Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Hombre de sus sueños Библиотека : Психология Biblioteca: Psicología

Мужчина ее мечты Hombre de sus sueños

Порой выбор какой-нибудь миловидной девушки приводит в недоумение всех знакомых и друзей, еще бы, у нее было столько поклонников, а она выбрала не понятно кого, даже мужчиной назвать трудно, и говорит, что грезила о таком все отрочество. A veces la elección de alguna chica bonita se quedó perplejo por todos los amigos y conocidos, sí, había tantos admiradores, pero ella escogió no está claro para nadie, ni siquiera un hombre difícil de llamada, y dice que soñar con todo esto de su niñez. Женская логика всегда была для сильного пола тайной за семью печатями, а в этом вопросе тем более. La lógica de las mujeres ha sido siempre un misterio el sexo fuerte, pero en este asunto aún más. Что б не пил, не курил – обобщающие догматы. ¿Qué no beber o fumar - la generalización de los dogmas. А на самом деле, какой он мужчина её мечты? De hecho, lo que es un hombre de sus sueños?

La red de publicidad Rorer
Вооружившись этим вопросом, я начала обзванивать всех своих знакомых, малознакомых девушек и женщин. Armado con este tema, me empezó a llamar a todos sus amigos, un poco, las niñas y las mujeres. Разлет возрастной категории получился значительный – от 18 до 53 лет. La expansión de la categoría de edad se ha convertido en una gran - 18 a 53 años. Разнообразие требований к мечте обескураживало иногда своей новизной, а иногда примитивностью. La variedad de requisitos de sueño a veces desalentados por su novedad, y, a veces primitiva. Проанализировав полученную информацию, я выделила основные аспекты и начала обзванивать интервьюируемых по новой. El análisis de la información, me puso de relieve los principales aspectos y comenzó llamando a los entrevistados para el nuevo. Итог опроса и обсуждения перед вами. Final de la encuesta y la discusión antes que tú.

Красивый. Bello.

К сожалению, в шкале ценностей женщины, внешность занимает далеко не последнее место. Lamentablemente, la escala de valores, las mujeres, el aspecto no es el último lugar. Как писала Мария Арбатова в своей книге: «Видеоряд для меня всегда был очень значим, у меня без него тормозились гормональные процессы». Como María Arbatov escrito en su libro: "serie de vídeos para mí siempre ha sido muy importante, he sin que inhibe los procesos hormonales. Спешу утешить мужчин, что понятие о красоте у каждой женщины свое. Me apresuro a consolar a los hombres, que la noción de la belleza en cada mujer propia. Кому-то нравятся пухленькие и лысенькие (слишком развит материнский инстинкт), кому высокие блондины, а кому-то – зеленые глаза. Alguien como regordete y calvo (muy desarrollado el instinto maternal), un rubio alto que, como los ojos de alguien - de color verde. У каждого есть свой ценитель. Cada uno tiene su experto.
Интересный собеседник. Un conversador interesante.
Что бы им стать, не обязательно знать все столицы мира и расстояние от Земли до Урана, (впрочем, пара интересных фактов вовремя сказанных придадут вам ореол эрудита), но знание пары-тройки классиков просто необходимо. ¿Qué iban a ser, no necesariamente saber todas las capitales del mundo, y la distancia entre la Tierra y Urano (aunque un par de datos interesantes que se hablan en el tiempo le dará un aura de sabio), pero el conocimiento de la pareja y tres clásicos de una obligación. Иначе получится как с одним американцем, который на вопрос о Федоре Михайловиче ответил: «Достоевский… Знаю, это великий русский футболист». De lo contrario, conseguir ambos con un estadounidense que tiene una pregunta acerca de Fyodor Mikhailovich dijo: "Dostoievski ... yo sé que es un gran fútbol ruso". И главное, как там поется в детской песенке: «Но, пожалуйста, не надо чувство юмора терять». Y lo más importante, cómo se canta en cantinela de los niños: "Pero, por favor, no pierda el sentido del humor".

Одержимый Possessed

Не важно чем: работой, футболом, альпинизмом, пивными крышечками. No importa qué: el trabajo, fútbol, escalada, tapas de cerveza. Главное, что б в вашей жизни было что-то свое, личное, куда женщине, пускай даже самой любимой не пробраться. Por encima de todo, ¿cuál sería su vida ha sido algo propio, personal, donde la mujer, incluso si es el favorito no obtiene. Наличие подобного конкурента только подстегивает слабый пол. La presencia de dicho competidor sólo para estimular el sexo débil. Бигуди, маски, старый замасленный халат сразу исчезают, как только порог переступает одержимый мужчина. Rizadores, máscaras, bata de baño grasa vieja de inmediato desaparecen tan pronto como el umbral cruza el hombre obsesionado. Ну, кому захочется общаться с «Извини, милый, я сегодня не в форме» второй месяц подряд, если есть такое интересное занятие, как тот же баскетбол или коллекционирование вин. Bueno, ¿quién quiere comunicarse con "Lo siento, querida, no tienen en la forma de" segundo mes consecutivo, si es que existe una ocupación interesante, ya que el mismo baloncesto y de los vinos de gestión colectiva. Только будьте осторожны, наличие больше одного такого соперника – раздражает. Pero cuidado, la existencia de más de un competidor como - molesto. Работа, кегельбан, потом собрание нумизматов и на десерт поход в тренажерный зал. De trabajo, una bolera, a continuación, numismática reunión y por el postre, un aumento en el gimnasio. Расплескав самое интересное и ласковое на, по сути, чужих тебе людей, приползаешь домой уставший физически и эмоционально, а там она сидит. Salpicaduras de las más interesantes y afectuoso, en esencia, desconocidos para las personas que arrastran a casa cansado física y emocionalmente, y allí se sienta. Смею вас уверить, спустя определенное время, в зависимости от долготерпения вашей подруги, такой жизни, дома обнаружите не теплый ужин и нежные, пускай с укором, но родные, глаза, а сквозняк, голодного кота и записку: «Мне все осточертело». Le aseguro que después de algún tiempo, dependiendo de su largo novia de sufrimiento, una vida en el hogar no encontraron una cena caliente y suave, que lo reproche, pero nativos, sus ojos, y un proyecto, un gato hambriento y una nota: "Yo estaba harta de todo."

«Тещу мамой называл…» "La madre de la esposa llamó a mi madre ..."

Самое труднее, но необходимое, условие. El más difícil, pero condición necesaria. Вспомните, что теща это не старая, безобразная карга с клюшкой, а, и не удивляйтесь, тоже женщина. Recordemos que la madre-en-ley no es una vieja bruja fea con un palo, pero no sorprendido, también una mujer. И как всякая женщина, любит знаки внимания. Y como cualquier mujer que ama atenciones. Букет цветов, а в особо тяжелых случаях, торт и шампанское, позволят вам заикнуться о перемирии. Ramo de flores, y en casos severos, la torta y champaña, se le menciona el armisticio. Похвалите ее кулинарные способности, с особым вниманием выслушайте все семейные легенды и притчи и статус самого лучшего в мире зятя вам обеспечен. Complementar sus habilidades en la cocina, con particular atención a escuchar a todas las leyendas de la familia y parábolas, y la situación de los mejores del mundo-en-ley se le proporciona. Помните, что в семейных баталиях, имея такого союзника, как теща, победа вам обеспечена. Recuerde que en las batallas de la familia, tener un aliado, como madre-en-ley, se garantiza la victoria.

Внимательный Atento

Еще небезызвестный Дейл Карнеги обратил внимание на этот аспект в своих «Семь правил, чтобы сделать вашу семейную жизнь счастливее». Otro bien conocido Dale Carnegie señaló a la atención a este aspecto en sus "Siete reglas para hacer su vida familiar más feliz." Неужели трудно иногда подарить цветы, проявляя при этом нежность и ласку? ¿Es tan difícil a veces a las flores presentes, mostrando la ternura y el cariño? И не на восьмое марта, а просто так без повода? Y no el ocho de marzo, y sólo por ningún motivo? Само собой, что всевозможные круглые даты тоже нельзя оставлять без внимания. Por supuesto, que todos los tipos de fechas alrededor de la misma no puede ser ignorada. Кстати, о датах. Por cierto, las fechas. Для меня всегда останется загадкой, почему мужчины всегда забывают о годовщинах и днях рождениях, зато всегда помнят день взятия Бастилии или Новый год в племени Мумба-юмба из Северной Америки. Para mí siempre será un misterio por qué los hombres siempre se olvidan aniversarios y cumpleaños, pero siempre recuerda Día de la Bastilla o de Año Nuevo en la tribu Mumba-Yumba de América del Norte.

Надежность Fiabilidad

Вот оно, то самое, к чему стремится каждая женщина – к надежности. Aquí está, lo mismo para aspirar a todas las mujeres - a la seguridad. Будь вы хоть трижды Квазимодо и не отличаете Моне от Мане, но починить кран в ванной, вбить гвоздь в стену или найти какого-нибудь дядю Васю, который смог бы это сделать, просто обязаны. Ya sea que esté al menos tres veces de Quasimodo y no distingue un Manet de Monet, pero para reparar un grifo de baño, el martillo de un clavo en la pared o encontrar alguna Vasya tío, que podría hacer esto, simplemente debe. Уверяю вас, на уроках труда в школе, девочек учат шить, вязать и готовить, а не мастерить табуреты. Le aseguro, en el trabajo de clase en la escuela, las niñas se les enseña a coser, tejer y cocinar, en lugar de las heces bricolaje. И счастлива та женщина, которая через -надцать лет супружеской жизни так и не научилась отличать молоток от напильника, а плоскогубцами называет рубанок. Y feliz la mujer que, después de once años de matrimonio no ha aprendido a distinguir entre el martillo del archivo, y alicates pide avión. Каменная стена, за которой хотелось бы спрятаться любимой и единственной не строится из денежных единиц, но из желания мужчины уберечь свою возлюбленную от жизненных дрязг и недоразумений. Muro de piedra, detrás de la cual quisiera ocultar sus favoritos y no se hayan construido de una sola moneda, sino de un deseo de proteger a sus queridos hombres de la vida disputas y malentendidos.
Автор: Дарья Кутецкая Autor: Daria Kutetskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Психология Categoría Psicología Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact