Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





"Ich bin geblendet von dem, was ihm ..." Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

"Я его слепила из того, что было..." "Ich bin geblendet von dem, was ihm ..."

Почему мужчина сначала уговорит стать его женой, а потом забирается на диван и утыкается в телевизор? Warum der Mensch zuerst davon überzeugen, seine Frau zu werden, und steigt dann auf das Sofa und vergrub den Kopf in einem TV?
Куда подевался тот милый, заботливый, галантный, любящий мужчина? Wo gibt es die ein süßes, fürsorglich, höflich, liebevollen Mann? Почему свадьба так кардинально меняет того, кто казался нам принцем на белом коне? Warum Hochzeit so verändern, dass derjenige, der dramatisch schien uns ein Prinz auf einem weißen Pferd? И возможно ли все вернуть? Und vielleicht, wenn alles wieder?

RORER Werbe-Netzwerk
Наверное, эти вопросы терзают каждую новоиспеченную жену. Vielleicht sind diese Fragen plagen jeden neu-Frau. И после нескольких неудачных попыток призвать мужа к совести, упросить его помыть посуду или вытрусить ковер, жена, поплакав в ванной, со злости приходит к мысли: "Чем унижаться каждый раз перед этим козлом, лучше сама все сделаю! Меньше нервов!" Und nach mehreren erfolglosen Versuchen Aufruf ihres Mannes Gewissen, um ihn zu bitten, das Geschirr oder vytrusit Teppich, seine Frau weinte waschen im Bad, kommt seine Wut in den Sinn: "Warum benehmen jedes Mal, bevor dieser Ziege ist es besser, sie werde alles tun! Weniger Nerven!"
ВОТ! Da ist! Вот главная ошибка многих женщин! Das ist der Hauptgrund Fehler, den viele Frauen! НЕЛЬЗЯ сваливать на себя весь груз домашних дел, заботу о детях и (ни дай бог) добывание денег. KANN NICHT selber schuld für die gesamte Ladung Hausarbeit, Betreuung von Kindern und (oder Gott bewahre), Geld zu verdienen. Ведь это поначалу "меньше нервов", а следующей стадией будет: "А зачем он мне, если я сама все могу сделать?" Es ist zunächst weniger als Nerven ", und der nächste Schritt wird sein:" Warum er mir gesagt, wenn ich alles kann mich tun? " И как следствие - развод, стресс, травмированная психика детей. Und in der Folge - Scheidung, Stress, traumatisierten Kindern. Грустная картина, правда? Ein trauriges Bild, nicht wahr?

Но давайте вернемся к началу семейных отношений и взглянем на них мужскими глазами. Aber kommen wir zurück an den Anfang der familiären Beziehungen und werfen Sie einen Blick auf die Augen dieser Menschen.
Почему он на Вас женился? Warum hat er heiraten? Ну, конечно же, он Вас любит! Nun, natürlich, er liebt Dich! Просто, ему надоело встречать Вас после работы, сидеть на холодных скамейках в парке, или водить Вас по барам и пиццериям, где кроме вас двоих еще куча галдящего народа, а потом провожать Вас домой, лишь изредка проводя с Вами ночь. Ganz einfach, er hatte die Nase voll, Sie nach der Arbeit gerecht zu werden, sitzen auf kalten Bänken im Park oder fahren Sie zu den Bars und der Pizzeria, wo nur die beiden von Ihnen eine Menge von lärmenden Menschen haben, und dann begleiten Sie nach Hause, nur gelegentlich Übernachtung mit Ihnen. Он не хочет приходить в пустую квартиру, сам греть себе ужин, ложиться в "холодную" постель. Er will sich nicht auf eine leere Wohnung zu kommen, wärmte er sein Abendessen, gehen Sie auf die "kalte" Bett. Ему просто хочется приходя домой не доставать из кармана ключ. Er will nur nach Hause zu kommen habe nicht den Schlüssel aus der Tasche. Его можно понять… Sie verstehen kann ...

И вот, наступает знаменательный день. Und es kommt ein großer Tag. Вас объявляют мужем и женой. Sie erklären, die Mann und Frau. Но всему хорошему приходит конец. Aber alles gut geht zu Ende. Он получил что хотел, и "медовый месяц" сменился серыми рабочими буднями. Er bekam, was er wollte, und die "Flitterwochen" wurde von grauen mobiles Leben ersetzt.

Давайте рассмотрим несколько ситуаций, в которые, возможно попадали и вы. Schauen wir uns ein paar Situationen, die Sie treffen können.

Ситуация №1. Он приходит с работы, просовывает голову в дверной проем кухни и нервно спрашивает: "Мы есть будем?" Situation Nummer 1. Er kommt von der Arbeit heim, steckt den Kopf in der Tür der Küche nervös und fragte: "Wir werden?"
Вопрос: "А где "Добрый вечер, любимая! Frage: "Wo" Guten Abend, mein Liebling! Как дела на работе? Wie geht es bei der Arbeit? Я так по тебе соскучился"?" Ich vermisse dich "?"
И действительно, то что он устал, не значит, что не устали Вы! Die Tatsache, dass er müde ist, bedeutet nicht, dass Sie nicht müde werden!
Что делать? Was? Покормите его. Füttern. Вкусно и сытно. Lecker und befriedigend. Когда мужчина голодный, высказывать свои претензии просто опасно, он может еще сильнее рассвирепеть. Wenn die Menschen hungrig sind, um ihre Behauptung ist einfach gefährlich, es kann noch mehr verbrennen.
Он поел, "Новости" свои злополучные посмотрел, а тут Вы подсели, в халатике и привлекательном нижнем белье. Er aß, "News" ihre schändlichen sah, und dort saß in ihrem Bademantel und attraktive Unterwäsche. Промурлыкайте ему что-то ласковое на ушко, невзначай спросите о работе, почему он такой злой. Schnurrte ihm etwas schonend für das Auge, beiläufig über die Arbeit zu fragen, warum er so wütend. Если на работе что-то не получается, или она вовсе не нравится, объясните ему, что здесь не враги живут, здесь его дом, его крепость, здесь его всегда и во всем поддержат. Ist das Werk etwas nicht funktioniert, oder sie mag es nicht, ihm erklären, dass es keine Feinde leben hier sein Haus, seine Festung, sie ist immer und in allen unterstützen.
Может, не с первого раза, но он растает. Vielleicht nicht das erste Mal, aber es geschmolzen ist. Мужчины ценят надежный "тыл". Männer schätzen zuverlässigen "hinten".
И еще, если мужчине нравится работа, какие бы ни были у него проблемы, домой он будет приходить с улыбкой. Und doch, wenn ein Mann wie die Arbeit, egal, was seine Probleme waren, wird er nach Hause kommen mit einem Lächeln. И пока он восторженно рассказывает о прошедшем дне, невзначай так попросите его поставить чайник, приготовить на стол, одновременно кивая ему головой: "Да, конечно, я тебя слушаю." Und während er spricht begeistert über den Tag, so beiläufig ihn bitten, den Wasserkocher, Koch auf den Tisch legen, während nickte mit dem Kopf: "Ja, natürlich, ich werde zuhören."
Поверьте, скоро у него войдет в привычку помогать Вам. Glauben Sie mir, er wird bald zur Gewohnheit, Ihnen zu helfen.

Ситуация №2. Он лежит на диване и смотрит футбол, а Вы торчите на кухне и варите ему борщ. Situation Nummer 2. Es liegt auf der Couch und schauen Fußball, und Sie hängen in der Küche und kocht seine Borschtsch.
Хочется телевизор выбросить, правда? Ich möchte mit einem TV-werfen, oder? Но, не торопитесь. Aber beeile dich nicht. Воспользуйтесь моментом. Nutzen Sie den Vorteil des Augenblicks. Принесите ему гладильную доску, утюг и гору стираного белья. Bringen Sie ihn Bügelbrett, Bügeleisen und Löschen von einem Berg von Wäsche. Поцелуйте его и ласково попросите помочь Вам. Küsse ihn und bitten sie, Ihnen zu helfen. А когда вы оба закончите домашние дела, вы сможете заняться друг другом... Und wenn Sie beides getan Haushalt, können Sie mit jedem anderen ...
Ловите каждый такой момент и вы однажды обнаружите, что ему будет просто непривычно смотреть телевизор и ничего при этом не делать руками... Catch jedem dieser Punkte und wenn Sie feststellen, dass es einfach ist seltsam, um fernzusehen und nichts zu tun mit den Händen ...

Ситуация № 3. Он поздно приходит с работы, работает по выходным. Situation Nummer 3. Er kommt von der Arbeit spät, arbeiten am Wochenende. Вы его почти не видите дома. Sie sehen fast nie zu Hause.
Что делать? Was? Не думаю, что у него действительно СТОЛЬКО работы. Ich glaube nicht, dass er wirklich so viel Arbeit. Попробуйте устроить ему «профилактику». Versuchen Sie, eine "Prävention ordnen". Как-нибудь, когда он придет пораньше, откройте ему дверь в одном халатике. Irgendwie, wenn er kommt früh, öffnen Sie die Tür, um ihn in ein Gewand. Пусть ужину предшествует незапланированный ИМ секс. Lassen Sie das Abendessen voraus ungeplante NAMED Sex.
А в воскресенье разбудите его поцелуем… да, да, именно туда, в самую нежную и чувственную часть его тела. Und am Sonntag, weckt ihn mit einem Kuß ... ja, ja, genau dort, in den Ausschreibungen und sinnlichen Teil seines Körpers. Думаю, он настолько после всего ошалеет, что на сказанные Вами нежно слова: «Милый, ты сегодня был просто потрясающим!», - и поцелуй в ушко он даже завтрак согласится приготовить. Ich glaube, er ist so nach, dass Sie alle oshaleet leise Worte gesprochen: "Mein Lieber, Sie sind heute war einfach unglaublich!" - Und ein Kuß im Ohr, er stimme auch zum Frühstück zu kochen.

Ситуация № 4. Он снова задерживается! Situation Nummer 4. Er wieder verzögert! Снова не позвонил! Auch hier nenne ich nicht! Где он шляется?! Wo ist er hanging around?
Что делать? Was? Попробуйте внушить ему (не обязательно получится с первого раза, мужчины иногда упрямые попадаются), что вы не контролируете его, вы за него переживаете. Versuchen Sie, ihn zu überzeugen (nicht unbedingt an die erste Zeit, Männer manchmal stur gefangen), die Sie nicht kontrollieren sie, du bist für ihn überlebt. На улице темно, время сейчас неспокойное. Die Straße ist dunkel, die Zeit ist hektisch. Не дай Бог, что случится! Gott bewahre, was passieren! Что Вы будете без него делать?! Was werden Sie ohne ihn tun? Он же у Вас единственный и неповторимый! Er ist Ihr einziger und einzigartig! И не важно, ревнуете Вы его или контролируете, главное, что так Вы будете знать даже то, что сегодня вечером он хочет попить пиво с друзьями: «Ты не будешь против, милая?» Es spielt keine Rolle, Sie sind von ihm oder Kontrolle eifersüchtig, die Hauptsache ist, so dass Sie auch dann weiß ich, dass er heute Abend will Bier mit Freunden trinken: "Du wirst nicht dagegen sein, Liebling?"

А сейчас, напоследок пару советов, как сделать так, чтобы кроме Вас ему никто не был нужен: Und jetzt endlich ein paar Tipps, wie Sie, aber man brauchte nicht jeder:

-Он должен постоянно Вас завоевывать. "Er muss ständig Sie gewinnen. Он думает, что добился Вас, и никуда Вы от него уже не денетесь. Er denkt, er hat dich, und haben Sie ihn nicht weg gehen. Не тут то было! Es war nicht da!

-Вы должны быть непредсказуемы, должны уметь иногда удивлять его. -Du musst unberechenbar, manchmal müssen in der Lage, ihn zu überraschen. Не давайте ему расслабиться. Lassen Sie ihn nicht entspannen.

-Стремитесь к тому, чтобы выходя с мужем из дому Вы выглядели потрясающе! -Seek, um sicherzustellen, dass der Aufenthalt mit ihrem Mann aus dem Haus Sie sah amazing! А на его (иногда даже грубое) заявление: «Чего ты так разоделась?»,- мило возразите: «Неужели тебе ни приятно, что рядом с тобой такая красивая женщина!». Und auf seinem (manchmal auch roh) Erklärung: "Warum bist du so razodelas?" - Nizza-Objekt: "Sind Sie nicht erfreut darüber, dass in Ihrer Nähe eine so schöne Frau!". И поцеловать не забудьте. Und vergessen Sie nicht zu küssen.

-Всегда поддерживайте его, особенно когда весь мир ополчился против него. -Halten Sie es, vor allem wenn die ganze Welt sich gegen ihn. А когда все утихнет, не забудьте и о своих интересах. Und wenn sich alles beruhigt, vergessen Sie nicht, über ihre eigenen Interessen. Даже если это Ваш очередной каприз, он будет воспринят намного мягче и исполнен намного охотнее и быстрее. Auch wenn dies Ihre nächste Laune, wird er wahrgenommen werden viel weicher und hingerichtet viel besser und schneller.

-Вы должны уметь быть слабой (заметьте УМЕТЬ, а не БЫТЬ!), чтобы он чувствовал себя Вашим защитником. -Sie sollten in der Lage sein werden, schwach (Anmerkung: in der Lage sein, aber nicht sein!), Dass er fühlte, daß er dein Beschützer.

-Вы должны быть настолько умны, чтобы иногда казаться дурочкой. -Sie sind so schlau, dass manchmal scheint ein Narr. Они обожают показывать свой ум и превосходство. Sie lieben es, seine Intelligenz und seine Überlegenheit unter Beweis. Пусть попетушится, Вы ведь знаете кто умнее НА САМОМ ДЕЛЕ. Lassen Sie popetushitsya, Sie wissen, wer ist schlauer TATSÄCHLICH.

-Научитесь быть другом, сестрой, мамой, женой и страстной любовницей. -Lernen Sie, ein Freund, Schwester, Mutter, Ehefrau und ein leidenschaftlicher Liebhaber.

-Ему должно быть с Вами комфортно. -Er sollte mit der Sie bequem. Тогда и Вам будет комфортно с ним. Dann wirst du mit ihm bequem. Не забывайте, для того, чтобы сделать 2 шага вперед, надо сделать шаг назад… Vergessen Sie nicht, um 2 Schritte nach vorn machen, muss man einen Schritt zurück ...

-Дома Вы можете выглядеть шкодно, смешено, но ни в коем случае не неряшливо! House-können Sie shkodno, amüsierten Blick, aber auf jeden Fall nicht schlampig! Долой халаты с пятнами жира! Down Kleider mit Flecken von Fett! Да здравствуют облегающие джинсы, шорты, майки! Es lebe die formschlüssige Jeans, Shorts, T-Shirts! Даже если на них жирное пятнышко, это такой пустяк по сравнению с тем, что ПОД ними. Selbst wenn sie fettig sind vor Ort, es ist eine Kleinigkeit im Vergleich mit dem unter ihnen.

-Никогда не гладьте его рубашки и брюки - скажите ему, что у него это получается намного лучше. Never-Iron das Hemd und Hose - sagen Sie ihm, dass er es viel besser erhalten hatte.

-Не отвечайте агрессией на агрессию, ласка и терпение - лучшее оружие против злобы и безразличия. -Do reagieren nicht auf Aggression, Aggression, Freundlichkeit und Geduld - die beste Waffe gegen das Böse und Gleichgültigkeit. Совесть есть даже у мужчин. Das Gewissen ist, auch Männer.

-И никогда, ни при каких обстоятельствах не ругайте при нем его мать! Und niemals, unter keinen Umständen tun, ihn nicht schelten, wenn seine Mutter! Она может ненавидеть Вас, но она Его мать. Sie mag dich hassen, aber es ist seine Mutter. Отзывайтесь о ней только хорошо или вообще никак. Rückruf über sie gut ist oder überhaupt nicht. Тогда «жертвой» окажетесь Вы, и он сам будет защищать Вас от нее. Dann werden die "Opfer" finden Sie, und er wird euch davor zu schützen.

И напоследок, милые женщины, прошу, не забывайте, что с мужчинами надо разговаривать! Und schließlich, schöne Frauen, frage ich, vergessen Sie nicht, daß die Menschen sprechen müssen! Пусть знают, почему сегодня в постели Вы ему отказали. Lassen Sie sie wissen, warum Sie jetzt im Bett, wurde er abgelehnt. Объясните как Вам неприятно, и как у Вас все болит. Erklären Sie, wie es Ihnen unangenehm ist, und wie Sie alle weh tut. Предложите что-то взамен… Bieten Sie etwas im Gegenzug ...
Объясняйте, как Вам важна Ваша работа. Erklären Sie, wie Sie Ihre Arbeit ist wichtig für Sie. Ведь, если он Вас будет поддерживать, у Вас будет намного больше положительных эмоций, и он обязательно на себе это почувствует. Nach allem, wenn Sie zu unterstützen, haben Sie viel mehr positive Emotionen, und er ist sicher, dass es sich leisten fühlt.
Говорите с ним, рассказывайте ему. Sprechen Sie mit ihm, sage ich. Запаситесь терпением вначале, и Вам воздастся по заслугам. Bitte haben Sie Geduld auf den ersten, und Sie werden auf Verdienste belohnt werden. Вода камень точит. Wasser-Stein.

PS Не думайте, что я защищаю мужчин. PS Denkt nicht, dass ich verteidige Männer. Я воспитываю. Ich bringe auf. И Вы попробуйте воспитать. Und Sie versuchen, zu erziehen. Ведь Вы это для себя делаете! Nachdem alles, was Sie tun es für sich selbst! А как приятно пожинать «плоды» своего труда!.. Und es ist schön, die "Früchte" ihrer Arbeit ernten! ..
Автор: Анна Львова Autor: Anna Lviv


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact