Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La dame derrière le volant Библиотека : Авто на шпильках Bibliothèque: Déplacer le curseur sur les talons

Дама за рулем La dame derrière le volant

Некоторым женщинам очень идет управлять автомобилем. Certaines femmes vont prendre le volant. Обычно это хрупкие, энергичные создания, рыжеволосые и спортивные. Habituellement, il est fragile, un vigoureux, aux cheveux roux et athlétique. И автомобили у них легкие, стремительные, яркие. Et les voitures qu'ils ont facile, rapide, lumineux. Окраска – под цвет волос или глаз. La couleur - la couleur des cheveux ou des yeux. Например, васильковый цвет – к голубым глазам. Par exemple,-bleuet de couleur bleu - aux yeux bleus. А цвет «золотая нива» - к огненной стрижке «под мальчика»… Et la couleur «champ de blé d'or» - une coupe de cheveux de feu "un garçon" ...

RORER réseau publicitaire
Изящные дамские ножки не давят на педаль, они ее нажимают нежно, любовно. Jambes dames élégantes 'n'appuyez pas sur la pédale, ils l'ont appuyé en douceur, avec amour. И машина послушно рычит, бросаясь металлической грудью навстречу приключениям... Et la machine gronde consciencieusement, en jetant un coffre métallique vers l'aventure ...

Когда женщина появляется в транспортном потоке, в мужчинах вдруг просыпаются рыцарские инстинкты . Quand une femme apparaît dans le flux de transport, chez un homme de sillage soudain instinct chevaleresque. Хочется уступить дорогу, но так, чтобы женщина это заметила. Je veux laisser la place, mais pour que la femme l'a remarqué. А как она заметит, если ты уже позади? Et comment at-elle un avis, si vous êtes déjà en retard? Значит, надо обогнать, но чтобы это выглядело, словно ты деликатно уступил. Cela signifie que nous avons besoin pour doubler, mais pour le faire paraître comme si vous délicatement concédé. Сложная задача… Le défi ...

А еще у женщин почти не бывает проблем с неожиданными поломками. Et pourtant, les femmes n'ont presque jamais de problèmes avec des pannes inattendues. Взять, к примеру, нас с вами. Prenez, par exemple, nous sommes avec vous. Кто бы не остановился, завидев рыжеволосую фигурку, горестно склонившуюся над бездыханной железной лошадкой? Qui ne voudrait pas s'arrêter à la vue du personnage aux cheveux rouges, tristement penchés sur le cheval de fer essoufflé? Покажите пальцем, кто среди нас не джентльмен ? Montrer du doigt, qui d'entre nous n'est pas une gentleman? Нет таковых? Personne? Вот то-то же… Ça y est la même ...

Женщина и ее автомобиль ... Femme et sa voiture ... Нет, не так. Non, non. Женщина, ее автомобиль и где-то рядом – мужчина. La femme, sa voiture, et quelque part proche - un homme. Надо же к этому как-то относиться – и к эмансипации, и к рулю в тонких дамских руках, и к своему беспокойству за эту улыбчивую, жутко современную девчонку… Il faut aussi voir cela comme un régal - et à l'émancipation et à la barre en mains Mesdames fine ', et votre souci de cette souriante jeune fille terriblement moderne ...

Автомобиль – дорогой и пожалуй самый эффектный подарок женщине. Понятно, что он не всем по карману. La voiture - un coûteux et peut-être le cadeau le plus spectaculaire de la femme. Il est clair qu'il n'est pas à tous. Но и красивая женщина - не каждому пара… Mais une belle femme - et non tous les deux ...

Какую машину дарить? Здесь, как и с косметикой, далеко не всякая сгодится. Quel type de voiture à donner? "Ici, comme pour les cosmétiques, ne sont pas tous mal. Прежде всего, машина должна быть новая. Tout d'abord, la machine doit être nouvelle. «Секонд хэнд» тоже подойдет, но только не слишком старый и хорошо восстановленный. "Second Hand" est tout aussi agréable, mais pas trop vieux et bien restaurée. Небольшая стремительная Opel Astra или Ford Escort - прекрасный выбор, не говоря уже о Volkswagen… Но все же новая в качестве подарка подойдет больше, даже если это не иномарка. Petit rapide Opel Astra ou Ford Escort - excellent choix, sans parler de la Volkswagen ... Mais encore nouvelle comme un cadeau à s'insérer plus, même si elle n'est pas la voiture étrangère.

Из отечественных машин взгляд останавливается лишь на вазовских автомобилях – на «девятке» и «десятке». Des voitures domestiques Rechercher voiture s'arrête seulement Vaz - les «Neuf» et «dix». Причем, угловатая «девятка» - все же машина мужская. А кругленькая «десяточка» - самое то... En outre, anguleux "Neuf" - tous les hommes de la machine. Arrangeait un «dix» - le plus ce ...

Спросить мнение дамы надо обязательно, хотя и хочется сделать приятный сюрприз . Demandez l'avis de ces dames devraient être tenus, même si vous voulez faire une surprise agréable. А вдруг ей понравится не тот автомобиль, что присмотрели вы? Et soudain, elle n'aime pas la voiture, que vous avez choisi? Техническими характеристиками ее воображение не поразишь, внешность – вот что главное . Les caractéristiques techniques de son imagination n'a pas de frapper, de l'apparence - c'est la chose principale.

Цвет (а есть ли у меня такие туфли?), обивка салона (велюр непрактичный, а твид какой-то скромный), форма колпаков на колесах… Одна очаровательная барышня, владеющая автомобилем уже года полтора, недавно спросила своего совершенно неавтомобильного спутника – сколько в ее машине цилиндров. Couleur (comme si je possède ces chaussures? "), Rembourrage (Velours impraticable et tweed certains modeste), la forme de plafonds sur les roues ... Une charmante jeune femme, propriétaire d'une voiture a un ans et demi, a récemment demandé à un non très motorisés satellite -, mais dans ses cylindres voiture. "Четыре", – снисходительно ответил он. "Quatre" - il a répondu avec indulgence. А женщина была уверена, что не более двух-трех. Une femme était sûr que pas plus de deux ou trois.

Не пугайтесь ярких и неожиданных расцветок. Та же «золотая нива» - золотисто-желтый «металлик» - расстроит любого мужчину, а женщину приведет в полный восторг. N'ayez pas peur de couleurs vives et inattendues. La même "champ de blé doré" - un métal doré jaune - bouleversé tout homme et la femme vont conduire à une joie complète. Мы почему-то любим неброские расцветки (охотник не должен быть заметен), а женщины – наоборот. Pour une raison que nous aimons les couleurs discrètes (chasseur ne doit pas être visible), et les femmes - bien au contraire. Может, в них говорит кровь древних амазонок? Peut-être, disent-ils le sang des Amazones anciennes? Трепещите, кавалеры! Tremblez, messieurs! Дама на «золотой ниве» выезжает. La dame dans le domaine d'or des "feuilles.

Тюнинг , превращающий автомобиль в подобие гоночного снаряда, для дамы не годится. Tuning, transformer la voiture en une sorte de course de Shell pour les dames ne fera pas. Все эти «кенгурятники» (впрочем, джипы и вовсе не для дам), обилие дополнительных фар и выдвижных антенн, массивные накладки над колесными арками – все не то. Tous ces jeeps "kengooryatniki" (d'ailleurs, et non pour les femmes), l'abondance de feux supplémentaires et d'une antenne rétractable, revêtement solide des passages de roues - tout faux.

Поставьте на багажник «десятой» модели «Жигулей» спойлер , увидите, как обрадуется ваша возлюбленная. Positionner la grille "dixième" modèle "VAZ" spoiler, voir comment contente de voir votre bien-aimée. Вы не обращали внимания, как неважно выглядит тыл у «десятки»? Vous ne faites pas attention, peu importe la façon dont l'arrière ressemble à "des dizaines"? Причем, по совершенно необъяснимым причинам. Et, pour des raisons totalement inexplicables. Вроде бы все на месте... Il semble que ce soit tout en place ...

Далее – дополнительное оборудование . Plus d'informations - équipement supplémentaire. Покупая машину себе, мужчина непременно обзаведется какой-нибудь электроникой. L'achat d'une voiture, un homme certainement obzavedetsya un peu d'électronique. Ну, там диковинным впрыском, бортовым компьютером, регулятором какого-то давления в каком-то внутреннем механизме. Eh bien, il s'agit d'une injection impair, ordinateur de bord, un régulateur d'une certaine pression dans certains mécanisme interne.

Ничего этого женщине не нужно. Aucune de ces femmes n'ont pas besoin. Ей подавай электрические стеклоподъемники (легкое движение пальчиком, и ты открыт всем ветрам – замечательно), магнитолу с люминесцентными огоньками (качество звука - дело, в общем-то, десятое). Elle est un lève-vitre électrique (le léger mouvement d'un doigt, et vous êtes ouvert à tous les vents - excellent), un lecteur radio-cassette avec des lumières fluorescentes (la qualité du son - le cas, en général, la dixième). В сигнализации ее интересует, прежде всего, форма брелока – чтобы эффектно смотрелся на ключиках… Так что приготовьтесь основные технические вопросы взять на себя. Dans la signalisation de son intérêt, surtout, une forme de mémoire flash - à regarder de manière efficace à la clef ... Soyez donc prêt à d'importants problèmes techniques à prendre. Все, что под капотом , дела явно не женские. Tout sous le capot, manifestement pas le cas pour les femmes.

Допустим, машина выбрана, выкуплена, пора перегонять ее поближе к дому. Par exemple, la machine est choisi, acheté, il est temps de distiller plus près de chez eux. Тут от вас потребуется все мужество, которым вы обладаете. Ici, vous aurez besoin sur tout le courage que vous possédez. Наденьте темные очки – чтобы ваша женщина не видела расширенных от ужаса зрачков. Mettez vos lunettes noires - que votre femme n'est pas considérée étendue de l'horreur des élèves. Подстригитесь покороче – чтобы не было заметно, что волосы ваши давно стоят дыбом. Coupez-les court - qui n'est pas évident que vos cheveux se dressent sur la tête il ya longtemps. Займите себя какой-нибудь конфеткой или лучше всего на часок-другой онемейте, потому что удержаться от крика: «Ой, мамочки!» - будет очень непросто… Она же поедет. Prenez-vous quelques bonbons, ou au mieux une heure ou si bête, parce que de s'abstenir de crier: «Oh, maman!" - Sera très difficile ... Il est à venir. Сама, за рулем… Какой кошмар. Elle-même, derrière le volant ... Qu'est-ce qu'un cauchemar.

Зато потом, получив номера (цифры должны быть обязательно счастливыми), доведя водительский стаж до двух с половиной недель (пятнадцать дней невыносимых мук), она станет настоящим асом… Mais les chiffres puis, après avoir reçu (les chiffres doivent être nécessairement heureux), apportant l'expérience de conduite jusqu'à deux semaines et demie (de quinze jours de la souffrance insupportable), il va devenir un as du vrai ...

Не обольщайтесь. Подарив женщине автомобиль, вы обречены на множество мелких трат. Бензин и обслуживание – цветочки. Ne vous flattez pas. Donnez à la femme une voiture, vous êtes condamnés à de nombreuses petites dépenses. Essence et de services - fleurs. Ягодки – подбитые пороги, смятые колпаки, надтреснутые противотуманки. Berry - doublé Rapids, boucliers froissé, fissuré brouillard. Небольшая рихтовка, подкраска, шпатлевка, жестяные работы неизбежны, как неизбежно и удовольствие видеть эту рыжеволосую прелесть счастливой… Petite rectification, la teinte, l'enduction, le travail de l'étain sont inévitables, comme inévitable et un plaisir de voir cette beauté rousse heureux ...

Ну что тут поделаешь, надо, надо их баловать . Eh bien, que pouvez-vous faire, il est nécessaire, il est nécessaire de faire plaisir. И свой мужской шовинизм искоренять самым решительным образом. Et son machisme à éliminer les termes les plus forts. Спросите любого инспектора ГАИ, кого он предпочтет оштрафовать. Demandez à n'importe quel des inspecteurs, dont il choisit d'imposer une amende. И он ответит – женщину. Et il répond: - d'une femme. Ее легче простить. Il est plus facile de pardonner. Ее приятно пожурить. Son agréable à gronder. Ей можно, наконец, просто улыбнуться… А вам улыбаться форма не позволяет. Il peut, enfin, tout sourire ... et vous souriez formulaire ne permettait pas. При исполнении же человек. Dans l'accomplissement de la même personne. Понимать надо. Comprendre le besoin.

Женщина за рулем – это аккуратное, внимательное вождение. Это вежливое внимание к соседям по дороге. La femme derrière le volant - il s'agit d'une maison propre, une conduite prudente. Il s'agit d'une attention polie aux voisins sur la route. Это предусмотрительность и осторожность. Cette prudence et circonspection. Это, наконец, нормальная езда, а не бесконечная гонка от светофора к светофору. Cela, finalement, conduite normale, mais pas la course sans fin de feu de circulation à la lumière de la circulation. Тоже, кстати, со слов «гаишников». Aussi, soit dit en passant, avec les mots "agents de la circulation". А они за свою службу повидали всякое. Et ils sont pour leur service ont vu aucun.

Только не надо их учить. Нудно повторять прописные истины – не гони, не плетись в хвосте, поворачивай так-то, обгоняй так-то. Il suffit de ne leur apprend pas. Répéter laborieusement truismes - ne conduisez pas, ne tournez pas dans la queue, se retourna donc à quelque chose, je suis passé par là. Если очень хочется, можете всласть полежать под машиной, когда что-нибудь сломается. Si vous voulez vraiment, vous avez eu un bon de se coucher dans la voiture, quand quelque chose casse. (Все равно придется, даже если и не хочется). (On aura, même si elles ne veulent pas). И не проситесь за руль. Et ne demandez pas la roue. Это ее игрушка, не ваша. C'est son jouet, pas le vôtre.

Знаете, что во всей этой карамельной картинке печальней всего? Vous savez que dans tout ce tableau bonbon est triste? Что слишком мало мужчин, способных подарить своей женщине автомобиль . Avec trop peu d'hommes sont capables de donner à sa femme une voiture. Хорошо, если денег (и сообразительности) хватает на букет цветов или недорогие духи. Eh bien, si l'argent (et savvy) suffisant pour un bouquet de fleurs ou le parfum bon marché. А машина… Они обзаводятся ею сами, на свои деньги. Une voiture ... Ils l'acquérir eux-mêmes, pour leur argent. Хотя это совсем не дамское дело – вкалывать и зарабатывать. Même si ce n'est pas le cas d'une dame - le travail dur et gagnent. И не мужское – прозябать, успокаивая себя обилием нереализованных талантов. Et ne pas les hommes - à végéter, se réconfortant beaucoup de talents inexploités.

Подарите своей женщине автомобиль. Donnez à votre femme une voiture. И будем считать, что этих грустных слов мы не говорили. Et nous supposons que ces mots tristes, nous ne parlons pas.
Автор: Николай Надеждин Auteur: Nicholas Nadejdine


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Авто на шпильках Catégorie Voitures de talons aiguilles

Свежие статьи в рубрике «Авто на шпильках»: Автоледи , Неблагоприятные условия вождения. Fresh articles dans la catégorie «voitures sur les talons»: Autolady, les conditions de conduite défavorables. Часть 4. Partie 4. Ночь , Неблагоприятные условия вождения. Nuit, les conditions de conduite défavorables. Часть 3. Partie 3. Ночь , Неблагоприятные условия вождения. Nuit, les conditions de conduite défavorables. Часть 2. Partie 2. Дождь , Неблагоприятные условия вождения. , Rain conduire à de mauvaises conditions. Часть 1. Partie 1. Туман , Автомобиль «секонд-хенд» , Азбука зимних дорог. Brouillard, la "voiture d'occasion secondes", ABC de routes d'hiver. Часть 2 , Азбука зимних дорог. Partie 2, ABC de routes d'hiver. Часть 1 , Дама за рулём автомобиля! , Авто от Volvo для дам Partie 1, La dame derrière le volant d'une voiture!, Voitures de Volvo pour les dames


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact