Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Reisen an einen warmen Berg Библиотека : Отдых Bibliothek: Sport

Путешествие к Теплой горе Reisen an einen warmen Berg

С тех пор как открылись границы и мы стали больше зарабатывать, появилась возможность посеnить разные иностранные государства, посмотреть, как живут люди в других странах. Seit Öffnung der Grenzen und wir begannen, mehr zu verdienen, ist es möglich posenit verschiedenen ausländischen Ländern, um zu sehen, wie Menschen in anderen Ländern leben. Многие объездили всю фешенебельную Европу, экзотическую Азию и опасную Африку, посетили всех друзей в Штатах и каждый раз перед отпуском, задумчиво глядя на карту (куда бы теперь съездить?), намечают новый маршрут. Viele haben reisten alle modischen Europa, Asien, exotische und gefährliche Afrika, besucht alle Freunde in den Staaten und vor jedem Urlaub, blickte nachdenklich auf die Karte (die jetzt gehen müssen? "), Outline eine neue Route. Поражаясь иностранным диковинкам, мы забываем, что как и раньше живем в самой большой стране мира, в которой тоже есть на что посмотреть. Erstaunt ausländischen Gimmick, vergessen wir, wie bereits live in das größte Land der Welt, das hat auch viel zu sehen. Здесь тоже есть свои чудеса, свои потаенные, неизведанные, неиспорченные цивилизацией уголки, а многие курорты сегодня не уступают курортам развитых стран. Hier auch, hat seine Wunder, seine versteckten, unentdeckt, von der Zivilisation unberührten und viele Orte sind heute nicht schlechter Resorts entwickelten Ländern.

RORER Werbe-Netzwerk
Я хочу рассказать об одном таком месте, в котором провела всего один день, просто поехав посмотреть на легендарную «горелую гору», которая называется Янгантау . Ich möchte Ihnen von einem solchen Ort, der nur einen Tag zu erzählen, nur ging Blick auf die legendäre "brennender Berg", genannt Yangantau. Находится она на северо-востоке Башкирии. Es ist an der Nord-Osten der Republik Baschkortostan. Почему же она так называется? Warum ist es so? Дело в том, что на горе есть насколько «дышащих» обнажений, из которых выходит белый пар. Die Tatsache, dass der Berg ist, wie "atmungsaktiv" Aufschluss, aus denen der weiße Dampf. Пары содержат фенолы, смолы, аммиак и другие вещества, которые обладают лечебными свойствами. Paare enthalten Phenole, Teer, Ammoniak und andere Stoffe, die medizinische Eigenschaften haben. Это давно подметили местные жители. Dies ist seit langem von Anwohnern bemerkt. Такого состава ни в одной парилке не найдешь. Damit endete in einer der Dampfbad nicht finden.

Народная молва гласит, что еще более двух веков тому назад молния ударила в растущую у подножия горы сосну, и по корням пламя передалось на большую глубину. Beliebte Gerücht sagt, dass vor mehr als zwei Jahrhunderte, schlug der Blitz ein wachsendes am Fuße des Berges Kiefer, und die Wurzeln der Flamme auf eine große Tiefe übergeben. С тех пор чрево горы бурлит и не затихает. Seit dem Schoß der Berg wütet und nicht verstummen. Есть еще одна легенда возникновения этой горы. Es gibt eine andere Legende von diesem Berg. Старинная башкирская сказка рассказывает о великом богатыре, который победил огнедышащего змея и поместил его под землю. Der alte Baschkirisch Geschichte erzählt von einem großen Helden, die Feuer besiegt Atem-Drachen, und legen Sie sie unter der Erde. С тех пор из горы и идет пар разозленного, но побежденного дракона. Da dann aus dem Berg-und Dampf sind frustriert, aber die Drachen besiegt. Полезные свойства пара используют в специально построенных суховоздушных лечебницах. Nützliche Eigenschaften von Dampf in speziell konstruierten suhovozdushnyh Krankenhäusern verwendet.

Янгантау стоит на высоте 413 м над уровнем моря у реки Юрюзань . Yangantau steht in der Höhe von 413 Meter über dem Meeresspiegel am Fluss Yuruzan. Это прекрасное место для отдыха . Dies ist ein wunderbarer Ort, um zu entspannen. Одной из достопримечательностей является очень длинная лестница, которая спускается с горы к реке. Eine der Attraktionen ist eine sehr lange Treppe, die von den Bergen hinunter zum Fluss. Она насчитывает 975 ступеней! Es hat 975 Stufen! Посчитайте, сколько это будет этажей! Zählen Sie, wie viele Stockwerke wird es sein! Очень хорошая зарядка для тех, кто привык к лифтам. Sehr gut für die Erhebung zu den Liften gewöhnt. Самое интересное, что когда спускаешься, совершенно не думаешь о том, что нужно будет подниматься, но, к счастью, в пролетах есть скамеечки и при подъеме можно отдохнуть. Das Interessante dabei war, nach unten, glaube nicht, dass angehoben werden sollten, aber, zum Glück, in den Buchten haben eine Bank und heben sich entspannen können.

Всего в трех километрах от самой горы находится известный минеральный источник Кургазак . Nur drei Kilometer von der Berg selbst ist die berühmte Heilquelle Kurgazak. Он теплый и не замерзает даже зимой, когда температура опускается до - 30 градусов. Er ist warm und auch nicht im Winter frieren, wenn die Temperatur zu Tropfen - 30 Grad.

По-моему, это место просто идеально и для тех, кто хочет уйти от безумного ритма городов, соединиться с природой, и для тех, кто предпочитает простому созерцанию активный отдых на горных лыжах или верхом на лошади. Meiner Meinung nach ist dieser Ort genau richtig für diejenigen, die von den verrückten Rhythmus der Stadt entfliehen wollen, in Verbindung mit der Natur, und für diejenigen, die einfache Betrachtung der Erholung Skifahren oder Reiten auf einem Pferd bevorzugen. На Янгантау можно найти и то, и другое. Auf Yangantau finden und dann, und vieles mehr.

Что касается питания, то туристы, попробовавшие луковые супы французов или марокканский кус-кус, будут удивлены, обнаружив, сколько еще не знают о национальной кухне народов, которые живут с нами бок о бок. Mit Hinblick auf Ernährung, versucht, den Touristen die Französisch Zwiebelsuppe oder marokkanischer Couscous würden überrascht sein, wie viele nicht über die nationale Küche der Völker, die mit uns Seite an Seite leben, wissen müssen. Нам удалось попробовать кумыс - кисломолочный продукт из кобыльего молока. Wir konnten die Stutenmilch versuchen - Milch Produkt aus Stutenmilch. Оказалось, что его применяют даже при лечении таких тяжелых болезней, как туберкулез. Es stellte sich heraus, dass es auch bei der Behandlung von schweren Krankheiten wie Tuberkulose verwendet.

Уникальный горный воздух, минеральные воды, местный колорит – все это производит неизгладимое впечатление. Unique Bergluft, Mineralwasser, Lokalkolorit - das alles macht einen unauslöschlichen Eindruck. Самым замечательным было то, что все это не где-нибудь, а на территории нашей страны, совсем рядом. Das Merkwürdige war, dass dies alles irgendwo, sondern im Gebiet unseres Landes, ganz in der Nähe. У Янгантау построен санаторий, где, принимая газотермальные ванны, пациенты излечиваются от разных недугов. Wir Yangantau baute ein Sanatorium, wo unter gazotermalnye Bäder Patienten verschiedener Krankheiten geheilt. Гора и ее подножия с источниками, с бирюзовым плесом Юрюзани объявлены памятником природы. Berg und seine Ausläufer bis zu den Quellen, mit einem türkisfarbenen erstreckt Yuryuzan zum Naturdenkmal erklärt. Жители и гости еще именуют это место Теплой горой , передавая этим и свои теплые чувства... Einwohner und Besucher nannten den Ort Teplou Berg, und übergibt ihr und seine warme Gefühle ...


Автор: Богданова Юлия Autor: Bogdanova, Julia


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Отдых Kategorie: Freizeit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh Artikeln in der Kategorie "Urlaub": Indian Film: Tanz statt Worte, Regeln für erfolgreiche Geschäfte, Kenia, sind wir in der Stadt ... Der Smaragd, Das Kloster, Freund-Herbst ..., Reality Show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros und Cons, Wie eine Katze, eine Toilette zu lehren, Spa Roman Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Baschkirien yangantau|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact