News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Ветер с горьких губ Wind from bitter lipsСколько ночей Она провела в его объятиях! How many nights she spent in his arms! Сладкое-сладкое прошлое... Sweet-sweet past ... Запах его тела, вкус его губ. The smell of his body, the taste of his lips. Его темные волосы и карие глаза. His dark hair and brown eyes. Она так привыкла к его сигаретам. She was so accustomed to his cigarettes. Как же они назывались? How are they called? На пачке был какой-то синий знак или полоска. In the pack was a blue mark or strip. А название никак не вспоминалось. A name can not remember. Зато ощущение аромата, который дразнил ее ноздри, было сейчас почти реальным. But the sense of flavor, which teased her nostrils, it was now almost a reality.Почему? Why? Почему Она ничего не сделала, чтобы вернуть его? Why she did nothing to bring him back? Тихо собрала свои вещи и ушла. Quiet gathered their belongings and left. Она уходила в никуда. It went nowhere. Он умолял ее остаться, искал у подруг и родителей. He begged her to stay, I was searching for her friends and parents. Она умела прятаться. She knew how to hide. Не было причин уходить. There was no reason to leave. Но и не было причин остаться. But there was no reason to stay. Любила на тот момент, любила, и ей отвечали взаимностью. I loved at that moment, loved, and she reciprocated. Почему она ушла? Why is she gone? А разве теперь это важно? And is it important now? Запомнившийся дым сигарет волновал ее воображение и рассудок. Remembered smoke cigarettes excited her imagination and intellect. Если бы Она курила сама, было бы легче. If she smoked herself, it would be easier. Иногда на улице, где-нибудь в парке, ее настигал этот запах, звал, манил за собой, дразнил. Sometimes on the street, somewhere in the park, it overtook the smell, called, beckoning to him, teasing. Она послушно внимала его зову, шла по его следам, находила владельца этого сказочного дыма. She dutifully listened to his call, was on his trail, found the owner of this fantastic smoke. Увы, владельцем оказывался невзрачный мужчина в возрасте или прыщавый подросток. Alas, the owner turned out ugly man aged or pimply teenager. Пару раз хозяйкой дыма была девушка. A couple of times the mistress of the smoke was a girl. Она смотрела на губы, которые обнимали сигарету с волшебным ароматом. She looked at her lips, which embraced a cigarette with a magical aroma. И ее память рисовала другие, вкус которых был так похож на эту сигарету. And her memory was drawing the other, the taste of which was so similar to that of cigarettes. Зачарованными глазами любовалась сигаретой минут пять. Charmed Ones eyes admiring a cigarette for five minutes. Рассудок резко просыпался. Reason abruptly woke up. Расплывался образ терпких губ в сознании. Blurred image in the minds of astringent mouth. Она снова здесь и сейчас, где нет места для этих сигарет в Ее жизни. She went here and now, where there is no place for these cigarettes in her life. Нет ночей для испепеляющей страсти. No nights for sizzling passion. Она в настоящем, в котором нет места Ее мечтам. It is in the present, with no place for her dreams. Она в настоящем, которому нет дела до того, что творится в Ее сердце. It is in this, who do not care about what is going on in her heart. Если оказаться в глубоко-глубоко в Ее сердце, можно заметить маленькую трещинку, за которой скрывается лишь пустота. If to be in deep, deep in her heart, you will notice a small crack, beyond which lies a void. Поднесешь лицо к этой трещинке, заглянешь в эту темную бесконечность… Нет, ничего, абсолютно ни-че-го не видно. Podnesesh person to the cracks, look up in this dark infinity ... No, nothing, absolutely no-thing to be seen. Только слабый, слегка горький ветерок ударит в лицо, а затем исчезнет, как исчезла Она в этой пустоте. Only a weak, slightly bitter breeze blow in the face, and then disappear, as it disappeared in the void.
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articles in category "Literary room": Gala and Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Part 3, Gala, and Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Part 2, Gala, and Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, the last time, forty-one, or in anticipation of berry pores, About a girl, night lamp, ball of snakes. Часть 6 , Клубок змей. Part 6, A ball of snakes. Часть 5 Part 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |