Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





الأسرار الصغيرة للطهي كبير Библиотека : Здоровье المكتبة : الصحة

Маленькие секреты большой кулинарии الأسرار الصغيرة للطهي كبير

Молодая девушка спрашивает: «Я все делаю, как мама, а суп получается невкусный. فتاة يسأل : "ما زلت ، وماما ، والحصول على حساء غير مستساغ. Почему?» Я сама долгое время не могла приготовить знаменитый отцовский борщ, пока не узнала кое-какие секреты. لماذا لا؟ "أنا نفسي وقتا طويلا لا يمكن جعل والده حساء الشهيرة ، حتى إنها تعرف بعض الأسرار.

RORER شبكة إعلانية
Нам порой кажется, что мы все знаем и умеем, а на деле выходит наоборот. نحن أحيانا أعتقد أننا جميعا نعرف ويمكن أن تفعله ، ولكن في الواقع يذهب عكس ذلك. Поэтому я и решила собрать воедино все, что мне известно о приготовлении тех или иных блюд, и поделиться маленькими кулинарными секретами с вами. فقررت أن وضعت كل شيء أعرفه عن إعداد الأطباق المختلفة ، وتبادل أسرار الطهي قليلا معكم. Многие из этих секретов – советы профессиональных поваров . كثير من هذه الأسرار -- نصائح ، الطهاة المحترفين. Кое-чему научили родители и знакомые, а некоторые советы взяты из кулинарных архивов. قد علمت من بعض الأهل والأصدقاء ، وبعض النصائح هي من المحفوظات الطبخ. Могу сказать одно - почти все проверено на собственном опыте. استطيع ان اقول لكم شيئا واحدا -- تقريبا كل اختبار على تجاربها الخاصة. Но, как говорится, совершенству нет предела. ولكن ، كما يقول المثل ، وليس هناك حد الكمال. Пользуйтесь этими маленькими секретами, дерзайте и не бойтесь прикоснуться к великому искусству кулинарии. استخدام هذه الأسرار قليلا ، وحاول لا تخافوا لمسة فن عظيم من الطهي.

При варке каши следует помнить, что: عندما عصيدة الطبخ ينبغي أن نتذكر أن :

- крупу всегда засыпаем в кипящую подсоленную жидкость, а не наоборот. -- الردف دائما تغفو في السائل المغلي المملح ، وليس العكس. Затем варим на слабом огне. ثم يطبخ على نار هادئة. Рассыпчатую кашу, после того как крупа набухла и каша загустела, ставим упревать в духовку; متفتت الفوضى ، بعد أن الكريات تورم وتصلب العصيدة ، وضعت بشكل جيد مطهي في الفرن ؛

- никогда не варим кашу в эмалированной посуде. -- أبدا طهي عصيدة في enamelware. И каша пригорает, и посуда портится. والعصيدة أحرقت ، وأطباق مدلل. Для варки каши используем алюминиевые кастрюли. عصيدة استخدام أواني الطهي الألمونيوم. Но самая лучшая посуда, в которой получается вкусная и ароматная каша, все же чугунок или порционный глиняный горшочек; ولكن أفضل الأطباق ، والتي تبين لذيذ لذيذ ، والعصيدة ، وكلها في وعاء واحد أو أجزاء وعاء من الطين ؛

- если кастрюля с кашей пригорела, ее легко отмыть, залив небольшим количеством воды с наструганным мылом. -- إذا كان وعاء من حرق العصيدة ، فمن السهل أن النظيفة ، وخليج كمية صغيرة من الماء والصابون nastrugannym. Кастрюлю плотно закрыть крышкой и поставить на подставке на очень маленький огонь на полтора-два часа; مقلاة مع غطاء محكم ووضع على الوقوف على حريق صغير جدا في نصف ساعة أو ساعتين ؛

- для улучшения вкуса и большей рассыпчатости каши в кипящую воду до закладки крупы рекомендуется положить сливочное или топленое масло; -- لتحسين الطعم وزيادة تقصير الشوفان في الماء المغلي قبل طرح الحبوب يوصى بوضع الزبدة أو السمن ؛

- после закладки крупы перемешиваем кашу, если хотим, чтобы она получилась вязкой. -- بعد المفضلة الحبوب مزيج من الحبوب ، إذا كنا نريد أن تحولت لزجة. Не мешаем кашу для получения рассыпчатой; لا تهتم للحصول فوضى متفتت ؛

- перемешивая кашу, не следует торопиться, делать это надо медленно. -- الإثارة والعصيدة ، لا تتعجل ، يجب ان تفعل ذلك ببطء. Быстрое помешивание замедляет варку; التحريك السريع تغلي ببطء ؛

- рис получится белым и вкусным, если в воду добавить немного уксуса; -- احصل على الأرز الأبيض ولذيذة ، وإذا كان في المياه ، إضافة القليل من الخل ؛

- рисовая каша будет вкуснее, если положить в нее перед едой взбитый вилкой яичный белок; -- عصيدة الأرز سيكون طعم أفضل لو كنت وضعت فيه قبل الأكل بياض البيض مخلوط مع مفترق ؛

- манная каша будет нежной и без комочков, если крупу промыть в нескольких водах; -- السميد لينة وبدون كتل ، وإذا غسل خناق في المياه عدة ؛

- гречневая каша после варки будет более рассыпчатой, если разрыхлить ее большой вилкой или лопаточкой и положить в нее масло; -- عصيدة القمح بعد الطبخ ستكون أكثر متفتت عندما النفش على مفترق أو ملعقة كبيرة ووضعها على قماش ؛

- чтобы у рассыпчатой перловой каши не было неприятного синего цвета, воду, сразу после закипания, необходимо слить, после чего вновь залить крупу горячей подсоленной водой и добавить масло; -- الحصول على فضفاض اللؤلؤ الشعير عصيدة لم تكن سارة المياه الزرقاء على الفور بعد الغليان ، وينبغي أن ينضب وإعادة صب على الحصى الساخن ، والماء المالح إضافة الزبد ؛

- перловая крупа сварится быстрее, если ее на два-три часа замочить в холодной воде. -- لؤلؤة الشعير طهي أسرع إذا ما ساعتين أو ثلاث ساعات ، ينقع في الماء البارد.

Проблемы с молочными продуктами مشاكل مع منتجات الألبان

1. Молоко не убежит, если края кастрюли смазать жиром. 1. حليب لن اذا حواف الأحواض مدهون.

2. Чтобы молоко вскипело быстрее, можно положить в него немного сахара. 2. إلى الحليب المغلي أسرع يمكننا أن وضعت فيه قليل من السكر.

3. Если творог оказался кислым, смешайте его с равным количеством молока и оставьте на час. 3. إذا كان الجبن قد يفسد ، ومزجها مع كمية متساوية من الحليب وتترك لمدة ساعة. Затем откиньте на дуршлаг, покрытый марлей, и дайте молоку стечь. ثم استنزاف ، مغطاة الشاش ، وتعطي الحليب لتدفق باستمرار.

4. Чтобы сметана лучше взбивалась, положите в нее немного сырого яичного белка. 4. لأفضل جلد كريم ، وطرح بعض بياض البيض الخام.

Если вы готовите дрожжевое тесто, знайте , оно получится мягким и воздушным, если добавить в него вареный остывший картофель, натертый на мелкой терке (2-3 средние картофелины на 1 кг муки). إذا كنت تستعد للخميرة العجين ، كما تعلمون ، فإنه سيقوم بدوره لينة ، والهواء ، وإذا قمت بإضافة تبرد البطاطا المسلوقة ، دعكهما المبشارة غرامة (2-3 البطاطس المتوسطة 1 كغم من الطحين). Кроме того, изделия из такого теста долго не черствеют. بالإضافة إلى ذلك ، من المنتجات مثل هذا الاختبار لوقت طويل لا معنى لها.

Для наименьших потерь и сохранения диетической ценности овощей при тепловой обработке также нужно знать кое-какие маленькие секреты: عن الخسائر والحفاظ على أدنى قيمة غذائية من الخضر خلال المعالجة الحرارية أيضا بحاجة إلى معرفة بعض أسرار قليلا :

- почти все овощи при варке лучше всего закладывать в кипящую подсоленную воду и варить при слабом кипении. -- تقريبا جميع الخضروات في حين الطهي هو أفضل وجدت في غليان الماء المالح ، وتطبخ في الغليان المنخفضة. Воды не должно быть много, она всего лишь прикрывает овощи на 2-3 см. А нарезанные овощи закладываем в высокую кастрюлю слоем в 15-20 см, солим, добавляем воды на 1/3 высоты, закрываем крышкой и варим на медленном огне; المياه لا ينبغي أن يكون كبيرا ، وأنه مجرد يغطي الخضار لمدة 2-3 سم والخضروات شرائح يكمن في وعاء عالية مع طبقة من 15-20 سم ، والملح ، ويضاف الماء 1 / 3 الارتفاع ، وعند إغلاق الغطاء وتطبخ على نار هادئة ؛

- любые овощи (кроме незрелых бобовых) не варят при бурном кипении, иначе они разварятся снаружи, а внутри останутся сырыми; -- أي الخضر (ما عدا الفاصوليا غير ناضجة) لا طبخ مع الغليان عاصف ، وإلا فإنها تتأجج من الخارج ، ولكن داخل ستبقى الخام ؛

- фасоль и бобы на несколько часов замачивают в холодной воде с учетом того, что температура воды должна быть 10-15 градусов, то есть немного ниже комнатной. -- والفول والفاصوليا هي غارقة لعدة ساعات في المياه الباردة ، مع الأخذ في الاعتبار حقيقة أن درجة حرارة المياه ينبغي سوف تتراوح بين 10-15 درجة ، وهذا هو أدنى قليلا من درجة حرارة الغرفة. Замачивание сокращает срок варки. تمرغ تقلل من وقت الطهي. Бобовые во время варки не солят. البقول أثناء الطهي غير المملحة. Соль добавляют либо в самом конце варки, либо солят уже готовое блюдо; يضاف الملح إما في نهاية الغليان ، مملحة أو الجاهزة أطباق ؛

- говорят, чтобы фасоль быстрее сварилась, можно добавить в воду чайную ложку соды. -- قل أن الفاصوليا المطبوخة بسرعة ، يمكنك إضافة الماء ملعقة صغيرة من صودا الخبز. Но лично мне кажется, что сода может испортить вкус фасоли; لكني شخصيا أعتقد أن صودا الخبز يمكن أن تدمر طعم الفول ؛

- если варите картофель в «мундире», проколите кожицу в нескольких местах – он не рассыплется (весной варить картофель в «мундире» не рекомендуется. Наоборот, кожуру надо снимать потолще; -- إذا كنت طهي البطاطس في زي "" ، تثقب الجلد في اماكن عدة -- لا ينهار (البطاطا في حالة الغليان في الربيع "موحدة" ليس من المستحسن ، بل على العكس ، يجب إزالة الجلد يكون أكثر سمكا ؛

- говорят также, что картофель не будет лопаться, если добавить в воду несколько капель уксуса; -- ويقولون ايضا ان البطاطس لن تنفجر إذا قمت بإضافة الماء بضع قطرات من الخل ؛

- чтобы ни одна картофелина не развалилась, воду надо сливать через 15 минут после закипания и доваривать картофель на пару; -- هذا ليس البطاطس ليس المنهارة ، وينبغي أن استنزاف المياه في 15 دقيقة بعد الغلي وطهي البطاطس وقتا أطول قليلا لزوجين ؛

- картофель теряет меньше витаминов, если варить его на пару; -- البطاطس تفقد الفيتامينات أقل ، إذا أنها تغلي للزوجين ؛

- отварной картофель получится намного вкуснее, если при варке добавить немного укропа; -- البطاطا المسلوقة يحصل حتى ألذ ، وإذا طبخ تضيف قليلا من الشبت ؛

- для улучшения вкуса картофеля в воду можно положить луковицу, 2-3 зубчика чеснока, лавровый лист, тмин; -- تحسين طعم البطاطا في الماء يمكن وضع البصل ، 2-3 فصوص من الثوم ، ورقة الغار ، كراوية ؛

- картофель сварится быстрее, если при варке положить в воду ложку маргарина; -- طهي البطاطا بسرعة أكبر ، إذا ما وضعت في غليان الماء ، وملعقة من السمن ؛

- не следует добавлять в кастрюлю, где варятся горох или фасоль, соду, как это делают некоторые хозяйки, якобы для сокращения срока варки. -- لا تضيف إلى وعاء ، حيث المغلي أو البازلاء والفول ، والصودا ، وبعض ربات البيوت ، ظاهريا لخفض مدة الطهي. Сода испортит вкус блюда, да и плохо повлияет на его питательные свойства; الصودا تفسد طعم طبق ، ويؤثر بشكل سيئ على خصائصه التغذوية ؛

- вы хотите, чтобы вареная свекла не потеряла свой яркий цвет? -- أنت تريد مغلي البنجر لم تفقد الألوان الزاهية؟ Попробуйте положить в воду, в которой варится свекла, чайную ложку сахара или немного уксуса, а соль не надо. أحاول أن أضع في الماء الذي يطبخ البنجر ، وملعقة صغيرة من السكر أو القليل من الخل ، والملح ليست ضرورية. Хотя уксус немного увеличит срок варки; على الرغم من أن القليل من الخل سيزيد من الوقت الطهي ؛

- нарезанную свеклу , прежде чем соединять с другими овощами в винегрете или салате, смажьте растительным маслом. -- بنجر شرائح ، قبل ان ينضم مع غيرها من الخضروات في مثقبة أو سلطة ، مع فرشاة والزيت النباتي. Блюдо будет красивее; الطبق هو جميل ؛

- цветную капусту лучше всего тушить не в воде, а в молоке. -- القرنبيط هو أفضل لا لاخماد في الماء ، والحليب. Любые овощи, тушеные в молоке, гораздо вкуснее, но подавать их к столу нужно немедленно. أي الخضار ، مطهي في الحليب ، وألذ بكثير ، ولكن تطبيقها يحتاج الى طاولة المفاوضات على الفور. Остывшие они теряют свои вкусовые качества; تبريد ، يفقدون طعم ؛

- при варке капусты ее неприятный запах исчезает, если в кастрюлю положить кусочек белого хлеба или накрыть ее куском белой ткани, смоченной уксусом, а уже потом крышкой; -- عند الطهي الملفوف ورائحة كريهة يختفي عندما وضعت في مقلاة قطعة من الخبز الأبيض ، أو التغطية عليها مع قطعة من القماش الأبيض انخفض في الخل ، وعندئذ فقط تغطية ؛

- если капусту тушить или отваривать с добавлением уксуса, она не будет слишком мягкой; -- إذا كان الحساء الملفوف أو الغليان مع الخل ، فإنه لن تكون متساهلة للغاية ؛

- если вы тушите голубцы, не добавляйте в посуду много жидкости, иначе голубцы станут водянистыми, и ухудшится их вкус; -- إذا كنت اضطرب فائف الملفوف ، لا تضيف الكثير من السوائل في مقلاة ، أو الملفوف المحشو ستصبح مائي ، ويزيد من الذوق ؛

- известно, что кислота замедляет процесс варки и тушения овощей. -- اعرف ان حمض يبطئ من عملية تخمير الخضراوات والطبخ. Поэтому помидоры, томатный сок или томатную пасту добавляйте только в конце тепловой обработки; لذلك ، والطماطم ، وعصير الطماطم أو معجون الطماطم ونضيف فقط في نهاية المعالجة الحرارية ؛

- если облить холодной водой, а затем посолить репчатый лук, то он быстрее спассеруется и не вызовет большой слезоточивости; -- إذا كنت صب الماء البارد ، ثم يضاف البصل والملح ، ثم سرعان ما وspasseruetsya لن يسبب مائي كبير ؛

- нарезанный репчатый лук сохранит свежесть, если положить его на блюдце, посыпанное солью; -- المحافظة على نضارة شرائح البصل ، إذا وضعتها على الصحن ، مع رش الملح ؛

- чтобы удалить из лука излишнюю горечь, надо нарезать его лапшой и на некоторое время залить холодной водой или облить кипятком; -- انحني اجلالا واكبارا لإزالة المرارة المفرطة ، ويجب أن نقطع له والشعرية لبعض الوقت لملء بالماء البارد أو صب الماء المغلي ؛

- кабачки и тыкву припускают без жидкости, они достаточно сочны сами по себе. -- يسحق والقرع pripuskayut دون السائل ، فهي العصير تكفي في حد ذاتها.

Для сохранения в продуктах витамина С тоже существуют определенные правила: للحفاظ على منتجات جيم فيتامين ، أيضا ، هناك بعض القواعد :

... ... картофель и другие овощи следует чистить ножом из нержавеющей стали. وينبغي أن البطاطس والخضروات وغيرها تنظيفها بسكين مصنوع من الفولاذ المقاوم للصدأ. От соприкосновения с железом витамин С разрушается. من الاتصال مع الحديد ، وفيتامين (ج) يتم تدميرها.

... ... необходимо уменьшить контакт продуктов с воздухом. للحد من الاتصال مع المنتج الهواء.

... ... квашеную капусту не хранить без рассола. مخلل الملفوف لا يتم تخزين دون المحلول الملحي.

... ... не хранить нарезанные овощи на воздухе. لا تقم بتخزين المفروم والخضروات في الهواء.

... ... каждый раз для варки овощей выбирайте кастрюлю, в которой почти не будет свободного места, и обязательно закрывайте ее крышкой. في كل مرة لالخضار الطبخ ، اختيار وعاء ، والتي ستكون تقريبا لا توجد مساحة حرة ، والتأكد من إغلاق غطاء.

... ... кабачки и патиссоны перерабатывать следует сразу же. وينبغي أن كوسة والاسكواش تتم معالجتها على الفور. Даже при непродолжительном хранении они теряют вкусовые качества. حتى بعد التخزين وجيزة ، فإنها تفقد الذوق.

... ... кабачки следует использовать в недозрелом виде, так как зрелые плоды жестки и не так вкусны. الكوسة ينبغي أن تستخدم في شكل عدم النضج ، وثمرة ناضجة تكون جامدة وغير لذيذ.

... ... из зрелых кабачков лучше всего готовить оладьи, предварительно натерев плоды на терке. كوسة ناضجة من هو أفضل لطهي الفطائر ، الفاكهة سابقا يفرك على مبشرة.

... ... с молодых кабачков, предназначенных для фарширования, можно не срезать кожицу. مع كوسة ، مصمم للحشو ، لا يمكنك قطع الجلد.

... кабачки для икры сначала панируют в муке и обжаривают. ... القرع لpaneer الأولى الكافيار في الطحين وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

... ... баклажаны для икры лучше испечь в духовке, а затем снять с них кожицу. الكافيار الباذنجان لأفضل لالخبز في الفرن ، ثم ترفع من جلودهم.

Секреты жарки картофеля أسرار طهي البطاطس

1. Чтобы картофель обжарился быстрее, опустите его на несколько минут в горячую воду. 1. البطاطس لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشكل أسرع وأقل ذلك لبضع دقائق في الماء الساخن.

2. Перед тем, как жарить картофель во фритюре, подсушите его полотенцем, тогда получится сухая, хрустящая корочка. 2. وقبل القلي البطاطس المقلية ، مع منشفة جافة ، ثم الحصول على الأراضي الجافة وهش.

3. При жарке кусочки сырого картофеля не будут склеиваться и прилипать к сковороде, если их предварительно ополоснуть холодной водой и слегка обсушить. 3. عند تحميص شرائح من البطاطا الخام لا تلتصق ببعضها البعض ، وعصا للعموم ، وإذا ما قبل الشطف بماء بارد وجاف بعيدا بلطف.

4. При панировании картофельных котлет следите, чтобы панировка не закатывалась в сами котлеты. 4. عندما لحوم الضلع البطاطا panirovanii تأكد من أن أي لحوم الضلع بريدينج تدحرجت في حد ذاتها. Иначе при жарке они будут разваливаться. على خلاف ذلك ، عندما القلي أنها ستنهار.

При готовке мясных и рыбных блюд мы также пользуемся советами бывалых кулинаров. عند طهي اللحوم وأطباق السمك ، علينا أيضا أن تأخذ المشورة من الطهاة من ذوي الخبرة.

- никогда не начинайте готовить мясо, пока оно полностью не разморозится; -- أبدا بدء طهي اللحم حتى يتم تذويب الثلج تماما ؛

- для более ровного размораживания большие куски мяса время от времени переворачивайте; -- لمزيد من الثلج حتى من القطع الكبيرة من اللحوم من وقت لآخر رأسا على عقب ؛

- не солите мясо до окончания готовки, особенно плотные куски. -- لا الملح واللحوم حتى نهاية الطبخ ، وبخاصة قطع سميكة. Если посолить сырое мясо, поверхность его обезводится и станет жесткой; إذا الملح اللحوم النيئة ، سطحها تجف وتصبح جامدة ؛

- вареное мясо будет сочным, если его большим куском положить в кипящую воду, а затем варить на самом слабом огне при едва заметном кипении бульона; -- المغلي اللحوم سيكون عصيرا إذا كانت قطعة كبيرة للوضع في الماء المغلي ، ثم يطبخ على درجة حرارة منخفضة للغاية مع بالكاد يغلي مرق ؛

- жесткое мясо станет мягче, если: -- اللحوم ستصبح صعبة ليونة ، إذا :
- кусочки отбить, -- قطعة من استعادة السيطرة ،
- смочить лимонным соком, дать ему впитаться, жарить на разогретой сковороде, -- بلل مع عصير الليمون ، وإعطائها نقع ، فرأى في مقلاة مسخن ،
- на несколько часов смазать со всех сторон горчицей, а перед приготовлением промыть и слегка посолить; -- للحصول على بضع ساعات لالشحوم جميع الاطراف مع الخردل ، وشطف قبل الطهي ومملح قليلا ؛

- если перед запеканием в микроволновке смазать мясо соевым соусом, оно получится с корочкой; -- إذا قبل الخبز في مسحة الميكروويف اللحم مع صلصة الصويا ، فإنه يتحول إلى القشرة الأرضية ؛

- отварная курица будет вкуснее, если, вынув ее из бульона, вы посолите ее, а затем положите в другую кастрюлю, накрыв крышкой или полотенцем; -- المغلي الدجاج سوف طعم أفضل إذا ، مع أنه من المرق ، كنت من الملح ووضع بعد ذلك في قدر آخر ، وتغطي بغطاء أو منشفة ؛

- если вы готовите старую курицу, то перед жаркой ее нужно припустить в молоке или сметане; -- إذا كنت طهي الدجاج القديم ، ثم فإنه يجب أن يكون ساخنا قبل يجيش في الحليب أو القشدة ؛

- запеченная в духовке свинина будет гораздо сочнее, если перед приготовлением ошпарить ее кипятком; -- فرن لحم الخنزير المشوي سيكون أكثر عصيرا عند طهيها لتحرق لها مع الماء المغلي ؛

- если к фаршу вместо хлеба добавить сваренный и размятый картофель, а также немного густой сметаны, а при разделке положить в середину каждой котлеты кусочек масла, котлеты получатся воздушными. -- إذا كان حشو بدلا من الخبز ، إضافة البطاطس المسلوقة والمهروسة ، وقليلا من كريم سميكة ، وضعت في عدة قطاعات في وسط كل قطعة من الفطائر والزبد ، لحوم الضلع يتم الحصول عليها عن طريق الجو. Они будут мягкими, пышными и сочными; وسوف تكون لينة ، الخصبة والعصير ؛

- мясной фарш будет сочным, если его вымешивать с очень холодной водой и маслом; -- لحم مفروم سوف يكون عصيرا اذا vymeshivat مع ماء بارد جدا والزبد ؛

- котлеты лучше жарить на слабом огне. -- أفضل لطهي اللحم على حرارة منخفضة. Образующая при интенсивном огне корочка – плохой проводник тепла. مولد تحت قشرة مكثفة النار -- موصل للحرارة الفقراء. В результате середина котлет прожаривается плохо, остается полусырой, что крайне вредно для здоровья; باعتباره نتيجة لذلك ، من القطع المتوسط مشوي سيء تماما ، لا يزال غير ناضج ، وهو أمر في غاية الضارة بالصحة ؛

- отбивные котлеты, шницели, бифштексы будут мягкими и нежными, если за 2 часа до жарки их смазать взбитой смесью уксуса и растительного масла; -- القطع ، قطعة لحم البقرة ، شريحة لحم سوف تكون لينة ورقيقة ، وإذا 2 ساعة قبل طهيه لالشحوم الخليط جلد من الخل والزيت النباتي ؛

- печень и почки получаются более нежными и вкусными, если перед жаркой положить их на полчаса в морковный сок; -- الكبد والكلى وأكثر عطاء وشهيا ، إذا الساخنة ، ووضعها في الجبهة من نصف ساعة في عصير الجزر ؛

- рыбу также необходимо полностью разморозить, чтобы дальнейшее приготовление было равномерным. -- الأسماك يجب أيضا أن يكون إذابة تماما ، بحيث تم إعداد المزيد من الزي العسكري. Положите рыбу в посуду и накройте ее пленкой; مكان السمك في وعاء وتغطية ذلك مع احباط ؛

- оттаявшей рыбе дайте немного постоять, чтобы она полностью разморозилась. -- الأسماك مذاب تعطي موقفا يذكر أن يذوب تماما. Большие куски можно подержать под холодной водой для окончательного оттаивания; وتطايرت قطع كبيرة يمكن أن تعقد تحت الماء البارد لإذابة النهائي ؛

- лучше всего готовить рыбу в закрытой посуде, чтобы не испарялась влага и меньше времени ушло на приготовление; -- أفضل لطهي السمك في حاوية مغلقة ، حتى لا تتبخر الرطوبة ويقل الوقت الذي يقضيه في إعداد ؛

- для равномерного приготовления большие толстые куски рыбы кладите по краям; -- بالنسبة للطبخ قطعة سميكة موحدة كبيرة من الأسماك وضعت على حواف ؛

- всегда готовьте рыбу в последнюю очередь. -- دائما طهي السمك الماضي. Ее не следует подогревать вторично, так как она быстро пережаривается и теряет свои вкусовые качества; وينبغي أن لا يكون ساخنا مرة أخرى ، لأنها سرعان ما يكون مبالغا فيه ، ويفقدون طعم ؛

- всегда можно заменить указанный в рецептах один сорт рыбы на другой, а вместо филе использовать, например, рыбные палочки; -- يمكنك دائما أن يحل محله في وصفات من نوع واحد من الأسماك إلى آخر ، ولكن بدلا من استخدام شرائح ، على سبيل المثال ، والعصي السمك ؛

- не подаем к рыбе в качестве гарнира макаронные изделия. -- لا تخدم الأسماك باعتبارها المعجنات مقبلات. Лучше всего подойдет к рыбе картофель или рис. أفضل لائقا للأسماك البطاطس أو الأرز. Хорошо гарнировать рыбные блюда кусочками лимона, помидорами, специями. كذلك مقبلات أطباق السمك وشرائح الليمون والطماطم والتوابل.

Сейчас многие из нас пользуются готовыми сухими специями , купить которые - не проблема. الآن الكثير منا على استعداد لاستخدام التوابل الجافة ، وشراء ذلك -- ليست مشكلة. Но можно и самим приготовить порошок из семян укропа, который заменит свежую зелень зимой. ولكن يمكنك ان تعد نفسك من مسحوق بذور الشمر ، التي ستحل محل الخضر الطازجة في فصل الشتاء. Хранить его в стеклянной баночке и добавлять в борщи, супы, салаты, пельмени и так далее. يبقيه في كوب زجاجي وإضافة إلى حساء ، والحساء والسلطات والزلابية وهلم جرا.

А каждый хороший повар всегда будет рад букету. وكل طاه جيد سيكون باقة سعيدة. Но не простому, а «букету гарни» . ولكنها ليست بسيطة ، و"القرني باقة". Придумали этот букет французские кулинары. اخترع هذه طهاة باقة الفرنسية. Существуют большой и малый «букет гарни». هناك الكبيرة والصغيرة "القرني باقة". Это букеты приправ , которые стали популярны во всем мире. هذه الباقة من التوابل ، والتي أصبحت شعبية في جميع أنحاء العالم.

В малый «букет гарни» входят петрушка, лавровый лист, тимьян и сельдерей. في بلد صغير "القرني باقة" تشمل البقدونس ، وخليج أوراق والزعتر والكرفس. А в большой букет помимо перечисленного входят кервель, эстрагон (тархун), базилик, чабер, майоран и розмарин. وفي مجموعة كبيرة من تلك المدرجة يشمل البقدونس الإفرنجي ، الطرخون (الطرخون) ، وريحان ، لذيذا ، مردقوش وروزماري. «Букет гарни» опускается в кастрюлю незадолго до окончания варки, затем вынимается из нее. "بوكيه القرني" يقع في وعاء قبل نهاية الطهي ، ثم إزالتها من ذلك.

Как-нибудь в другой раз мы поговорим о пряно-вкусовых растениях, о том, как приготовить из них различные букеты приправ, как их хранить и использовать. مثل بعض أوقات أخرى نتحدث عن محطات النكهات حار ، وكيفية جعلها باقات مختلفة من البهارات ، وكيف وتخزينها واستخدامها.

А что делать, если свежая зелень потеряла свой первоначальный вид и подвяла? وماذا لو كان الخضر الطازجة فقدت مظهرها الأصلي وpodvyala؟

Ничего страшного. لا توجد مشكلة. Подвядшую зелень можно положить в холодную воду с уксусом, через некоторое время она «оживет». Podvyadshuyu الخضر يمكن ان توضع في ماء بارد مع الخل ، وبعد حين "يأتي على قيد الحياة".

А зеленый салат, редиску, зеленый лук, петрушку и укроп можно сохранить свежими, если овощи почистить, вымыть, немного обсушить полотенцем, затем уложить в газету и в целлофановый пакет. سلطة خضراء ، الفجل ، البصل الأخضر ، والبقدونس والشبت ويمكن ان تبقى طازجة ، وإذا قمت بتنظيف الخضروات ، ويغسل ، وتجف منشفة صغيرة ، ثم وضعت في صحيفة وفي كيس من البلاستيك. Хранить, конечно же, в холодильнике. يبقي ، بالطبع ، في الثلاجة.

Зелень петрушки и сельдерея не изменят своего цвета, если положить ее в суп перед тем, как снять его с огня. البقدونس والكرفس لا تغيير لونها ، إذا وضعها في الحساء قبل إزالته من النار.

Теперь, когда вы вооружились новыми знаниями великого кулинарного искусства или восстановили в памяти знакомое, но немного забытое, в самый раз приступить к приготовлению различных блюд и порадовать ими себя и своих близких. الآن بعد أن كنت المسلحة مع المعرفة الجديدة للفنون الطهي كبيرة أو أن أذكر مألوفة ، ولكنها قليلا في طي النسيان ، في ذلك الوقت لبدء طهي أطباق مختلفة ويرجى منهم لأنفسهم وذويهم.
Автор: Инесса Оливка الكاتب : إيناس الزيتون


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Здоровье الفئة الصحة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. المواد الطازجة في فئة "الصحة" : نظرة جديدة على طبيعة الألم وحساسية الجلد في الوجه. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. كيفية الاعتناء به ، اسرار الطبخ قليلا كبيرة -- 2 ، وفن العيش. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? , «Щи да каша – пища наша", или «Овсянка, сэр!» Часть 2 جزء 2 ، والجمال أورانج ، كيفية اختيار المنتجات العطرية ، أسرار المرأة الصحية ، أفضل خمس "جيم" ، أو كيفية البقاء على قيد الحياة في الشتاء ، وهوس السرقة -- الهوايات ، أو المرض أو الجريمة؟ "،" نعم حساء الملفوف عصيدة -- طعامنا "، أو" الرايات ، يا سيدي ! الجزء 2


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
طبخ||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact