Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





¿Podemos hablar? Библиотека : Психология Biblioteca: Psicología

Умеете ли вы говорить? ¿Podemos hablar?

Почему одних людей мы слушаем внимательно, отслеживая каждое слово, даже если понимаем, что несут они чушь, не достойную нашего внимания, а других - умных, веселых, много знающих людей слушать не можем вовсе: внимание «уплывает» куда-то уже на первых минутах их речи. ¿Por qué hay gente que escucha con atención, el seguimiento de cada palabra, incluso si usted sabe lo que son tonterías, no es digno de nuestra atención, y otros - inteligente, graciosa, un montón de gente con conocimientos no puede oír a todos: la atención "flota" en algún lugar ya en el primer minutos de su discurso. Почему? ¿Por qué? В чем тут секрет? ¿Cuál es el secreto? И можно ли научиться говорить? Y podemos aprender a hablar?

La red de publicidad Rorer
Не счесть, сколько людей основным своим недостатком считают именно неумение говорить! No parece, ¿cuántas personas creen que su principal inconveniente es la incapacidad de hablar! Так хочется рассказать о чем-то важном или смешном, убедить в чем-то, поделиться важным и значимым! Quiero tanto que decir acerca de algo importante o divertido, persuadidos de hacer algo, a parte importante y significativa! Но едва начав говорить мы замечаем, что взгляд слушателя становится отрешенным, невнимательным, человек явно думает о чем-то о своем. Pero cuando empezó a hablar, nos damos cuenta de que el oyente se desprende de vista, falta de atención, un hombre claramente piensa algo acerca de él. Обидно. Es una vergüenza.
И дело явно не в содержании, а в том, как мы преподносим это самое содержание. Y es evidente que no en el contenido, sino en la forma en que se presenta es el más contenido. Тут существуют несколько наиболее распространенных ошибок, недостатков, которые мешают нас услышать. Éstos son algunos errores comunes, deficiencias, que nos impiden oír.
Начнем с темпа речи. Vamos a empezar con el ritmo del habla. Скорость наших мыслительных реакций почти в пять раз превышает скорость нашей речи. La velocidad de nuestras reacciones mentales casi cinco veces más rápido que nuestro discurso. Это физиологический закон. Esta es una ley fisiológica. Н о есть такие «тараторки», которые будто поставили своей целью максимально сгладить эту разницу. N o es tal "gorilas", que parecía poner a su alcance para suavizar estas diferencias. Бедный слушатель, едва успев осознать предыдущую фразу, уже вынужден «догонять» следующую. Oyente pobre, sin apenas darse cuenta de la frase anterior, ya se vio obligado a "alcanzar" a la siguiente. Естественно, в ущерб содержанию. Naturalmente, a expensas del contenido. Даже самого внимательного человека при этом хватит ненадолго: он либо сбежит, либо, продолжая вежливо кивать, погрузиться в собственные мысли. Incluso la persona más cuidadosa cuando no duró mucho: o se va a escapar, o bien, continuar a asentir cortésmente, sumergirse en sus propios pensamientos. Тот же самый результат мы получаем, если говорим слишком медленно, буквально взвешивая каждое слово. El mismo resultado que obtenemos, si hablamos demasiado despacio, midiendo cada palabra literalmente. Хорошо, если именно так вы поступаете в особо значимые моменты: в этом случае темп вашей речи «работает» на вас, он как бы подчеркивает важность момента. Bueno, si así es como tú en un punto particularmente importante: en este caso, el ritmo de su discurso es "trabajar" para usted, ya que refuerza la importancia del momento. Но если цедить по два слова в минуту и после каждой фразы впадать в ступор - ваш обычный стиль разговора, то не удивляйтесь все возрастающему раздражению в глазах слушателей. Pero si el proyecto de dos palabras por minuto, y después de cada frase, a caer en un estupor - su estilo habitual de la conversación, no se sorprenda a la creciente irritación en los ojos de la audiencia. Если бы вы послушали себя со стороны, то и у вас возникло бы желание пнуть медленно говорящего человека, как заевший патефон. Si escuchas a ti mismo desde fuera, entonces usted tiene el deseo de patear la persona que habla lento como gramófono zaevshy.
Психологи, на тренингах по искусству речи, так советуют бороться с привычкой говорить слишком быстро или, наоборот, слишком медленно. Los psicólogos en la formación en el arte de la palabra, como bien aconsejado para hacer frente a la costumbre de hablar demasiado rápido o, por el contrario, demasiado lento. Чтобы выработать у себя умеренный темп речи, в течении дня несколько раз делайте такое упражнение: произносите любой монолог в такт собственным шагам. Para desarrollar en su propio ritmo moderado de la palabra, durante el día varias veces hacer este ejercicio: pronunciar un monólogo en el tiempo para sus propios pasos. Шаг - слово, еще шаг - еще слово. Paso - una palabra, un paso más - ni siquiera la palabra. Таким образом, ваша ходьба станет для вас необходимым тормозом. Por lo tanto, su caminar será necesario para que el freno. А если темп вашей речи слишком медленный, то пробуйте стоять на одной ноге до тех пор, пока не подберете нужное слово. Y si el ritmo de su discurso es demasiado lento, y luego trate de pararse en una pierna durante el tiempo que usted está satisfecho con la palabra correcta. Количество пауз в ваших фразах уменьшится очень быстро. Número de pausas en sus oraciones disminuye muy rápidamente.
Очень сильно внимание слушателей рассеивается из-за монотонности вашего голоса. Muy buena parte de la atención de la audiencia se dispersa debido a la monotonía de su voz. Вы можете говорить интересные и важные вещи, но равномерная, как метроном интонация способна усыпить кого угодно и уже на второй минуте взгляд вашего слушателя заметно затуманится. Usted puede hablar de cosas interesantes e importantes, pero uniforme, como un tono de metrónomo puede alguien calma y ya en el segundo minuto de vista de sus oyentes sensiblemente atenuado. Как правило мы инстинктивно выделяем интонацией самые важные моменты речи, все равно - какой интонацией, лишь бы она выделяла сказанное. Como regla general, instintivamente distinguir la entonación de los aspectos más importantes de expresión, de todos modos - lo que es un tono, si sólo se asigna dijo. Но у некоторых людей эта замечательная привычка почему-то отсутствует. Pero algunas personas tienen el hábito de alguna manera maravillosa de desaparecidos. Попробуйте записать свой голос на магнитофон и вы сразу заметите у себя недостаток монотонности речи, если таковой имеется. Intente grabar su voz en la cinta y se dará cuenta de la falta de monotonía en su discurso, en su caso.
Мы можем говорить голосом разной высоты, и от того, как мы произносим слова, нередко зависит их смысл. Podemos hablar de la voz de diferentes alturas, y de cómo pronunciar las palabras a menudo depende de su significado. Например, очень высокий голос часто воспринимается слушателями как признак слабости. Por ejemplo, una voz muy alta es a menudo percibida por los estudiantes como un signo de debilidad. А при разговоре по телефону - как признак раздражения. Al hablar en el teléfono - como un signo de irritación. Низкие голоса кажутся более властными. Los mejores precios parecen ser más poderosos. Если во время своей речи вы хотите привлечь собеседника на свою сторону, убедить его, попробуйте в качестве агитационного оружия сменить тон вашего голоса на низкий. Si, durante su intervención que desea atraer a un compañero a su lado, para convencerlo de que, pruebe como arma de propaganda para cambiar el tono de su voz a los pobres. Чтобы наглядно убедиться, насколько важна высота голоса при разговоре, попробуйте произнести простую фразу: «Можно мне войти?» вначале высоким голосом, а потом - низким. Para ver claramente cuán importante paso en la conversación, tratar de pronunciar la frase simple: "¿Puedo entrar?" En primer lugar alto de voz agudo, y luego - bajo. Почувствовали разницу? Siente la diferencia?
Утомить ваших слушателей, снизить их интерес к тому, что вы говорите может так же и ... Tire a sus oyentes, para reducir su interés en lo que diga puede ser el mismo y ... ваше к недоверие к их интеллектуальному уровню. su desconfianza a su nivel intelectual. Почему недоверие? ¿Por qué la desconfianza? А что же еще может заставить вас помногу раз, уточняя все нюансы, повторять уже не раз высказанную и «переваренную» информацию? Y ¿qué otra cosa puede hacer que las largas horas de nuevo, especificando todos los matices, para repetir más de una vez expresadas y "digerido" la información? Ваш собеседник уже давно решил про себя, что вы - «зануда», а вы снова и снова повторяете уже сказанное, уточняя детали. Su interlocutor desde hace mucho tiempo dije que - "Downer", pero una y otra vez repetir lo que se ha dicho, especificando los detalles. Исключительно из-за неумения четко и правильно излагать главное. Únicamente debido a la incapacidad de manera clara y correctamente el estado principal.
В «зануду» нас превращают и, так называемые, «скачки в сторону». En general los "mojados" nos transforma y el llamado "salta a un lado." Это такой способ говорить, при котором вы, не успев рассказать до конца начатое, неожиданно для собеседника, да и для себя тоже, увлекаетесь какой-то новой мыслью и начинаете ее развивать до тех пор, пока вас не позовет какая-то другая, только вам одному понятная ассоциативная цепочка. Esta es una manera de decir, dónde se encuentra, sin tener que decirle hasta el final empezó de repente a su interlocutor, y para mí mismo, también está interesado en una idea nueva, y empezar a construir hasta que no se puede llamar a cualquiera de los otros, sólo una cadena más clara asociativa. Речь такого человека похожа на причудливое кружево, где узор, начавшись от центра, причудливо вьется во всех направлениях, ни разу не повторяясь. Parece un hombre en un patrón de encaje complicado en el que, a partir del centro, intrincadamente tejidos en todas las direcciones, nunca se repite. Речь ваша при этом может даже увлечь, сама по себе, как произведение искусства, но не удивляйтесь, что ни вы, ни, тем более, ваш слушатель уже не вспомните, с чего, собственно, все началось и для чего говорилось. Es su puede incluso inspirar, en sí mismo, como una obra de arte, pero no se sorprenda de que ni usted ni, sobre todo, el oyente no recuerdo cómo, de hecho, todo comenzó y lo que se dijo.
У людей неуверенных в себе, с заниженной самооценкой, часто можно заметить такую особенность речи, мешающую воспринимать то, что они говорят: громкое и четкое начало фразы и скомканное ее окончание (а иногда окончание и вовсе «проглатывается»). En los seres humanos, en uno mismo, con auto de bajo autoestima, a menudo se puede ver como una característica del lenguaje que interfiere percibir lo que dicen: comenzando en voz alta y clara y se desplomó a su fin (ya veces final, y no "traga"). И не просто скомканное, а еще и произнесенное тихим голосом с извиняющимися интонациями. Y no sólo arrugado, pero más pronunciadas en voz baja y con una entonación de disculpa. Создается впечатление, что человек сам уже и не рад, что начал говорить. Parece que el hombre no está feliz de que él comenzó a hablar. Такие «интонационные качели» очень вредят содержанию речи, раздражают, отвлекают внимание. Estas "swing entonación" muy perjudicial para el contenido del discurso, molesto, de distracción.
Существует еще несколько важных правил, которые не дадут вашим слушателям отвлечься от того, что вы говорите, заставят прислушаться к вам и, главное, услышать и запомнить то, что вы хотите донести. Hay varias normas importantes que no va a distraer a su público de lo que dices, te obligará a escuchar y, lo más importante, escuchar y recordar lo que quiere transmitir.
Во-первых, это «правило края». En primer lugar, es "la derecha". Законы нашего восприятия таковы, что мы лучше воспринимаем и запоминаем ту информацию, которая говорится в самом начале или в самом конце речи. Las leyes de nuestra percepción son tales que mejor pueden percibir y recordar la información que se indica en el comienzo o al final de su discurso. Поэтому старайтесь, чтобы самая важная для вас фраза прозвучала либо в самом начале вашей речи, либо, наоборот, в самом конце, завершающим аккордом. Así que intenta, que es el más importante para usted o frase sonó al comienzo de su discurso, o, por el contrario, al final, el acorde final.
Лучше запоминается и воспринимается то, что как-то связано с личным опытом того, кто вас слушает, с тем, что он уже знает. Es mejor recordar y entender que algo que ver con la experiencia personal de lo que usted escucha lo que él ya sabe. Говоря современным языком, вначале надо открыть файл, а уже потом записывать в него новую информацию. En lenguaje moderno, en primer lugar abrir el archivo, y sólo entonces se escribe en él la nueva información.
Очень хорошо привлекает внимание к тому, что вы говорите, что-то неожиданное, оригинальное: ввернутое словечко из другой лексики, неожиданный жест или интонация - все это как кнопка пригвоздит внимание слушателей в нужный момент. Muy bien llama la atención sobre el hecho de que digas algo inesperado, original: screwed palabra de otro vocabulario, un gesto inesperado o la entonación - todo esto como un botón para fijar la atención de la audiencia en el momento adecuado.
Разумеется, это далеко не все атрибуты настоящего оратора, но и всего вышеперечисленного будет вполне достаточно, чтобы, избавившись от всего, что мешает, попробовать стать увлекательным рассказчиком. Por supuesto, esto no es todos los atributos de este altavoz, pero todo lo anterior será suficiente para deshacerse de todo lo que obstaculiza y tratar de convertirse en un narrador fascinante.
Автор: Елена Егорова, психолог Autor: Elena Egorova, psicólogo
Источник: www.beautytime.ru Fuente: www.beautytime.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Психология Categoría Psicología Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact