательно целую. Dans le bouillon, faire bouillir à feu doux, mettre les pommes de terre coupées en dés ou en julienne, et une pomme de terre nécessairement un tout. Когда картофель почти сварится, закладываем нашинкованную капусту, если надо, подсаливаем, опускаем лавровый листик и при желании добавляем молотый перец и какие-нибудь специи. Lorsque les pommes de terre sont presque cuisinier, se trouvait le chou râpé, si nécessaire, ajouter un peu de sel, omettez la feuille de laurier et, éventuellement, ajouter le poivre et quelques épices.

В самом конце варки, когда все овощи готовы, опускаем первую заправку. À la toute fin de cuisson, lorsque tous les légumes sont prêts, déposez le remplissage en premier. Вынимаем из борща целую картофелину и мнем ее, смешивая с луком и мукой, и также опускаем в кастрюлю. Nous sortons de la pomme de terre bortsch ensemble et quand il, le mélange d'oignons et de farine, et également omettre la poêle. Если хотите, можно добавить в борщ и нарезанное мясо из бульона. Si vous préférez, vous pouvez ajouter à la soupe et de viande découpés dans le bouillon. Даем борщу еще немного потомиться - и к столу, посыпав каждую порцию рубленой зеленью. Dai peu plus de bortsch - sur la table, saupoudrer chaque portion de légumes verts hachés.

Это вариант «зимнего» борща. Cette version de l'hiver "" bortsch. В «летнем» борще чуть припускаем в жиру свеклу, остальное закладываем в кастрюлю в свежем виде. Dans "l'été" pripuskaem peu borsch dans les betteraves à graisse, le reste était dans le moule fraîche.

Подобный борщ можно приготовить и без картофеля . Cette soupe peut être cuit sans pommes de terre. В таком случае возьмите побольше капусты, отдельно потушите свеклу, как в первом рецепте, а морковь обжарьте вместе с луком. Dans ce cas, prendre beaucoup de choux, les betteraves ragoût séparément, comme dans la première recette, et les alevins de carottes aux oignons. Необычайно вкусны такие борщи с поджаренными гренками, ржаными сухариками или пампушками с чесноком. Bortsch Ces extraordinairement délicieux avec des croûtons grillés, des craquelins de seigle ou de beignets à l'ail.

На основе куриного или грибного бульона можно приготовить вкусную лапшу . Sur la base de poulet ou de crème de champignons peuvent être cuits nouilles délicieuses. Особенно удачной получается она из лапши домашнего приготовления. Particulièrement bien est qu'il a obtenue des nouilles faites maison. Но можно, конечно, обойтись и магазинной. Mais vous pouvez certainement s'en sortir et shopping. А приготовить лапшу несложно. Et facile à cuisiner les nouilles. Нужно сделать тесто как на вареники или пельмени, тонко его раскатать и нарезать. Il est nécessaire de faire la pâte comme des quenelles ou raviolis, la rouler mince et une coupe. Нарезанную лапшу обвалять в муке и дать подсохнуть. Couper les nouilles trempées dans de la farine et laisser sécher.

Лапша по-домашнему Nouilles à la maison

В кипящий на слабом огне куриный или грибной бульон добавить лапшу и варить до готовности. En ébullition à feu doux le poulet ou le bouillon de champignons, ajouter les vermicelles et laisser cuire jusqu'à cuisson complète. В конце варки, если это суп-лапша на основе грибного бульона, опускаем поджаренный до золотистого цвета лук. À la fin de la cuisson, si elle est la soupe de nouilles sur la base de soupe aux champignons, omettre l'or jusqu'à ce que les oignons frits.

Иногда хочется подать бульон как самостоятельное блюдо. Parfois, vous voulez soumettre le bouillon comme un plat à part. В этом случае многие предпочитают осветленный бульон . Dans cette affaire, beaucoup de gens préfèrent le bouillon clarifié. Как же его осветлить? Comment fonctionne l'alléger? Очень просто. Très simple. Надо мелко изрубить небольшой кусочек второсортного мяса (для куриного бульона используются куриные кости) и залить холодной соленой водой (1 ч. ложка соли на 0,75 стакана воды) – мясо должно быть полностью закрыто. Il est nécessaire de hacher finement un petit morceau de la deuxième viande classe (bouillon de poulet pour les os du poulet sont utilisées) et les recouvrir d'eau froide salée (1 c. à thé de sel par tasse d'eau 0.75) - la viande doit être complètement fermé. Поставить в холодильник на полтора часа. Mettez au réfrigérateur pendant une demi-heure. За 20-30 минут до окончания варки эту подготовленную массу следует влить в кастрюлю, бульон помешать, огонь увеличить, чтобы быстрее довести до кипения, а потом уменьшить. 20-30 minutes avant la fin de la cuisson de cette masse doit être prêt à verser dans le pot, le bouillon pour empêcher que le feu est passé à plus portez rapidement à ébullition, puis réduire. Готовый бульон процедить. Stock filtre Ready.

Конечно, можно просто выпить чашечку бульона, а можно подать его как-то необычно. Bien sûr, il vous suffit de boire une tasse de bouillon, et vous pouvez le présenter comme quelque chose d'inhabituel.

Бульон с профитролями Bouillon avec des profiteroles

Профитроли – это небольшие лепешечки из заварного теста. Profiteroles - sont des petits gâteaux de bouillie de pâte. К бульону они подаются на отдельной тарелке и кладутся в него, как только приступите к еде. Par le bouillon, ils ont été servis sur une plaque séparée et placée en lui dès mit à manger.

Для приготовления 4-х порций профитролей возьмите 2,5 ст. Pour préparer 4 portions Profiterole prendre 2,5 ST. ложки муки, 2 ст. farine, 2 cuillères à soupe. ложки воды, 30 г масла или маргарина, сахара на кончике ножа, приблизительно 2 г, 3 яйца и совсем немного соли . cuillères à soupe d'eau, 30 g de beurre ou de margarine, le sucre sur la pointe d'un couteau, à environ 2 g, 3 oeufs et peu de sel.

Налейте воду в кастрюлю, положите туда масло или маргарин, соль, сахар и доведите до кипения. Versez de l'eau dans une casserole, y mettre l'huile ou la margarine, le sel, le sucre et porter à ébullition. Теперь, непрерывно помешивая, всыпьте муку, 2-3 минуты проварите и снимите с огня. Maintenant, en remuant constamment, ajouter la farine, faire bouillir pendant 2-3 minutes et retirer du feu. Дайте массе остыть. Laisser refroidir la masse. После этого поочередно смешивайте каждое яйцо с тестом. Puis tourner à chaque mélange d'oeufs avec la pâte. Не торопитесь – каждое яйцо должно прямо впитаться в тесто. Ne vous pressez pas - chaque œuf doit être directement tremper dans la pâte. Смешивать можно и миксером , но лучше деревянной лопаточкой. Vous pouvez mélanger et mixer, mais c'est une spatule en bois. Готовность теста определите сами – хорошо ли оно отстает от стенок кастрюли. Test de préparation, nous définir - si elle est bien derrière les parois de la casserole.

Сделайте из пергаментной бумаги кулек и срежьте его нижний конец (диаметр отверстия 5-6 мм), положите в кулек тесто. Créer un sac de papier sulfurisé et couper son extrémité inférieure (le diamètre de 5-6 mm), le mettre dans un sac de pâte. На смазанный растительным маслом противень аккуратно выдавливайте тесто из кулька, буквально по капельке, размером с пуговицу, оставляя между ними расстояние примерно в 1 см. Выпекайте профитроли в течение 25-30 минут при температуре 180-200 градусов. Sur une plaque à biscuits graissée presser doucement la pâte dans des sacs en papier, goutte à goutte, littéralement, de la taille d'un bouton, laissant la distance entre eux à environ 1 cm profiteroles Cuire au four pendant 25-30 minutes à 180-200 degrés.

Бульон с пашетом Bouillon avec des charrues

Пашет – это яйцо, сваренное «в мешочек», но без скорлупы. Pashet - est un œuf cuit dans un sac ", mais sans la coquille. Для приготовления возьмите кастрюлю, желательно с овальным дном, влейте в нее воду, дайте закипеть, посолите воду и опустите в нее несколько кристалликов лимонной кислоты или немного столового уксуса. Pour obtenir la marmite, de préférence avec un fond ovale, versez-le dans l'eau, louer, faire bouillir l'eau salée et plongez-les quelques cristaux d'acide citrique ou un peu de vinaigre. В сильно кипящую воду выпустите яйцо, одновременно вращайте воду в кастрюле ложкой так, чтобы образовалась воронка. Dans l'eau bouillante fortement libération de l'œuf, en même temps faire tourner l'eau dans une casserole avec une cuillère afin que le cratère. Старайтесь не задеть яйцо. Essayez de ne pas toucher à l'œuf. Белок обволакивает желток, и яйцо принимает оригинальную форму. La protéine de l'enveloppe du jaune, et l'œuf prend la forme originale. Яйцо варится 2-3 минуты, затем его вынимают шумовкой и опускают в тарелку с бульоном. L'oeuf est cuit pendant 2-3 minutes, puis a retiré son écumoire et est tombé dans une assiette avec le bouillon.
Автор: Инесса Оливка Auteur: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Comment il faut preparer le borchtch ukrainien la recette|le bouillon|boire le bouillon. фразеологизм|comment preparer le borsch|bouillon de legumes что означает|comment préparer un bon bouillon ?|comment preparer le chateau la formulieren|comment preparer borsch|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact