Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





A ball of snakes. Part 4 Библиотека : Литературная гостиная Library: Literature Salon

Клубок змей. A ball of snakes. Часть 4 Part 4

Я вышла из подъезда и села на лавочку. I walked out the door and sat on the bench. Достав пачку „Monte Carlo”, нервно закурила. Out a pack of "Monte Carlo", nervously lit a cigarette. Никакой ниточки! No strings! Даже никакого намека! Even the slightest hint!

RORER advertising network
6. 6.

Тут из подъезда вышла девочка лет 14 с малышом за руку и с собакой на поводке. Then out of the building came a young girl of 14 with a toddler by the hand and with a dog on a leash. Собака явно дворняга, как говорила моя бабка, "дворянской породы". Clearly mongrel dog, as my grandmother, "aristocratic breed. Девочка отпустила малыша и собаку и пошла в мою сторону. The girl let go of the baby and the dog and went in my direction. Сев на лавочку она произнесла: He sat down on a bench, she said:
- Слышь, теть, дай сигаретку! - Hey, aunts, give me a cigarette!

Я уставилась на нее. I stared at her. Уже хотела поинтересоваться ее возрастом, как она продолжила: Already wanted to ask her age, she continued:
- Свекровь совсем достала. - Svekrov just got. Ни покурить нельзя, ни шмотку купить. No smoke can not, nor rags to buy. Грызет меня, как собака, и мужа настраивает. Biting me like a dog, and her husband tunes. Сволочь! Bastard!

- Ладно, на, кури, – сказала я и протянула ей пачку сигарет. - Okay, on, smoke, - I said and handed her a pack of cigarettes.
- Спасибо, – с чувством сказала та и добавила, – А зажигалку можно? - Thank you, - with a feeling she said, and added, - A cigarette lighter can be?
- Конечно, – ответила я. - Of course - I replied. Глупо давать сигарету и отказать в зажигалке. It's stupid to give a cigarette lighter and refuse.

- А Вы к кому? - And you to whom? – поинтересовалась девчонка. - Asked the girl.
- Я к Наде приходила, из 102-й квартиры. - I came to Nadia, the 102 th home.
- О-о-о! - Oh-oh! Ну и лажа там у них. So messy there with them. Жуть! Ghastly! Вы в курсе? Did you know?

- Да! - Yes! – ответила я. - I replied. Минуту назад она была со мной на „ты”, а теперь в знак благодарности решила перейти на „вы”? A minute ago she was with me on "you", and now as a token of gratitude decided to move on "you"? – А ты ничего не заметила странного? - And you did not notice anything strange? Я с соседями говорила, но они все твердят, что не в курсе. I talked with the neighbors, but they assert that not in the know.
- Да уж. - Yeah. Прикол. Prikol. Тут все заняты своими делами, им на соседей плевать. It's all busy with their affairs, they spit on the neighbors. А живу я на этаж ниже, ну и слышать ничего не могла. And I live on the floor below, well, and could not hear anything. Хотя… Не знаю, имеет ли какое-то отношение ко всему этому черный мерин… Although ... I do not know whether something to do with all this black gelding ...

- Черный Мерин?! - Black Gelding! Это кто? Who? – не поняла я. - I did not understand.
- Ну "мерин", этот, как его? - Well, "gelding," what's his name? Ме… Мерн… Мерси… Мерседес! Me rhythmically ... ... ... Mercy Mercedes! Во! In! Машина такая, знаете? The machine is so, you know?

- Знаю, конечно. - I know, of course. Машина, а я думала это человек такой. Machine, but I thought this man was. Ну кличка у него такая, мало ли… Погоди, что за машина? Well he has this nickname, you never know ... Wait, what kind of machine? Причем здесь она? And here it? Объясни. Explain.
- Ну у нас кличек нету. - Well, we have no nicknames. Клички только у собак. Nicknames only in dogs. Мы же люди, и у нас… We are the same people, and we ...

- Погоди. - Wait. Давай о машине, – не удержалась я. Come on the car - could not help myself. Мне совсем не интересно, чем люди называют то слово, под которым скрывают свое имя. I do not wonder what people call the wrong word, which hide under his name. Подруга говорила, что это „ник”, кажется. My friend said that this "nickname", I think. Получается, они никуют, то есть нычкуют свои имена. It turns out they nikuyut, ie Nychko their names. А меня сейчас это не волнует. And now I do not care. – Что там с машиной? - What is it with the car?
- Ну, у нас собака… - начала она. - Well, we have a dog ... - "she began.

Из ее рассказа стало понятно, что обычный день у девочки не столь разнообразен. From her story it became clear that an ordinary day, the girl is not so diverse. Каждый вечер она выходит выгуливать собаку свекрови. Every night she goes to walk the dog-in-law. Как ей надоела эта псина, я описывать не буду, но и в тот вечер, накануне "ограбления", девчонка вышла выгуливать собачонку. As she tired of the dog-meat, I will not describe, but in the evening, the eve of "robbery", the girl went out to walk a dog.

Возле подъезда стоял черный „мерс”, или „мерин”, как она выразилась. Near the entrance stood a black "Merci" or "gelding," as she put it. В целом доме из богатых у них только Надя, но и та не ездит на такой тачке. In general, the home of the wealthy they only Nadia, but she does not go on a wheelbarrow. Да и богатых родственников у соседей не имеется, в итоге выходило, что эта машина не могла к кому-то приехать с дружественным визитом. And rich relations with neighbors is not available, in the end it turned out that this machine could not have someone come with a friendly visit.

За рулем шикарной тачки сидел мужик и читал газету. Driving luxury cars sat a man reading a newspaper. Всем своим видом он давал понять, что он здесь надолго и уезжать не собирается. All his appearance, he made it clear that he is here to stay and not going to leave. Девчонка погуляла с собакой и через час пошла домой. The girl walked the dog and an hour later went home. Мужик так и остался сидеть. A man and remained seated. Но это еще не все. But that's not all.

Утром мерзкая шавка тоже гулять хочет, и бедной невестке с самого утра, где-то в полшестого, пришлось тащиться на улицу. Morning vile cur, too wants to walk, and poor daughter in the morning, somewhere in the half past five, had to be dragged into the street. Но и в это время там сидел тот же мужик. But this time there sat the same man. Но он уже не читал, а сидел с сонным видом, отчаянно зевая. But he had not read it, but sat with a sleepy air, desperately yawning. Девица удивилась. The girl was surprised. Было видно, что он просидел в машине всю ночь. It was evident that he sat in the car all night.

Если ты приехал к кому-то, то зачем сидеть всю ночь в машине? If you come to someone, why would sit all night in the car? Непонятно… Но где-то через минут 40 он уехал, а девчонка осталась выгуливать собаку. Unclear ... But somewhere through the 40 minutes he was gone, and the girl was left to walk the dog. Вот и весь рассказ. That's the whole story.

- А номер машины ты не запомнила? - A number of the car you do not remember? – ожила я. - I come alive.
- Нет. - No. И зачем он мне был нужен? And why do I needed? Кто же знал, что такое случится? Who knew what would happen?
- А описать этого мужика можешь? - A description of this guy you?
- Ну, не знаю… Мужик как мужик. - Well, I do not know ... A guy like a peasant. Таких полно. There is complete. Не сильно я в него всматривалась. Not much, I stared at him. Он мне и нужен не был. He needed me and was not. Больше на машину смотрела. More on the car looked. Такую тачку не часто увидишь. This wheelbarrow is not often seen. Шикарная. Chic. Не обычный мерин, а видно, что последней модели. Not the usual gelding, but it is clear that the latest model. Я машину-то по значку на капоте узнала. I have a car on the icon on the hood learned. А так и не узнать. And did not know.

Сказав спасибо девчонке и оставив ей пару сигарет, я пошла к маршрутке. Saying thank you girl and leaving her a couple of cigarettes, I went to the minibus. Интересно получается. Interesting turns. Стоп. Stop. А может, эта машина и не причем. Maybe this car and not being. Ну караулил муж жену, когда она была у любовника. Well husband watched his wife when she was with her lover. Или еще чего. Or something. Да мало ли. But you never know. Да и соседи ничего не слышали. And the neighbors did not hear anything. Вот это жаль. That is a pity.

В голове не было ни одной нормальной мысли. In my head there was not a normal thought. В полной прострации я брела на остановку. In full prostration, I wandered to the bus stop. Может, сьездить к Наде на фирму и поговорить с ее подругой и содиректором Машкой? Maybe, exit to Nadia at the company and talk with her friend and co-director Mashka? Может, она что-то знает? Maybe she knows something? Может, у них на фирме какие-то неприятности? Maybe they have on the company any trouble? Или, может, у нее дома что-то искали? Or, perhaps, at her home looking for something?

Да, надо побеседовать по душам с Машкой. Yes, we talk heart to heart with Mashka. Машка, то есть, как она себя величает, Мария Афанасьевна, уже 5 лет с Надей идут рука об руку в своей мебельной фирме. Masha, that is, as she herself doth, Maria Afanassyevna already 5 years with Nadia go hand in hand in his furniture company. Раньше Мария была абсолютно неуправляемой и бесшабашной девицей. Previously, Mary was completely uncontrollable and reckless young woman. Но сейчас это железная леди бизнеса, целиком и полностью отдающаяся работе. But now it is an iron lady business, wholly given to the work. И ни за какие коврижки она не предаст Надю! And for any price she will not betray Nadia! Столько лет вместе на одной работе и ни одной ссоры! So many years together on the same work and not a single argument!

Вот с такими мыслями я влезла в маршрутку и поехала к Наде на работу. That's the thoughts I climbed in the minibus and went to Nadia's work. Центральный офис Нади и Маши находился на проспекте Победы, возле Цирка. Central office Nadi and Masha was on Victory Avenue, near the Circus. Добралась я сравнительно быстро, так как от метро „Берестейская” до данной улицы рукой подать. I reached relatively quickly because of the subway Beresteyskaya "to this street around the corner. Мебельная фирма называлась красиво - „Гарант”, что, наверное, означало гарантированное качество мебели или, может, гарантированное получение мебели после оплаты. Furniture company called beautiful - "Guarantor", which probably meant a guaranteed quality of furniture or perhaps a guarantee that the furniture after payment.

Впрочем, какой у них девиз и почему так назвали фирму, я не знаю. However, what their motto and why so called company, I do not know. Офис поражал своим великолепием и неприличными затратами на эту роскошь. Office struck by its magnificence and the obscene cost of this luxury. Красивая мебель, диваны, журнальные столики... Beautiful furniture, sofas, coffee tables ... Очень легко было произвести нехитрые расчеты в уме. Very easy to make some simple calculations in mind. Но мебельная фирма есть мебельная фирма. But furniture company furniture company there. И мебель должна быть дорогая. And furniture to be expensive.

Перед кабинетами, охраняя покой хозяек, сидело милейшее существо по имени Танечка. Before the surgeries, protecting the peace of housewives sat mileyshee creature named Tanya. Девочка без возраста. Girl without children. Ей можно было с равным успехом дать и 20, и 30, и 40 лет. It could equally well allow for 20, 30, and 40 years. Увидев меня, Танечка встала и улыбнулась: Seeing me, Tanya stood up and smiled:

- Здравствуйте, Снежанна Константиновна! - Hello, Snezhanna K.!
- Привет, Танюша! - Hi, Tanya! Хозяйка на месте? Hostess on the spot?
- Э-э-э, Надежды Николаевны нет, она заболела… А Мария Афанасьевна в кабинете… - Eh-e, Nadezhda Nikolaevna no, she got sick ... But Mary Afanasyevna in the office ...
- Надеюсь, она не занята? - I hope she is not busy? Можно к ней? Can her?
- Я сейчас спрошу… - I'll ask ...

Не дожидаясь ответа, я вошла в кабинет. Without waiting for an answer, I entered the room. Что-то Танечка слишком нервная сегодня. Something Tanyechka too nervous today. Не может отойти от трагедии с Надей? It can not move away from the tragedy with Nadia? Машка встретила меня улыбкой: Masha greeted me with a smile:

- Привет, Снежанна! - Hello, Snezhanna! Какими судьбами? What brings you here? Нужна мебель, или так пришла, в гости? Need furniture or so came to visit?
- Привет, Маш! - Hello, Mash! На вашу мебель никаких денег не хватит. On your furniture no money is not enough. Пришла поговорить. Came to talk.
- Ого. - Wow. Это уже интересно. This is interesting.
- Только без сарказма. - Only without the sarcasm.

- Ладно. - Okay. Присаживайся. Sit down. Что будешь – чай или кофе? What are you - tea or coffee?
- Чай. - Tea. С лимоном. Lemon. И два сахара! And two of sugar!
- Хорошо. - Good. Танюша, чай принеси. Tania, bring tea. И лимон. And lemon. И два кило сахара. And two kilos of sugar. Снежка, видимо, поправиться решила. Snowball, apparently, decided to recover.

- Машка. - Masha. Не паясничай. No clowning. Сахара всего две ложки, а не кило. Sahara just two tablespoons, not kilos. Мне сейчас не до шуток! I am now beyond a joke!
- Ну все. - Well, everything. Пошутить нельзя. Not a joke. Чего такая мрачная? Why such a gloomy?
- Сейчас объясню, – пообещала я и стала ждать чай. - I'll explain - I promised and waited for the tea.

Помешивая чай, я продолжила беседу: Stir tea, I continued the conversation:
- Машка, говори честно. - Masha, tell me honestly. Проблемы у фирмы есть? Problems at the firm have?
- Какие проблемы? - What are the problems? С дуба упала? With oak fell?
- Да, с дуба и прям на кактус. - Yes, with oak and right on the cactus. Говори честно. Speak honestly.
- Ну ты даешь. - Well you give. Никаких у нас проблем с фирмой нет. No we have no problems with the company. Все налажено и полностью легально. All established and completely legal.

- Меня не это интересует. - I'm not that interested. Может, какие-то проблемы с конкурентами или с кем-нибудь еще? Maybe some problems with competitors or with someone else? Давай выкладывай, как священнику на исповеди. Let's Go on, like a priest at confession.
- Это ты священник-то? - It's something you're a priest?
- Я просила не умничать и не острить. - I asked you not to try to be clever and witty. Давай говори. Let's talk.

- Какие мы серьезные. - What we are serious. Все-все молчу. All-all was silent. Так. So. Проблем у нас ни с кем не было. Problems we have no one else was. Разве что был случай с фирмой „Уют для дома”… Is that was the case with "Comfort Home" ...
- А теперь поподробней. - And now in some detail.
- Там директор Гуменюк Нина Петровна, ее фирма продает нашу отечественную мебель. - There Gumenuk director Nina, her company sells our domestic furniture. И тут мы узнаем, что у них появилась мебель из Италии и Франции. And here we learn that they have appeared furniture from Italy and France. И притом нелегально они эту мебель сюда провезли. And besides, they illegally this furniture here was driven. Цены поставили дешевле. Prices set cheaper. Явная конкуренция. Explicit competition. Надя, как узнала, взбесилась страшно. Nadia, she learned mad scary.

- И что? - And what?
- Что-что. - What's that. А ничего. Nothing. Надя сходила и настучала в таможню. Nadia nastuchat and went to the office. Вот их и прикрыли. That's them and closed down. Конечно, больших проблем у них не было, отмазались деньгами, но бизнес мы им подорвали, да и доход от импортной мебели выше. Of course, the big problems they had not, otmazalis money, but the business we blew them, and the income from foreign furniture above. Подпортили мы им малину. We spoiled them raspberries. А так больше никаких конфликтов не было. And so no more conflict was not.

- Это уже интересно! - This is interesting! – пробормотала я. - I murmured.
- Что интересно? - What is interesting? Зачем тебе все это? Why do you need all this?
- Ты знаешь, что произошло с Надей? - You know what happened to Nadia?
- Да, знаю. - Yes, I know. Она попала под машину. She fell under the car. Я у нее была, но к ней не пускают. I have had it, but it is not allowed. Надя в реанимации. Nadia in intensive care.

- Ты права. - You're right. А что с Сашей и его мамой знаешь? And what with Sasha and his mom know?
- Да, менты приходили. - Yes, the cops came.
- И ничего на ум не приходит? - And do not come to mind?
- Нет. - No. Конечно, это большая беда, и мне Надю очень жалко. Of course, this is a great tragedy, and I feel very sorry for Nadia. Я как узнала, чуть не рехнулась. I just found out, almost crazy. Но беда одна не ходит. But unfortunately one can not walk. Очень надеюсь, что Надя скоро поправится. I really hope that Nadia will soon recover. И переживет тот ужас, который произошел с родными. And survive the horror that occurred with family.

- Машунь. - Mashun. Скажи мне честно. Tell me honestly. Больше ничего не было странного? There was nothing else strange? Угроз, писем, предложений? Threats, letters, suggestions?
- Нет, Снежа, больше ничего. - No, Snezha, nothing more.
- А как отреагировала Нина Петровна, владелица фирмы „Уют для дома”, на то, что Надя завалила ее бизнес? - What was the reaction Nina Petrovna, owner of the company's "Comfort Home", the fact that Nadia flunked her business?
- А почти никак. - And almost nothing. Просто позвонила Наде и сказала, что Надя – сука! Simply call Nadia and said that Nadia - bitch! Больше ничего. Nothing more.
- И никаких угроз? - And no threats?
- Никаких. - None.

Пришлось откланяться и уйти. I had to bow out and leave. Так как говорить уже было не о чем. Since the talk has been about. Переваривая информацию, я шла на выход. Digesting the information, I went to the exit. Тут меня довольно сильно толкнули. Here I was pretty much pushed. Подняв голову, я увидела парня, до боли знакомого. Looking up, I saw a young man, painfully familiar.

- Ха! - Ha! Снежанна! Snezhanna! Вот так встреча! Fancy meeting you! Как делишки? How's tricks? Как детишки? As kids? – с широкой улыбкой проговорил парень. - With a broad smile, said boy.
- Алекс! - Alex! – наконец-то узнала я, – Что ты здесь делаешь? - Finally, I learned - What are you doing here?
- Как что? - Like what? Работаю, – огорошил меня Алекс. Work - intimidated me Alex.

- Где? - Where? Здесь? Here? – с сомнением протянула я. - Dubiously handed me.
- Конечно. - Of course. Грузчиком. Loader. Не веришь? Do not believe me? Разве есть причина? Is there any reason?
- Ну-у, – замялась я – Ты же бывший муж Нади… - Well-y, - I hesitated - You're ex-husband, Nadi ...
- Ну и что. - So what. У нас все забыто, а Надя, когда увидела меня без работы, проявила человечность и взяла меня к себе. We have all forgotten, and Nadia when she saw me out of work, showed compassion and took me to her. И никому никакой разницы, что мы бывшие муж и жена! And no one, no matter what we ex-husband and wife!

- Тогда хорошо! - That's good! Как твои дела? How are things? Женился? Married?
- Нет, не женился. - No, not married. Да и зачем? And why? Мне и так хорошо! I so well!
- Ладно. - Okay. Покедова. Pokedova.
- До встречи, Снегурочка. - Before the meeting, the Snow Maiden.

Снегурочка… Надо же! Snow Maiden ... something! Алекс называл меня так, когда они с Надей были еще расписаны. Alex called me so, when she and Nadia had been painted yet. Да и Надя меня только так и называла. Yes, and Nadia and I just called. Но потом, когда они с Алексом разбежались, Надя ни разу не назвала меня Снегурочкой. But then, when they ran off with Alex, Nadia never called me Snow Maiden. Только Снежка или Снежок. Only Snowball and Snowball. Ну иногда – Снежа. Well, sometimes - Snezha. Но Снегурочка – ни разу. But Snow Maiden - never.

Странно, что она взяла Алекса на работу. Strange that it took Alex to work. Ведь Надя запретила произносить его имя вслух при ней, столько боли он ей причинил. After Nadia forbidden to pronounce his name aloud in her presence, so much pain he caused her. Но может, прошло время, и она его простила? But perhaps the time has passed, and she forgave him? Но тогда почему я ничего не знаю? But then why I do not know? Хотя, всякое бывает, может, Надя забыла мне сказать? Although, anything can happen, maybe Nadia forgot to tell me?

Роман у Надежды с Алексом начинался бурно и красиво. Roman hopes to have Alex started violently and beautifully. Я даже немного завидовала, бывает же такое. I was a bit jealous, as is the case. Но потом поняла, что такая идиллия не может долго продолжатся. But then realized that this idyll can not long continue. Но я ошиблась. But I was wrong. У них конфетно-цветочный период и не думал заканчиваться. Their candy-flower period and did not think end. До самой свадьбы Алекс таскал ей шикарные букеты и дорогие конфеты. Before the wedding, Alex dragged her beautiful bouquet and expensive chocolates.

Но после свадьбы, которая была вызывающе дорогой и пафосной, с фейерверками и лимузинами, Алекс уволился с работы и осел дома. But after the wedding, which was defiantly expensive and pretentious, with fireworks and limousines, Alex quit his job and settled home. Объяснял он это тем, что ищет себя и хочет такую работу, на которой можно реализоваться. He explained this by saying he was looking for himself and wants a job, which can be realized. Потом начал пропадать по вечерам. Then he began to disappear in the evenings. Только через два года стало ясно, где он ходит. Only two years later, it became clear where he goes. У Нади тогда пропали дорогущий золотой браслет и пара колец. Nadya then lost most expensive gold bracelet and a pair of rings. Надюша, не долго думая, начала следить за благоверным и оказалось, что он коротает вечера в… дорогущем казино, да не один, а с молоденькой нимфеточкой самого проститутского вида! Nadia, not long thinking, began to follow the pious and it turned out that he spends evenings in the ... most expensive casino, but not one, but with a young nimfetochkoy prostitutskogo very kind!

Надя кинулась домой и поняла, что половина ее драгоценностей исчезла безвозвратно. Nadia rushed home and realized that half of her jewelry had disappeared forever. А в сейфе не хватало половины накопленных денег. And in the safe did not have half of the accumulated money. Когда „любимый” пришел домой, Надька высказала все, что о нем думает. When a "favorite" came home, Nadya was of all that thinking about him. Но Алекс и не думал каяться. But Alex did not think to repent. Он обвинил Надюшу в невнимании к своей персоне и наговорил кучу гадостей, которые повторять не сильно хочется… Так они и расстались. He accused Nadia of inattention to his person and showered a lot of dirty tricks that are not much want to repeat ... So they parted.

Надя подала на развод, а Алексу не удалось ничего у нее отсудить. Nadia has filed for divorce, but Alex could not do it sue. И теперь он на работе у Нади?! And now he is at work with Nadia? И его аристократическая натура выдерживает работу грузчика?! And his noble nature stand loader work? Уму непостижимо! The mind boggles! Может ли человек изменится в корне? Can a person change radically? В голове у меня получилась каша, и я решила выпить кофе в ближайшей кафешке. In my head turned porridge, and I decided to drink coffee in the nearest cafe.
Автор: Лора Доро Author: Laura Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Литературная гостиная Category Literature Salon Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articles in category "Literary room": Gala and Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Part 3, Gala, and Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Part 2, Gala, and Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, the last time, forty-one, or in anticipation of berry pores, About a girl, night lamp, ball of snakes. Часть 6 , Клубок змей. Part 6, A ball of snakes. Часть 5 Part 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact