Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Wo bist du, ein würdiger Ritter? Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Где ты, достойный рыцарь? Wo bist du, ein würdiger Ritter?

Одна знакомая как-то сказала: "Огромное количество моих реальных и виртуальных мужчин не может найти себе девушку/женщину/жену/подругу. И что самое поразительное - очень страдает от этого, хотя иногда не признается в этом даже самим себе. И я никак не могу понять ПОЧЕМУ?" Ein Freund sagte einmal: "Eine große Zahl meiner realen und virtuellen Menschen nicht finden können, ein Mädchen / Frau / Frau / Freundin. Und das besondere Extra - sehr betroffen, aber es manchmal nicht zu erkennen sie sogar für sich. Und ich habe Ich kann nicht verstehen, warum? "
С другой стороны, большое количество моих знакомых-женщин точно так же страдают от одиночества и, в то же время, довольно резко отзываются о мужчинах: мол, превратились в кисейных барышень. Auf der anderen Seite eine große Anzahl meiner Freunde-Frauen nur leiden unter Einsamkeit und, zur gleichen Zeit, ganz stark über die Menschen sprechen: Sie sagen, in jungen Damen in Musselin geworden. Таким образом, возник вопрос: что происходит? So stellte sich die Frage: Was passiert? Смена нравов? Ändern Moral Деградация? Abbau? Или первые результаты воинствующего феминизма? Oder die ersten Ergebnisse des militanten Feminismus?

RORER Werbe-Netzwerk
Козьме Пруткову принадлежит фраза, ставшая крылатой: "Зри в корень". Kozma Prutkow Satz gehört, die zu einer Kreuzfahrt hat: "Siehe, in der Wurzel." Давайте попробуем увидеть этот корень вместе, а для этого требуется ни много, ни мало: вернуться к корням. Lassen Sie uns versuchen, die Wurzel dieses zusammen zu sehen, und das erfordert nicht mehr und nicht weniger: zu den Wurzeln zurückzukehren. К тем временам, когда были заложены основы взаимоотношений между мужчинами и женщинами. Für die Zeiten, da wurden die Grundlagen der Beziehungen zwischen Männern und Frauen gelegt. Когда образ жизни был прост, и отсутствовали те многочисленные сложности и условности, которые придумали люди за последние 100 лет. Wenn das Leben war einfach, und es fehlte die Komplexität und die vielen Konventionen, die gekommen sind, sich mit Menschen in den letzten 100 Jahren.

Вряд ли кто возьмётся утверждать, что мужчина и женщина – существа одинаковые. Kaum jemand kann sagen, dass ein Mann und eine Frau - die gleiche Substanz. Будь это так, они и выглядели бы одинаково. Wenn ja, würden sie gleich aussehen. Вряд ли кто из людей осмелится утверждать, что у него отсутствует взаимосвязь между телом и головным мозгом. Kaum ein Volk würde es wagen, zu sagen, dass er keine Beziehung zwischen Körper und Gehirn hatte. Вряд ли кто сможет так же доказать, что мужчина и женщина в одной и той же ситуации ведут себя одинаково: различия проявляются в поступках, методике оценки ситуации и принятия решений, мимике, жестах – во всём . Kaum jemand in der Lage, nur beweisen, dass Mann und Frau in der gleichen Situation verhalten sich gleich: die Unterschiede im Verhalten manifestiert, Methoden zur Bewertung von Situationen und Entscheidungen, Mimik, Gestik - alles vorbei. Чем обусловлены эти различия? Was sind die Ursachen dieser Unterschiede? – тем, что мужчина и женщина думают по-разному. - Die Tatsache, dass Männer und Frauen anders denken.

На протяжении нескольких тысяч лет функции и роли мужчин и женщин чётко разделялись. Seit mehreren tausend Jahren, mit den Aufgaben und Rollen von Männern und Frauen getrennt. Со времён первобытных людей и примерно до 60-х годов ХХ века мужчина был охотником, добытчиком и защитником, женщина – воспитателем, кулинаром, собирателем и хранительницей очага. Seit den Tagen des primitiven Menschen, und etwa 60 Jahren des XX Jahrhunderts, war der Mensch ein Jäger, Ernährer und Beschützer, eine Frau - Lehrer, Koch, Sammler und Hüter des Herdes. Каждый совершенствовался в своей области, это отразилось и на эволюции головного мозга. Jeder hat in seinem Bereich entwickelt, ist dies in der Entwicklung des Gehirns wider. Поэтому в век высоких технологий мужчина и женщина вступили абсолютно разными существами. Deshalb, im Zeitalter der High-Tech-Mann und eine Frau kam in völlig unterschiedlichen Kreaturen.

80 лет назад женщины решили выйти за рамки генетически определённой роли. Vor 80 Jahren, beschlossen die Frauen, über die genetisch definierte Rolle zu gehen. В ХХ веке полным ходом шёл процесс, в котором женщины всё более и более брали на себя функции мужчин. Im zwanzigsten Jahrhundert in vollem Gange war ein Prozess, in dem die Frauen zunehmend in die Rolle der Männer. Немалую роль в этом сыграл большевистский переворот 1917 года и последовавшие за этим Гражданская война в России и II Мировая война. Bedeutende Rolle gespielt der bolschewistischen Revolution von 1917 und den anschließenden Bürgerkrieg in Russland und dem Zweiten Weltkrieg. Массовая гибель мужчин в войнах, равным которым по масштабам история не знала, способствовала замещению мужчин женщинами в различных сферах жизни общества: от питания до вредного производства. Massive Verluste an Menschen in den Kriegen, im Umfang einzigartig werteten die beispiellose, dazu beigetragen, den Austausch von Männern von Frauen in verschiedenen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens: von Lebensmitteln bis zu den schädlichen Produktion. В результате, женщины стали выполнять те функции, которые на протяжении тысячелетий выполняли мужчины. Als Ergebnis Frauen begannen damit, diese Funktionen durchzuführen, die seit Tausenden von Jahren von den Männern. Таким образом, разница в статусах мужчины и женщины искусственно сводилась на нет. So werden die unterschiedlichen Status von Männern und Frauen künstlich auf Null reduziert.

Но женщинам хочется, чтобы разница оставалась! Aber Frauen bleiben wollen, für ein Unterschied!

Мужчина остаётся на том месте, которое он и занимал на протяжении всей истории человечества, но вынужден отступать, или вообще уходить, оттесняемый женщиной, имеющей поддержку в лице закона. Der Mann bleibt auf der Stelle, die er in der gesamten Geschichte der Menschheit, sondern zum Rückzug gezwungen oder sogar zu verlassen, stieß eine Frau, die Unterstützung in das Gesicht des Gesetzes. Сев на коня и взяв в руки меч, женщина теряет объект своего восхищения. Er setzte sich auf ein Pferd und ein Schwert nehmen, wird die Frau zum Gegenstand ihrer Bewunderung. Так откуда же взяться разнице, о которой вдруг вспомнила женщина? Und wo bekommen wir die Differenz, die erinnerte sich plötzlich eine Frau?

Таким образом, возникло серьёзное противоречие: женщина, которой мужчина дал политическое равноправие, на самом деле всегда была равноправной с ним. Следует различать понятия равенство и одинаковость, т.к. So gibt es einen großen Widerspruch: die Frau, die die politische Gleichheit von Mann gab in der Tat, war schon immer gleich auf ihn zu. Wir müssen das Konzept der Gleichheit und der Gleichheit, wie unterscheiden они несут в себе принципиально разный смысл. Равноправие заключается в том, что каждый имеет равные права в реализации генетически предопределённых ролей. sie tragen eine grundlegend andere Bedeutung. Gleichstellung ist, dass jeder die gleichen Rechte bei der Umsetzung von genetisch vorgegebenen Rollen hat. Разных ролей! Unterschiedliche Rollen! Отрицая этот закон – закон генетической предопределённости – женщина лишает себя того, к чему стремится, строя отношения с мужчиной: лишает себя взаимопонимания. Verweigern das Gesetz - das Gesetz der genetischen Vorherbestimmung - eine Frau nimmt sich, was Ziele, Aufbau von Beziehungen mit Männern: beraubt sich des Verstehens. В результате, имеет неразрешимое противоречие между своими желаниями и полученными результатами. Das Ergebnis ist ein unlösbarer Widerspruch zwischen den Wünschen und den erzielten Ergebnissen.
Автор: Дмитрий Давыдов Autor: Dmitry Davydov


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact