Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ah, ce mariage ... Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Ах, эта свадьба… Ah, ce mariage ...

«Они поженились, жили долго и счастливо и умерли в один день» - этими словами заканчиваются почти все старые-добрые сказки. "Ils se marièrent et vécurent heureux à jamais et mourut en un jour" - ces mots vous viennent à une fin presque tous les contes-bonne vieille. Совсем неудивительно, что девочки, вырастающие на этих красивых love-story, мечтают встретить своего принца… И чтобы дальше все было, как в сказке: счастье и любовь на всю жизнь… Pas étonnant que les filles qui grandissent dans ces belles histoire d'amour, le rêve de rencontrer son Prince ... Et alors, tout était comme un conte de fée: le bonheur et l'amour de votre vie ...

RORER réseau publicitaire
Что же именно влечет сердца молодых и свободных девушек к семейным узам? Quelles sont les causes exactement le cœur des jeunes filles et jeunes gratuitement des liens familiaux? В размышлениях на эту животрепещущую тему я направилась на встречу с незамужними подругами в кафе. Dans mes réflexions sur ce sujet essentiel, je suis allé à une réunion avec des amis célibataires dans un café. За чашечкой зеленого чая с лимоном решила обсудить с девчонками столь актуальную в нашем возрасте тему замужества. Autour d'une tasse de thé vert au citron accepté de discuter avec les filles de manière pertinente dans notre âge de l'objet du mariage.

С выбором собеседниц не ошиблась: девушки наперебой принялись высказывать все аргументы ЗА союз двух любящих сердец. Avec des sentiments choix ne se trompe pas: les filles en lice ont commencé à exprimer tous les arguments pour l'union de deux coeurs aimants. Слушала внимательно, стараясь не упускать из виду ни одной важной мысли. Écouté avec attention, en essayant de ne pas perdre de vue, toute pensée importante. За первые минуты разговора поняла, что говорить на эту тему без эмоций девушки не могут: глаза горят, голоса дрожат, мысли и слова опережают друг друга, боясь быть невысказанными. Durant la première minute qui a compris que pour en parler sans émotion, une fille ne peut pas: les yeux brûlant, la voix tremblante, les pensées et les paroles d'avance sur l'autre, peur d'être tacite.

Я слушаю, наблюдаю и из всех сил стараюсь сохранить спокойствие. Je vous écoute, regarde, et de toutes les forces qui tentent de garder son calme. Правда, чувствую, что в моей душе эмоции кипят с не меньшей силой. Cependant, je pense que dans mon âme les émotions sont fortes avec non moins de force. И все же, чем девушек так привлекает перспектива брака? Et pourtant, comme les filles si attirés par des promesses de mariage? Оказалось, что мнений на этот счет великое множество, постараюсь хоть как-то их систематизировать. Il s'est avéré que les opinions sur cette grande multitude, en quelque sorte essayer de se syndiquer.

« Пришло время , - сказала одна из подруг. "Le temps est venu, - dit l'un de ses amis. - В жизни для всего есть удачный момент. - Dans la vie pour tous est un bon moment. В 7 лет мы идем в школу, в 17 поступаем в институт, а годам к 20-25 пора задуматься и о замужестве. En 7 ans nous allons à l'école à 17 ans sont faites à l'Institut, et à 20-25 ans et il est temps de penser au mariage. Если по сторонам оглядеться, то ровесницы уже детей нянчат, надо не отставать. Si les parties à regarder autour, vous avez des enfants du même âge que les soins infirmiers, ne doit pas prendre de retard. Пока привлекательна, молода. Bien que séduisante, jeune. Есть силы и здоровье для продолжения рода человеческого, ведь чем старше, тем сложнее семью создавать». Il y fait la force et la santé à continuer la race humaine, parce que les plus âgés, le plus difficile de créer une famille. Доля истины в ее словах есть, но все же грустно любовь по плану строить… La vérité dans ses mots là, mais j'aime encore triste sur un plan visant à construire ...

Другое мнение. Un autre point de vue.

" Хочу самостоятельности и независимости ! Девочка уже большая, а все на шее у родителей сижу, не дело это. Пора бы вдохнуть полной грудью взрослую жизнь. Одной выжить в современном мире молодой девушке непросто, поэтому будем искать поддержки в лице мужа. Муж должен быть не первым попавшимся парнем с улицы, а надежным и материально обеспеченным мужчиной. И мама спокойна, и молодая жена ни в чем не нуждается. И стол, и кров без особых усилий, на тебе, пожалуйста". «Je veux la liberté et l'indépendance! Fille déjà grande, et tout sur le cou, les parents assis, ne causent pas. Il est temps de respirer un adulte respiration complète. One à survivre dans monde d'aujourd'hui, une jeune fille n'est pas facile, donc nous allons chercher un appui dans le visage de son mari. Le mari devrait être pas le premier type qui vient de la rue, et un homme fiable et financièrement sécurisé. Et ma mère est calme et la jeune femme n'a pas besoin. Et la table et le logement sans trop d'effort, à vous, s'il vous plaît. " Выбор практичной девушки! Le choix d'une jeune fille pratique! Но вот интересно, любовь в этом выборе обязательна? Mais, chose intéressante, l'amour dans cette option est nécessaire?

Ну какая женщина не мечтает хотя бы на один день стать принцессой?! Eh bien, quelle femme ne rêve pas, au moins pour un jour de devenir une princesse? Эту мечту мы несем с собой по жизни с раннего детства, ведь принцесса невероятно красива, желанна и любима. Ce rêve que nous partageons avec eux de la vie dès l'enfance au début, parce que la princesse incroyablement belle, désirable et aimé. Она купается в роскоши, окружена вниманием мужчин, привлекает взгляды окружающих, она смелая и уверенная в себе. Il est inondé de luxe, entouré de l'attention des hommes, attire le regard des autres, il est audacieux et confiants. А еще, обязательно в каждой сказке принцесса находит свое счастье . Et pourtant, toujours dans chaque princesse de conte de fées trouve le bonheur.

Свадьба – это день, когда наша детская мечта становится реальностью. Невеста в белом пышном платье в центре внимания самых дорогих и близких людей. Mariage - un jour où le rêve de nos enfants devient une réalité. La mariée dans une magnifique robe blanche sous les projecteurs des plus chers et les amis. Жених в этот день не уступает принцу: добивается сердца своей красавицы, кричит о своей любви на весь мир, совершает красивые поступки во имя своих чувств и клянется в вечной любви. Le marié en ce jour ne concède pas au prince: la recherche au cœur de sa beauté, de crier son amour pour le monde entier, fait de belles œuvres au nom de leurs sentiments et de serments d'amour éternel. Море цветов , романтики и любви! Une mer de fleurs, de romance et d'amour! Не это ли делает женщину по-настоящему счастливой? Est-ce là ce qui rend une femme vraiment heureuse?

Одна из подруг сказала, что свадьба - это гарантия . Un ami m'a dit que le mariage - est une garantie. Она надеется, что он ее любит, но их отношения далеки от идеальных. Elle espérait qu'il l'aime, mais leur relation est loin d'être idéale. Она ловит его жадные взгляды, адресованные другим женщинам. Elle attrape les attitudes gourmand, adressée aux autres femmes. При малейших холодных нотках в его голосе ей кажется, что любовь прошла. A la moindre note de froid dans sa voix, il semble que l'amour est passé. Если он задерживается на работе, она начинает подозревать его в измене . S'il est retardée au travail, elle commence à le soupçonner de trahison. Чтобы обрести покой, она хочет добиться от него доказательств истинности его чувств. Pour trouver la paix, elle veut lui faire preuve de la véracité de ses sentiments. Лучшим доказательством может стать предложение руки и сердца. La meilleure preuve de la proposition de mai à la main et du cœur. Свадьба поможет осознать, что ты важна своему мужчине, что он дорожит вашими отношениями. Mariage vous rendrez compte que vous êtes important à ses hommes qu'il apprécie votre relation. Ты хочешь гарантий и уверенности, но может ли замужество их гарантировать? Vous voulez des garanties et de certitude, mais si le mariage de leur garantie?

«Когда он решится на свадьбу, многое будет по-другому, - услышала я. «Quand il décide d'un mariage, cela va être différent - j'ai entendu. - Он будет реже проводить время за кружкой пива с друзьями , будет больше дорожить нашими отношениями, будет приносить всю зарплату домой… и много других «будет». - Il sera moins enclin à faire boire une bière avec des amis, il y aura plus de chérir notre relation va ramener les salaires en entier ... et bien d'autres «volonté». А может, это очередная иллюзия? Peut-être c'est une autre illusion? Конечно, он превратится из холостяка в женатого мужчину, но сам-то он, вероятнее всего, останется прежним… Bien sûr, il est transformé à partir d'un baccalauréat à un homme marié, mais lui-même, il est susceptible de perdurer ...

Еще одно мнение. Un autre point de vue.

« Просто любить друг друга, дарить самое дорогое, что у тебя есть, когда твое сердце переполнено чувствами к твоей половинке. Такие пары к свадьбе приводит желание каждый день просыпаться вместе, за ужином делиться впечатлениями прошедшего дня, строить планы на долгую совместную жизнь, вместе покупать мебель пусть в маленькую, но свою квартиру. "Just love uns des autres, de donner à la chose la plus précieuse que vous avez lorsque votre cœur est accablé de sentiments pour votre moitié. Une telle paire de mariage conduit à un désir de se réveiller tous les jours ensemble au cours du dîner de partager ses impressions de la journée, faire des plans pour une longue vie ensemble, ensemble loués à acheter des meubles dans une petite, mais leur appartement. А спустя несколько лет с трепетом показывать свадебные фотографии самым любимым в мире детям. Quelques années plus tard avec trépidation de montrer les photos de mariage des enfants bien-aimés dans le monde. Человеку приятно любить и быть любимым, особенно приятно, что твой избранник готов говорить «Я люблю тебя» не две недели, а на протяжении долгой семейной жизни". Nice homme à aimer et être aimé, surtout heureux que votre élu est prêt à dire "Je t'aime" pas deux semaines, et pour une vie grande famille. "

Уловили разницу? Pour comprendre la différence? Вот и я уловила и всей душой согласилась, что это главный аргумент «ЗА». J'ai donc pris tout mon cœur et a convenu que le principal argument en faveur. Послушала, взвесила, помечтала и с легким сердцем вернулась в свой конфетно-цветочный период отношений. Ecouté, pesé, de rêver et d'un cœur léger retournée dans son bonbon relations période de fleurs. Кто знает, может и наша любовь приведет нас к свадьбе? Qui sait, peut-être notre amour nous conduira à la noce?
Автор: Даша Дегтярева Auteur: Dasha Degtyarev


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Фотографии marie-mai|le mariage est une preuve damour|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact