Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





明天午夜开始。第2部分 Библиотека : Психология 图书馆: 心理学

Завтра начинается в полночь.明天午夜开始。 Часть 2第2部分

Явление третье. 第三个现象。 Рука легла на плечо. 手落在了他的肩上。 Артур. 阿瑟。

- Пошла, девочка. -来吧,姑娘。 С Богом, - он прикладывается губами к ее затылку. 与神-他把他的嘴唇她的脖子。 Маэстро нравится быть ласковым. 大师喜欢被感情。 Это придает ему шарма, а Нике – сил. 这给它的魅力,耐克-力量。

"Заигрался, дружок. Я давно уже не верю тебе. Зачем ты лжешь, зачем? …Ты – первопричина моей ненависти к театру. Ты играешь, а я вынуждена терпеть". “刚开始玩,我的朋友。我早就不再相信你。你为什么要说谎,为什么?...你-我的影院仇恨的根源。你打球,我必须忍受。”

乐安的广告网络
Два шага до сцены. Живот свела судорога.两个步骤的阶段。 腹部抽筋带来的。 Наверху рядом с режиссером по свету Гришей Сергиенко образовался Артур.旁边的楼上,世界格里沙菲谢尔吉延科主任组成的亚瑟。 Напрягся.加筋。 Ждет.等待。

А вот и сцена.这里的现场。 Белое пятно в луче прожектора.白点,在探照灯的光束。 Ника остановилась чуть поодаль, в темноте.尼克停止一些,在黑暗中。 Она вдруг ощутила холод и страх, робость сковала тело.她突然觉得寒冷和恐惧,胆怯身体瘫痪。 Оглянулась.回头。 Стас скорчил убийственную физиономию и рукой перерезал себе горло.斯塔斯搞砸了一个可怕的脸和手切断了他的喉咙。

Ника глубоко вздохнула.尼克深深地吸了一口气。 И устало шагнула к белому пятну.余疲劳走到白斑。 Взглянула в зал.她望望走进大厅。 Тусклая тень света прилегла на море чужих лиц .昏暗的光线阴影躺在外国人士 Ника почувствовала, что сейчас не испытывает к публике ни любви, ни страха.尼克认为,现在不是观众不喜欢,也不感到恐惧。 Ощущение одно - опустошение.感觉之一-的破坏。

- Скоро девять… А его все нет… - задумчиво произнесла она, чуть наклонив голову. -不久,9 ...而这一切并没有... -她若有所思地说,他的头稍微鞠躬。 И замолчала.和沉默。 Будто опомнившись, бросила короткий взгляд в зал и заверила.仿佛来到他的感觉,全身心地投入到大厅一眼短和有保证的。 – Он вот-вот придет… -他是要来...

Вновь молчание.同样,沉默。

- Ляжет на диван, откроет газету, - проговорила она, точно вспоминала недоученное стихотворение. -躺在沙发上,打开报纸-她说,回顾半教像一首诗。

Новая пауза.新的停顿。 Ника скорее почувствовала, чем увидела, что Артур закрыл глаза.尼克认为,而不是看到亚瑟闭上了眼睛。

- Что она делает? -什么是她在做什么? Арик, она рехнулась!阿里克,它的香蕉! Она пропускает текст… Она… – прошипел Гриша.它跳过文字...这... -从牙缝里格里戈里。 Слова осели густым туманом в грузном воздухе зала.在迷雾中的Word定居重空气大厅。 Артур молча смотрел на тонкую фигурку потерянной в блике прожектора женщины.阿瑟盯着外汇基金在聚光灯的妇女失去了苗条的身材。

Тишина прокралась на сцену и остановилась, немая и испуганная.沉默悄悄地走上舞台,站,沉默和恐惧。

- Я лгу, - глухо произнесла Ника. -我躺在-杜利说,尼克。 – Никто сюда не придет. -这里没有人可以不来。 А так хотелось бы, чтобы кто-то пришел.所以希望别人来。 Я хочу кого-то ждать, о ком-то заботиться.我就希望有人等待有人照顾。 У меня нет даже кота.我什至不养了一只猫。 Кошки портят мебель, оставляют запах , их нужно кормить.猫破坏家具,留下的气味,他们需要饲料。 Я не умею заботиться о кошке… У меня всегда беспорядок.我不知道如何利用猫照顾...我总是一片混乱。

Но это все не то, все неважно.但是,一切都错了,所有的问题。 Вот, например, сегодня я шла мимо витрин, красивых витрин.例如,今天我路过商店橱窗,漂亮的窗口。 Мне хотелось купить подарки к Новому Году.我想买的新年礼物。 Я так люблю делать подарки.我喜欢做的礼物。 Но я могу подарить что-то только себе… Да, я могу подарить себе ручку, зажигалку или зубную щетку.但我可以只为自己的东西...是的,我可以给你一支笔,一个打火机或牙刷。 Зажигалка быстро сломается.打火机快攻。 Они теперь быстро ломаются.他们现在很快分解。 Ручка… Зачем мне ручка?处理...为什么我处理? Я ей почти не пользуюсь.我几乎从未使用它。 Я записываю только случайные номера телефонов на сигаретных пачках, «позвони маме» на листочке, который кладу на телевизор (и он пылится там целый месяц, потом я вытираю пыль и меняю листочек на новое «позвони маме») и часы приема врача.我只是写在卷烟盒上随机数字,“叫他的母亲就在纸上”,把电视(和它是收集灰尘有一个月,那么我擦拭灰尘,我是新的一页“电话妈妈”)和工作时间的医生。

Я хожу к врачам.我去医生。 Они что-то советуют, ищут болезни, их причины, ничего не находят.他们有什么建议,寻找疾病,其原因,没有找到。 И я ухожу.我要去。 Так и не сказав им, что приходила просто поговорить.因此,没有告诉他们,来谈论。 Чтобы кто-то заинтересовался мной.要有人对我感兴趣。 Хоть ненадолго.虽然不会长久。 Хоть чуть-чуть.虽然略有下降。

…Значит, остается зубная щетка. ...所以,是一个牙刷。 У меня есть уже одна.我已经有了一个。 Я подарила ее себе в День Рождения, но на Новый год подарю вторую.我送给她的生日,但在新年会给予第二。 Будут две подружки , синяя и зеленая… Или лучше синяя и красная?将有两个女友,蓝,绿...或者更好的蓝色和红色? Нет.编号 Наверное, зеленая.也许绿色。

А маме… Маме я пошлю музыкальную открытку.妈妈...妈妈,我会用音乐明信片。 Она не станет ее открывать и слушать.她不会打开它,听。 Положит куда-нибудь, позвонит, скажет «спасибо, дочка» и забудет.把某个地方,会打电话来说:“谢谢你,女儿”,而忘记它。 А что еще делать с дурацкой музыкальной открыткой?和什么是与一个愚蠢的音乐贺卡? Но, в конце концов, нужно ведь что-то послать.但最终,这是必要的,因为事情来发送。 Открытка праздничнее коробки прокладок, хотя прокладки полезнее.明信片节日盒密封,垫圈虽然有用。 А на коробке можно написать: «Happy New Year!» Но мама не пользуется прокладками и не знает английского.而包装盒上的你可以写:«新年快乐!»但妈妈不使用垫圈,不知道英语。 Пошлю открытку.我会用明信片。 Все равно больше ни на что денег не хватит.所有的一样,没有其他的钱是不够的。

Ладно, достаточно о маме.好了,够我的母亲。 Сегодня утром у меня умер друг.今天上午,我的朋友死了。 Я его убила…我杀了他...

- Арик, как ее остановить?! -阿里克,如何制止呢? Она лишилась рассудка, - причитал Гриша.她失去了她的心, -由于格里沙菲。

- Люди слушают, смеются… Это лучше, чем ничего, - рассудил Артур со странным спокойствием и резюмировал. -听取和人民笑...这聊胜于无-亚瑟与一个陌生的合理冷静和总结。 – Помолчи. -闭嘴。

Гриша замолк и потрясенно уставился на режиссера.格里莎停止和惊奇地看着主任。

- Какой друг?! -哪一个? – за кулисами стенал Стас. -在幕后呻吟斯塔斯。 Нелли истерично похохатывала и приговаривала:耐莉pohohatyvala歇斯底里,说:

- Вы, козлы, кого угодно доведете. Мужики - это дерьмо, дерь-мо. -你,山羊,任何人都可以实现。 家伙 -这狗屎报模。

- Театр дрессированных собачек, – Стас прослезился. -剧场训练的狗, -斯塔斯眼泪。 – Одна уже разучилась лаять. -其中一人已经忘记了如何树皮。 Что же дальше, мессиры?下一个是什么,相公?

- …он разбудил меня, а я его об стену головой. - ...他叫醒我,我是他的头撞在墙上。 Бах!算了吧! Он умер.他死了。 Умерли стрелки, умерли цифры.箭头死亡,死亡数字。 Стекло треснуло.玻璃破裂。 Мой будильник умер.我的闹钟已经死了。 Я еще не захоронила его останки.我没有他的遗体安葬。 Бедняжка, ему придется почить за оградой кладбища… Ведь он не был крещен.可怜的人,他将不得不休息背后的墓地围墙...事实上,他还没有领洗。 Теперь я совсем одна.现在,我独自。

Еще были цветы .也有鲜花。 Пять фиалок и два кактуса.五紫罗兰和两个仙人掌。 Но кактусы оставляют занозы в пальцах.但仙人掌留在你的手指碎片。 Они такие вредины.他们是vrediny。 Я отдала их соседке.我给他们的邻居。 А фиалки завяли еще летом.和紫罗兰枯萎在夏季。 Я не поливала их.我没有他们浇水。

Да.是。 Теперь я одна.现在我一个人。 Правда, иногда звонит телефон – худшее изобретение человека.但是,有时电话响了-人类最糟糕的发明。 Как было бы спокойно без него.这将是他不容易。 Но он есть.但他。

Кто мне звонит?我请谁? Режиссер, потому что я опаздываю на репетиции.主任,因为我迟到了排练。 Мама, потому что ей нужно рассказать о болячках и сломанном кране.妈妈,因为她想向大家介绍伤口和破碎起重机。 Катя, потому что...卡佳,因为... Катя - это лучшая подруга.凯特-这是最好的朋友。 Ей нужно отвлечься и поделиться.她需要分散和分享。 Только я с ней поделиться не могу.但我告诉她,我不能。 Ей некогда.她一次。 Ведь у нее, наверняка, очередная шуба, очередной ремонт, очередная склока с мужем , очередной любовник…之后所有的,她确信,下外套,定期保养,另一个她的丈夫,另一情人争吵...

Она не виновата.这不是我的错。 Просто не умеет мыслить в другой плоскости.根本不能想到另一架飞机。 Если у меня болезнь или похороны, нужно сбежать, чтобы не надоедать.如果我有一个生病或葬礼,你需要逃避,以免打扰。 Если нет болезни и похорон, можно рассказать, куда ее ударил муж, как удовлетворил ее любовник и какую машину она купила себе на прошлой неделе.如果没有疾病和葬礼,你可以告诉她打她的丈夫,如何满足她的情人,什么 ,她给我买了上周。

Еще мне звонит он.和我打电话了。 Поль.油料。 Это моя большая любовь.这是我伟大的爱情。 Вообще-то, он никакой не Поль, а просто Павел.事实上,他没有保罗,只是保罗。 Но кому какое дело.但是,谁在乎。 Он звонит и говорит, что он сейчас в Берлине, Вене, Париже или Юрмале.他呼吁,并说他现在是在柏林,维也纳,巴黎或尤尔马拉。 Сообщает, когда вернется, и обещает сразу же позвонить, чтобы я ждала.告诉,当他返回,并承诺立即打电话,让我等着。 Но всегда врет.但总是撒谎。 Я до сих пор не привыкла.我仍然不太习惯了。 Знаю, что врет, но жду.我知道,说谎,但等待。 Он звонит мне, потому что я жду.他叫我,因为我等待。 Ведь это приятно.这是好的。

Звук ее голоса замер.她的声音落后了。 Ника покачнулась.尼克左右。 Поднесла к лицу руку, мотнула головой, точно стряхнула сновидение .把它的人的手,摇摇头,只是摇了摇梦想。

Артур посмотрел на Гришу и коротко бросил: «Беги за Неотложкой».阿瑟看着格里沙菲并简要扔:“救护车运行。”

- Это все таблетки. -这都是药丸。 Я поняла, - хрипло выдавила Ника.我意识到, -一种嘶哑的声音说尼克管理。 – Я поняла, в чем дело. -我意识到发生了什么事情。 Даже не в таблетках, нет, просто мы все здесь… Все.即使没有的药片,没有,只是我们在这里...一切。 Нелли, Пафнутьич, Стас и другие.黄Pafnutich,斯塔斯等。 Мы никому не нужны.我们不需要。 Мы ненужные.我们不必要的。 Это нас объединяет.它把我们团结在一起。 Кроме режиссера.除了导演。 Он у нас нужный.他的权利。 Если бы актеры попались получше… А так он у нас отец родной.如果行为人得到更好的...但因为他是我的父亲。 Оплатит похороны спившегося Гамлета.支付殡殓醉酒哈姆雷特。 Устроит в клинику помешавшуюся Офелию.安排痴迷者龄的诊所。 Простит леди Макбет пропущенную репетицию… Если уж она не могла подняться после третьего аборта .麦克白夫人原谅错过排练...如果她真的无法上升后,第三次流产。 Одолжит Ланселоту денег, зная, что тот не вернет и истратит на дозу.兰斯洛特借钱,知道他不会回来,花每剂。 У нас замечательный режиссер.我们有一个优秀的导演。

Поговаривают, что он питает ко мне чувства.有传言说,他做我的感情。 Злые люди.邪恶。 Он просто великодушен.他只是坦荡。 Дал бы он мне недельку пожить богатой Роной, которой изменяет капризный и инфантильный муж, я бы так вошла в роль, что застрелилась бы очень натурально, в финальной сцене… А он обо мне заботится, обещает повысить зарплату… в будущем году на сто рублей… Как примадонне.他给我一个星期的生活丰富罗纳普,它修改反复无常和婴幼儿的丈夫,我会已经进入了有可能打出很自然的,在最后一幕,角色...他对我的关心,承诺要增加了100卢布,明年的工资... ...至于女主角。

Какие чувства?!什么感觉? Просто добрый человек.只是一个好人。 Он умеет в нужный момент погладить по головке , сказать какие-то слова.他知道时机到拍头,说了一些话。 Ведь я люблю, когда гладят по головке, потому что не привыкла, потому что никогда не гладили.经过所有,我喜欢当人们拍的头部,因为它不使用,因为它永远不会熨。 Теперь мне это странно…现在对我来说这是很奇怪...

Она поймала ртом глоток воздуха, сделала рывок, словно пыталась ухватиться за невидимую опору.她抓住了她的嘴的空气,所取得的飞跃,仿佛要把握无形的支持。 И упала без чувств.俺昏了过去。

- Ну, скорую же! -嗯,快! - прикрикнул Артур. -亚瑟喊道。 – Живее. -快点。

*** ***

Ника проснулась.尼克醒来。 Она ехала в метро.她乘坐地铁。 Поезд стучал колесами.火车撞了车轮。 Слева пахло сыром, справа – старостью.左闻到奶酪,权-老年。 «Боже мой, это был сон?! “我的上帝,这是一个梦吗? Неужели сон!?!»是一个梦!?“

- Станция «Площадь революции», - объявил механизм с женским голосом. -火车站广场革命“ -宣布与女性声音的机制。

Ника выпорхнула из вагона.尼克飞走出汽车。 На улице она поймала такси и, подумав, объявила:在街头,她钓到了出租车,并在反思,宣布:

- Сначала домой. -第一家。

Разбитый будильник одиноко лежал на полу.殴打报警独自躺在地板上。

- Привет, зануда. -你好,无聊。 Поехали чиниться.让我们被修复。

Спустя минут сорок она влетела в офис продюсерской фирмы с таинственным названием «Гамадрил». 40分钟后,飞到了一个神秘的名字“狒”到了生产公司的办事处。

- Привет, Максимка, купила себе штанишки подлиннее, а то голые ноги всегда торчат, хоть укорачивай, - с легкостью бабочки Ника приземлилась на его стол. -您好,美心,买了裤子真实的,而裸总是伸出来,虽然缩短轻松耐克蝴蝶-降落在他的办公桌。

Онемевший от беспардонного хамства продюсер непонятливо воззрился на визитершу.无耻的理解与庸俗生产者无言还研究了vizitershu。

- Вот, - Ника положила перед ним кассету. -在这里, -尼卡奠定了他面前磁带。 – Это песни. -这首歌。

- А, - протянул Максим. -阿-移交马克西姆。 – Песенки твои. -小调你的。

- Песни, - твердо поправила Ника. -歌曲-尼克坚决纠正。 – Послушай сегодня до вечера. -现在收听到晚上。 В десять позвонишь, и ни минутой позже.至少在电话10,而不是一分钟后。 У меня планы на вечер.我对今晚的计划。

- Да? -是吗? – вновь протянул Максим. -再次交给马克西姆。

- Сегодня или никогда, - заявила она, повертев в руках портрет Бритни Спирс. -现在,或者从来没有-她说,在旋转一对布兰妮斯皮尔斯肖像的手中 – Это твой шанс заработать деньги. -这是你赚钱的机会。 Если в десять не будет звонка, завтра я иду в «Гала».如果10不会请,明天我去“晚会”。 Привет.嗨。

Она вновь обрела стремительность и исчезла как мираж.它恢复了快速和海市蜃楼一样消失。

- Обнаглела, - продолжая по инерции растягивать слова, промычал Максим. -大胆, -继续惯性拉长,喃喃地说马克西姆。 – Или шибко взлетела… -或者helluva很多飙升...

На большее его не хватило.欲了解更多是不够的。

Спустя еще минут сорок Ника, не теряя стремительности, влетела в магазин, носивший изящное название «Красные туфельки».尼克经过了45分钟,没有失去急躁,匆忙走进商店,穿着优雅的名字“红色的鞋”。 Продавца Ника узнала сразу.卖家的教训,立即尼克。

- У вас проблемы, - она уронила на прилавок коробку с промокаемыми сапожками и, чуть помедлив, приложила к коробке счет за такси. -你们有一个问题-她投掷用的防水靴和一个小停顿框计数器,使中占的士。 – Вы читали закон о правах потребителей? -你读过关于消费者权益的法律?

Секунд двадцать продавец переводил взгляд с Ники на счет, затем сглотнул и… сломался. 20秒从耐克看卖方的帐户,然后吞咽...打破。

…В гримерной, демонстративно прихорашиваясь, перед зеркалом сидел Стас. ...在更衣室,挑衅prihorashivayas,坐在镜前斯塔斯。

- Как мы помолодели! -如何看待年轻! – поддразнила Ника. -尼克取笑。

Стас горделиво вытянул шею .斯塔斯自豪地伸出他的脖子。 Он долго терпел, но расплавился, точно масло в печи, в своей улыбке.他长期容忍的,但像在烤箱黄油融化,在他的微笑。

- Я еду в Краков, сниматься в историческом боевике. -我要克拉科夫,出现在历史的射击游戏。 Рыцари, латы, пятизвездочный отель, оплата в СКВ и всякие прибамбасы.骑士盔甲,五星级酒店,硬通货支付和各种工具。

- Поздравляю, - изумилась Ника. -恭喜你, -喘着气尼克。

- Конечно, не Бог весть что. -当然不,天知道。 Но после такого простоя… Надо же с чего-то начинать, - кокетливо проворковал он, приглаживая виски своей новой стрижки.但在这样的闲置...但是我们也必须从某个地方开始-他flirtatiously cooed,抚摸着他的新发型威士忌。

Ника с усмешкой оглядела его и сладко потянулась.尼克看着他微笑着和延伸甜。 Спать хочется.昏昏欲睡。

- А у меня новость , - сказала она небрежно. -我已经得到消息, -她淡淡的说。

- Сегодня у всех новости, - фыркнул Стас. -今天,所有新闻-哼斯塔斯。 – Пафнутьич торчит в буфете, деревянный как стекло и сухой как лист. - Pafnutyitch坚持自助餐,玻璃和木材的干燥的叶子。 Пьет молоко и трезвый…他喝牛奶和冷静...

Разговор прервал нервный возглас.会话打断了紧张惊叹号。

- Прогуляла репетицию! -探索彩排! – в гримерную влетел Артур. -在进入更衣室阿瑟爆裂。

«Мне пора-пора-пора». “这是时间时间时间。 Стас поспешил ретироваться, дабы уберечь редкостно сладкое настроение.匆匆离去斯塔斯,以保护罕有的甜蜜气氛。 Ника равнодушно прилегла на диван.尼克平静地躺在沙发上。 И буднично сообщила: «Я ухожу из театра».俺随便说:“我离开剧场。” Артур растерянно ахнул и не нашелся, что сказать.阿瑟赞叹混乱,不知道该说什么。 Помедлив в нерешительности, подошел, неловко примостился рядом.在犹豫不决蝴蝶飞,到一地,笨拙地栖息在他身旁。

Дрожащая рука окунулась в ее волосы .握手陷入她的头发。 Какие холодные пальцы.什么冷的手指。 «Ты больше не блондинка». “你不再是一个金发碧眼。 Голос надорвался.语音撕裂。 Ника нетерпеливо передернула ртом.尼克的嘴不耐烦地抽动。

- Разбуди меня за полчаса до спектакля. -叫醒我,前半小时的性能。

То, что не удавалось Нике, когда она старалась, получилось, когда ей сделалось безразлично.这可能不是耐克,当她尝试过,后来她成为无动于衷。 Она сыграла и любовь , и страсть, и мстительность.她发挥和和激情,和报复。 Хотя Рона вышла скорее насмешницей, чем страдалицей.虽然罗恩去nasmeshnicy而不是烈士。 В финальной сцене, где героиня убивает себя на глазах у затасканного красавчика – мужа Поля, Ника выстрелила… Эффектно упала и неторопливо поднялась, закатившись звонким смехом.在最后的现场,女主人公杀死在陈腐漂亮-她的丈夫保罗,尼克拍摄前自己...有效下降,慢慢站起来,推出一响起笑声。

Ее искупали в овациях.她沐浴在一片热烈的掌声。

Ника снимала грим, созерцая в зеркале свою странную улыбку, происхождение которой могла объяснить с трудом и едва ли.尼克起飞的化妆,在他的神秘的微笑镜子凝视,其来源可以解释的困难和难以。

- Киска, это был класс, - провизжала Нелли, прыжком свалившись ей на плечи. -小猫,这是一个阶级-耐莉尖叫,跳跌倒在她的肩上。

- Учись, пока я жива, - благожелательно наставила Ника. -了解,而我还活着, -请指示尼克。

- Ты… - Нелли лукаво скосила глазки . -你... -黄巧妙眯起眼睛。 – Точно уходишь? -只需走吗?

- Проболтались, - усмехнулась Ника. -溢出的豆类-尼克笑了。 – Да, мне предложили неплохую роль. -是的,我提供了很好的作用。 Я буду играть себя.我将发挥自己。 …Кстати, мы можем за это выпить. ...顺便说一下,我们可以喝一杯。 Завтра.明天。 Идет?好吧? Да, Пафнутьич сегодня сухой?是的,今天Pafnutyitch干?

Нелли кивнула, потупившись.黄点点头,低头。

- Ну… - проурчала она. -嗯... - prourchala它。 – Вершинин будто бы… тоже… собрался уходить. -韦尔希宁虽然... ...也即将离开。 И Артур сказал, что…和阿瑟说...

- Пафнутьич - ведущий актер?! - Pafnutyitch -主角? – Ника расхохоталась. -尼克笑了。 – И ты? -你呢?

- Я нет, - немедля отреклась Нелли. -我不-耐莉立即否认。 – Ну… если он сам, то может… А так… Есть у меня кое-кто, - завершила она игриво. -嗯...如果这样做,他可以... ...所以我有一些-她开玩笑地完成。

- Ну да! -是的! – с насмешливым восторгом воскликнула Ника. -随着开心高兴尼克喊道。 – Президент? -总统?

- Трейдер, - лениво мяукнула Нелли. -商-懒洋洋mewed耐莉。 – Толком не знаю, что это. -真的不知道它是什么。 Месяц уже… ну-у… мрр… вроде ничего.一个月也已经... ... ü MPP的...喜欢什么。

- Это стоит обсудить, - уверенно кивнула Ника. -这是值得讨论-尼克自信地点点头。 – Но потом. -但是。 Позвони мне.叫我。 Завтра в пять.明天5。

…Она медленно застегивала пальто. ...她慢慢把上衣扣子。 В голове – томная рассеянность.在我的头-无精打采分心。 На душе – подозрительная легкость.我的灵魂-可疑缓解。 В дверях Артур.阿瑟在门口。 Нерешительно замялся.迟疑地犹豫了一下。

- Ты хорошо играла. -你打得很好。

- Я знаю, - она обратила к нему загадочный взгляд с улыбкой. -我知道-她转身向他微笑着神秘的期待。 – Ну, до завтра. -那么,到明天。

Он тут же кивнул.他立刻点头。 Испуганно.害怕。 И добавил.他补充说。 Неуверенно.不确定。

- Проводить тебя домой? -带你回家?

Ее взгляд блеснул насмешкой.她的眼睛闪闪发光的讥笑。

- Артур, я не останусь в театре. -阿瑟,我不会留在战区。

- Понимаю. -我明白了。 И со мной тоже.和我了。

Ника задумалась.尼克想。

- Можешь отвезти меня. -你能带我。 Но на чай не приглашу.未获邀请。 У меня важное дело.我有重要的业务。 Сегодня.今天。

Он приблизился, спрятал руку в тепле ее волос.他走近,把她的头发温暖他的手。 Закрыл глаза.我闭上眼睛。 Коснулся виска трепетом губ.他摸着他的嘴唇颤抖着寺庙。 Дрожью рук опоясал талию .颤抖的双手girded 腰部。 Бережно, словно хрустальную вазочку.仔细,就像一个水晶花瓶。 Господи, как он дрожит…主啊,他颤抖...

- У подъезда я скажу тебе – до завтра, - голос как будто плачет. -在门口我会告诉你-直到明天-犹如哭泣的声音。 – До завтра. -直到明天。

…Мирно тикал старый будильник. ...用和平方式打勾旧闹钟。 Эйфория уступала место утомлению.在兴奋让位给疲劳。 Сердечко нервозно забилось.心悸紧张。 А что если продюсер не позвонит вопреки ее наглости.那怎么生产者并没有要求在她的嚣张气焰,尽管。 Что тогда?怎么办? Хватит ли у нее сил биться в другие закрытые двери.是否有足够的力量打在其他封闭的大门。 Биться-биться.节拍跳动。 Ведь эти чертовы двери могут оказаться стеной.经过所有,那些该死的门可在墙上。

22 часа 47 секунд. 22小时47秒。 Телефон истерично взвизгнул.电话尖叫歇斯底里。 Ника сняла трубку и с сиплой неуверенностью выдавила:耐克拿起电话并成功地低声嘶哑的不确定性:

- Алло. -你好。

- Мы можем подписать контракт, - с унылой осторожностью проговорил Максим. -我们可以签署沉闷的关怀“的合同-说,美心。

- Завтра в два, если меня устроят условия, - произнесла ровно. -明天,两年,如果我满意的条件, -说均匀。 Она повесила трубку и припала к спинке кресла, нервно натягивая на себя мамин пуховый платок.她吊起来,倒在了椅子上,紧张地对母亲的披肩拉动。

- Зануда, - ласково взглянула на будильник, – у нас все-таки получилось. -玻尔-亲切地瞥了一眼闹钟-我们仍有发生。

Стрелки верного друга сомкнулись на цифре двенадцать.箭忠实的朋友的数量,收于12。 И на пороге нового дня ее поймал звонок, знакомый … и родной, как вид из окна.和新的一天,吸引了电话,门槛一个熟悉的 ...和母亲,作为从窗口视图。 Или чашка, что по утрам наполняется кипучим кофе.或在早晨充满了热情洋溢的咖啡一杯。 Не прикасаясь к телефонной трубке, Ника знала: «Это ты… Мое горькое «до завтра»».不接触手机,尼克知道:“我的痛苦”,直到明天是你...“。

- Здравствуй, - улыбнулась она, - что, плохо себя чувствуешь? -你好, -她笑了-这坏的感觉?

- Завтра начинается в полночь, - прошелестел вкрадчиво подрагивающий голос. -明天午夜开始-奉承地沙沙作响的声音颤抖。 – Ноль часов ноль минут. -零小时零分钟。 Я в машине возле твоего подъезда.我在你的门口附近的汽车。


Материал является оригинальным авторским произведением. 材料是作者的原创作品。 Все права защищены. 保留所有权利。 All rights recerved. 所有权利recerved。
Автор: Светлана Блохина 作者:斯韦特兰娜Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Психология 分类心理学 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. 食类别“心理学”: 什么男人想要什么?,Svekrov -怪物, 读童话故事,经修正,或祈祷Dusya!, 绑定他是他的生命?, 如何保持爱情, 婚姻的法律。 Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой 长处和短处, 在哪里浪漫?, 花花公子:发现和消除, 以IT容易, 让它被送到我安心


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact